summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
blob: 953db3127d8738b8f6d59d256d128b9e6780f224 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Chinese (Hong Kong) translation of mate-background.
# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-06.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-background 2.27.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:58+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:1
msgid "Flow"
msgstr "流動"

#: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:2
msgid "Gulp"
msgstr "茫"

#: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:3
msgid "Silk"
msgstr "絲綢"

#: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:4
msgid "Spring"
msgstr "春天"

#: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:5
msgid "Waves"
msgstr "波浪"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:1
msgid "Aqua"
msgstr "液體"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:2
msgid "Blinds"
msgstr "窗簾"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:3
msgid "Dune"
msgstr "沙丘"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an orange/red flower.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:6
msgid "Fresh Flower"
msgstr "艷麗鮮花"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:7
msgid "Garden"
msgstr "花園"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a green meadow.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:10
msgid "Green Meadow"
msgstr "青草地"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:11
msgid "Lady Bird"
msgstr "安然"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:12
msgid "Rain Drops"
msgstr "雨滴"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:13
msgid "Storm"
msgstr "暴風"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:14
msgid "Two Wings"
msgstr "雙翼"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:15
msgid "Wood"
msgstr "木頭"

#: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:16
msgid "Yellow Flower"
msgstr "黃花"

#~ msgid "MATE Curves"
#~ msgstr "MATE 曲線"

#~ msgid "Boats Pattern"
#~ msgstr "船狀"

#~ msgid "Clouds Pattern"
#~ msgstr "雲狀"

#~ msgid "Stars Pattern"
#~ msgstr "星狀"

#~ msgid "Ellipses (Translucent)"
#~ msgstr "橢圓(半透明)"

#~ msgid "Tentacles (Translucent)"
#~ msgstr "觸鬚(半透明)"

#~ msgid "Aqua Foot (MATE Branded)"
#~ msgstr "Aqua Foot(MATE 標誌)"

#~ msgid "Fraser Island (MATE Branded)"
#~ msgstr "芬瑟島(MATE 標誌)"

#~ msgid "Red Blurred (MATE Branded)"
#~ msgstr "模糊紅彩(半透明)"

#~ msgid "Weird Colors (MATE Branded)"
#~ msgstr "斜紋(MATE 標誌)"

#~ msgid "Alien Artifact (Translucent Tile)"
#~ msgstr "Alien Artifact(半透明鋪排)"

#~ msgid "Cow Spots (Translucent Tile)"
#~ msgstr "牛型斑點(半透明鋪排)"

#~ msgid "Diamond Tile Pattern (Translucent Tile)"
#~ msgstr "鑽石型圖案(半透明鋪排)"

#~ msgid "Rectangles (Translucent)"
#~ msgstr "正方型(半透明)"