summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-09-19 17:44:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-09-19 17:44:16 +0200
commitab78b5569b06e7c491f491f33577da110efae4d9 (patch)
tree1d9f443e28c01585b10247fa4f733c65d2310394
parentd9f708fa1d17c0d124ba628ee958cbb2e0455fc7 (diff)
downloadmate-calc-ab78b5569b06e7c491f491f33577da110efae4d9.tar.bz2
mate-calc-ab78b5569b06e7c491f491f33577da110efae4d9.tar.xz
tx: synx with transifex
-rw-r--r--help/cs/cs.po6
-rw-r--r--help/da/da.po2
-rw-r--r--help/el/el.po2
-rw-r--r--help/es/es.po2
-rw-r--r--help/he/he.po6
-rw-r--r--help/ie/ie.po1369
-rw-r--r--help/nb/nb.po2
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po122
-rw-r--r--help/uz/uz.po2
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po2
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/af.po1162
-rw-r--r--po/am.po1162
-rw-r--r--po/ar.po1163
-rw-r--r--po/as.po1164
-rw-r--r--po/ast.po1165
-rw-r--r--po/az.po1162
-rw-r--r--po/be.po1162
-rw-r--r--po/bg.po1177
-rw-r--r--po/bn.po1164
-rw-r--r--po/bn_IN.po1166
-rw-r--r--po/br.po1162
-rw-r--r--po/bs.po1162
-rw-r--r--po/ca.po1181
-rw-r--r--po/[email protected]1178
-rw-r--r--po/cmn.po1162
-rw-r--r--po/crh.po1162
-rw-r--r--po/cs.po1185
-rw-r--r--po/cy.po1162
-rw-r--r--po/da.po1183
-rw-r--r--po/de.po1178
-rw-r--r--po/dz.po1162
-rw-r--r--po/el.po1180
-rw-r--r--po/en_AU.po1164
-rw-r--r--po/en_CA.po1164
-rw-r--r--po/en_GB.po1173
-rw-r--r--po/eo.po1171
-rw-r--r--po/es.po1249
-rw-r--r--po/es_AR.po1162
-rw-r--r--po/es_CL.po1164
-rw-r--r--po/es_CO.po1162
-rw-r--r--po/es_ES.po1162
-rw-r--r--po/es_MX.po1162
-rw-r--r--po/es_PR.po1162
-rw-r--r--po/et.po1171
-rw-r--r--po/eu.po1170
-rw-r--r--po/fa.po1168
-rw-r--r--po/fi.po1166
-rw-r--r--po/fr.po1203
-rw-r--r--po/frp.po1162
-rw-r--r--po/fur.po1162
-rw-r--r--po/ga.po1162
-rw-r--r--po/gl.po1172
-rw-r--r--po/gu.po1168
-rw-r--r--po/he.po1164
-rw-r--r--po/hi.po1168
-rw-r--r--po/hr.po1162
-rw-r--r--po/hu.po1191
-rw-r--r--po/hy.po1165
-rw-r--r--po/id.po1176
-rw-r--r--po/ie.po2495
-rw-r--r--po/is.po1162
-rw-r--r--po/it.po1184
-rw-r--r--po/ja.po1171
-rw-r--r--po/ka.po1162
-rw-r--r--po/kk.po1162
-rw-r--r--po/km.po1165
-rw-r--r--po/kn.po1169
-rw-r--r--po/ko.po1171
-rw-r--r--po/ku.po1162
-rw-r--r--po/ku_IQ.po1162
-rw-r--r--po/ky.po1162
-rw-r--r--po/li.po1162
-rw-r--r--po/lt.po1175
-rw-r--r--po/lv.po1162
-rw-r--r--po/mai.po1162
-rw-r--r--po/mg.po1162
-rw-r--r--po/mi.po1162
-rw-r--r--po/mk.po1163
-rw-r--r--po/ml.po1166
-rw-r--r--po/mn.po1162
-rw-r--r--po/mr.po1168
-rw-r--r--po/ms.po1179
-rw-r--r--po/my.po1162
-rw-r--r--po/nb.po1176
-rw-r--r--po/nds.po1162
-rw-r--r--po/ne.po1162
-rw-r--r--po/nl.po1185
-rw-r--r--po/nn.po1162
-rw-r--r--po/nso.po1162
-rw-r--r--po/oc.po1170
-rw-r--r--po/or.po1165
-rw-r--r--po/pa.po1168
-rw-r--r--po/pl.po1178
-rw-r--r--po/pms.po1162
-rw-r--r--po/ps.po1162
-rw-r--r--po/pt.po1178
-rw-r--r--po/pt_BR.po1185
-rw-r--r--po/ro.po1172
-rw-r--r--po/ru.po1169
-rw-r--r--po/rw.po1162
-rw-r--r--po/si.po1162
-rw-r--r--po/sk.po1173
-rw-r--r--po/sl.po1168
-rw-r--r--po/sq.po1166
-rw-r--r--po/sr.po1174
-rw-r--r--po/[email protected]1164
-rw-r--r--po/sv.po1180
-rw-r--r--po/ta.po1168
-rw-r--r--po/te.po1164
-rw-r--r--po/th.po1166
-rw-r--r--po/tk.po1162
-rw-r--r--po/tr.po1187
-rw-r--r--po/ug.po1162
-rw-r--r--po/uk.po1169
-rw-r--r--po/ur.po1162
-rw-r--r--po/uz.po1162
-rw-r--r--po/vi.po1163
-rw-r--r--po/wa.po1162
-rw-r--r--po/xh.po1162
-rw-r--r--po/zh_CN.po1176
-rw-r--r--po/zh_HK.po1166
-rw-r--r--po/zh_TW.po1171
-rw-r--r--po/zu.po1162
124 files changed, 83056 insertions, 51832 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index ea5bd1f..86874bf 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2019
# Michal <[email protected]>, 2019
-# Honza Lafek <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index da7c4e3..e4b576a 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2019
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2019
# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index d5d7d00..fce5d9d 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Nisok Kosin <[email protected]>, 2019
# thunk <[email protected]>, 2019
-# Jim Spentzos <[email protected]>, 2019
+# Δημήτρης Σπέντζος <[email protected]>, 2019
# Panos Panagiotopoulos <[email protected]>, 2019
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 9d80f15..bdd9dc6 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
-# Fito JB, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
index 0c15716..d7fd156 100644
--- a/help/he/he.po
+++ b/help/he/he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:44
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:45
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..33712cf
--- /dev/null
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -0,0 +1,1369 @@
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/absolute.page:9
+msgid "Absolute Values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/absolute.page:11
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:15
+msgid "|−1|"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:18
+msgid "abs (−1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
+msgid "Number Bases"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:11
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link "
+"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
+"equivalent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:16
+msgid "1001011₂"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:19
+msgid "113₈"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:22
+msgid "75"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:25
+msgid "4B₁₆"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:29
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:32
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:35
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/boolean.page:9
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:11
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:15
+msgid "010011₂ AND 110101₂"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:19
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:22
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:27
+msgid "NOT 010011₂"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/complex.page:9
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/complex.page:11
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-base.page:11
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-character.page:9
+msgid "Character Codes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-character.page:11
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
+" opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-character.page:15
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-currency.page:9
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:11
+msgid ""
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
+"mode</link>, and use the currency controls."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:14
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-currency.page:18
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-currency.page:23
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-length.page:9
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-length.page:11
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:15
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:18
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:21
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-length.page:26
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-time.page:9
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-time.page:11
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-time.page:15
+msgid "3 years in hours"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-time.page:20
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-weight.page:9
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-weight.page:11
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-weight.page:15
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-weight.page:20
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/equation.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/equation.page:11
+msgid "Basic Equations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:13
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:18
+msgid "7+2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:22
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
+"<key>Enter</key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:25
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:30
+msgid "7−3×2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:34
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:39
+msgid "(7−3)×2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:43
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorial.page:9
+msgid "Factorials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorial.page:11
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/factorial.page:16
+msgid "6!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorize.page:9
+msgid "Factorization"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:11
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the "
+"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
+"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/financial.page:9
+msgid "Financial Functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/financial.page:10
+msgid "When in financial mode the following buttons are available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:15
+msgid "Ctrm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:16
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:19
+msgid "Ddb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:20
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:23
+msgid "Fv"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:24
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:27
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:28
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:31
+msgid "Pmt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:32
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:35
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:36
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:39
+msgid "Rate"
+msgstr "Percentage"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:40
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:43
+msgid "Sln"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:44
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:47
+msgid "Syd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:48
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:51
+msgid "Term"
+msgstr "Termine"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:52
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/financial.page:56
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/functions.page:9
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:11
+msgid ""
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:16
+msgid "sin 30"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:19
+msgid "abs (5−9)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:23
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:28
+msgid "abs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:29
+msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:32
+msgid "cos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:33
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:36
+msgid "cosh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:37
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:40
+msgid "frac"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:41
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Fractional parte"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:44
+msgid "int"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:45
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Integral parte"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:48
+msgid "ln"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:49
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:52
+msgid "log"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:53
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:56
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
+msgid "ones"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:61
+msgid "Ones complement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:64
+msgid "sin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:65
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:68
+msgid "sinh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
+msgid "sqrt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:73
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:76
+msgid "tan"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:77
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:80
+msgid "tanh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:81
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:84
+msgid "twos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:85
+msgid "Twos complement"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:88
+msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:13
+msgid "MATE Calculator Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:16
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
+msgid "Equations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerós"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Conversions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard.page:9
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:11
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:14
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:19
+msgid "×"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:20
+msgid "<key>*</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:23
+msgid "÷"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:24
+msgid "<key>/</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:27
+msgid "^"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:28
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:31
+msgid "√"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:32
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
+msgid "π"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:36
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:39
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
+"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/logarithm.page:9
+msgid "Logarithms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:11
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:15
+msgid "log 100"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:19
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:23
+msgid "log₂ 32"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:27
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:31
+msgid "ln 1.32"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:35
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> e."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:39
+msgid "e^1.32"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/modulus.page:9
+msgid "Modulus Division"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/modulus.page:11
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/modulus.page:15
+msgid "9 mod 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mouse.page:9
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mouse.page:11
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:17
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:18
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:21
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:22
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
+"xref=\"trigonometry\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:25
+msgid "Financial"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:26
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
+"equations</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:29
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmation"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:30
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/number-display.page:9
+msgid "Result Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:11
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:16
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:17
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:20
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:21
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
+"notation</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:24
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingenieric"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:25
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
+" multiple of three"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:28
+msgid "Binary"
+msgstr "Binari"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:29
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:32
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:33
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:36
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:37
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:40
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
+" are shown can also be configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/percentage.page:9
+msgid "Percentages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:11
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:14
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:19
+msgid "140+15%"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:23
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:28
+msgid "25%×80"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power.page:9
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:11
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:15
+msgid "5²"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:19
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:23
+msgid "3⁻¹"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:27
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:32
+msgid "5^(6−2)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:36
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:39
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:43
+msgid "√2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:47
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:51
+msgid "₃√2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scientific.page:9
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:11
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link "
+"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
+"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:17
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:21
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:25
+msgid "2×10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:29
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:33
+msgid "2×10¹⁰⁰"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:37
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/superscript.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/superscript.page:11
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:13
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
+" form. e.g."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/superscript.page:17
+msgid ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:38
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the"
+" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active "
+"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
+"To return to normal number mode click the active button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:43
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:47
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/trigonometry.page:9
+msgid "Trigonometry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:11
+msgid ""
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:15
+msgid "sin 45"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:19
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. "
+"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:23
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:27
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:31
+msgid ""
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:36
+msgid "sin⁻¹ 0.5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:39
+msgid "asin 0.5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:43
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:11
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:16
+msgid "x=5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:19
+msgid "value=82"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:23
+msgid ""
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
+" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:28
+msgid "6x+3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:31
+msgid "xy−3x+7y−21"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:35
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:40
+msgid "ans"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:41
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:44
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:45
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:49
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:52
+msgid "rand"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr ""
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 95e0df7..e277e30 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
-# Alexander Mackinnon Jansen <[email protected]>, 2019
+# Alexander Jansen <[email protected]>, 2019
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019
# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 118bfb7..28eef61 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# Matheus Macabu <[email protected]>, 2019
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
-# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Lucas Dias <[email protected]>, 2019
+# George salu da silva <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Dias <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr ""
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
-"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/"
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
@@ -87,22 +88,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:16
msgid "1001011₂"
-msgstr ""
+msgstr "1001011₂"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:19
msgid "113₈"
-msgstr ""
+msgstr "113₈"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:22
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#. (itstool) path: example/p
#: C/base.page:25
msgid "4B₁₆"
-msgstr ""
+msgstr "4B₁₆"
#. (itstool) path: page/p
#: C/base.page:29
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/boolean.page:9
msgid "Boolean Algebra"
-msgstr ""
+msgstr "Algebra Boleana"
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:11
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/boolean.page:15
msgid "010011₂ AND 110101₂"
-msgstr ""
+msgstr "010011₂ AND 110101₂"
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:19
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números complexos"
#. (itstool) path: page/p
#: C/complex.page:11
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/conv-length.page:9
msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento/Área/Volume"
#. (itstool) path: page/p
#: C/conv-length.page:11
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/conv-time.page:15
msgid "3 years in hours"
-msgstr ""
+msgstr "3 anos em horas"
#. (itstool) path: note/p
#: C/conv-time.page:20
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:18
msgid "7+2"
-msgstr ""
+msgstr "7+2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:22
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:30
msgid "7−3×2"
-msgstr ""
+msgstr "7−3×2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:34
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/equation.page:39
msgid "(7−3)×2"
-msgstr ""
+msgstr "(7−3)×2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:43
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/factorial.page:16
msgid "6!"
-msgstr ""
+msgstr "6!"
#. (itstool) path: page/title
#: C/factorize.page:9
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções Financeiras"
#. (itstool) path: page/p
#: C/financial.page:10
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/functions.page:16
msgid "sin 30"
-msgstr ""
+msgstr "seno 30"
#. (itstool) path: example/p
#: C/functions.page:19
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Porção fracionária"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:44
msgid "int"
-msgstr ""
+msgstr "inteiro"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:45
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "não"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:57
@@ -694,7 +695,7 @@ msgstr "tan"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:77
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangente</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:80
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:13
msgid "MATE Calculator Help"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Calculadora Ajuda "
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:16
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Interface de Usuário"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Equações"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -749,12 +750,12 @@ msgstr "Números"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Conversões"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculos Financeiros"
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard.page:9
@@ -776,52 +777,52 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:19
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:20
msgid "<key>*</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>*</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:23
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:24
msgid "<key>/</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>/</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:27
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr ""
+msgstr "<key>*</key> twice"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
-msgstr ""
+msgstr "√"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
-msgstr ""
+msgstr "π"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:39
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmos"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:11
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
-msgstr ""
+msgstr "log 100"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:19
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:23
msgid "log₂ 32"
-msgstr ""
+msgstr "log₂ 32"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logarithm.page:27
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
-msgstr ""
+msgstr "e^1.32"
#. (itstool) path: page/title
#: C/modulus.page:9
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/modulus.page:15
msgid "9 mod 5"
-msgstr ""
+msgstr "9 modulo 5"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mouse.page:9
@@ -953,7 +954,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financeiro"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mouse.page:26
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:19
msgid "140+15%"
-msgstr ""
+msgstr "140+15%"
#. (itstool) path: page/p
#: C/percentage.page:23
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
-msgstr ""
+msgstr "25%×80"
#. (itstool) path: page/title
#: C/power.page:9
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:15
msgid "5²"
-msgstr ""
+msgstr "5²"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:19
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:23
msgid "3⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "3⁻¹"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:27
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:32
msgid "5^(6−2)"
-msgstr ""
+msgstr "5^(6−2)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:36
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:43
msgid "√2"
-msgstr ""
+msgstr "√2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power.page:47
@@ -1160,12 +1161,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/power.page:51
msgid "₃√2"
-msgstr ""
+msgstr "₃√2"
#. (itstool) path: page/title
#: C/scientific.page:9
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notação científica"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:11
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/scientific.page:25
msgid "2×10"
-msgstr ""
+msgstr "2×10"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:29
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/scientific.page:33
msgid "2×10¹⁰⁰"
-msgstr ""
+msgstr "2×10¹⁰⁰"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:37
@@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: C/superscript.page:7
msgctxt "sort"
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#. (itstool) path: page/title
#: C/superscript.page:11
@@ -1235,6 +1236,9 @@ msgid ""
"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
msgstr ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:38
@@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/trigonometry.page:9
msgid "Trigonometry"
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometria"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:11
@@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/trigonometry.page:15
msgid "sin 45"
-msgstr ""
+msgstr "seno 45"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:19
@@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/variables.page:9
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:11
@@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:16
msgid "x=5"
-msgstr ""
+msgstr "x=5"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:19
@@ -1354,12 +1358,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:28
msgid "6x+3"
-msgstr ""
+msgstr "6x+3"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:31
msgid "xy−3x+7y−21"
-msgstr ""
+msgstr "xy−3x+7y−21"
#. (itstool) path: page/p
#: C/variables.page:35
@@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:49
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:52
diff --git a/help/uz/uz.po b/help/uz/uz.po
index 487257c..4f26f8b 100644
--- a/help/uz/uz.po
+++ b/help/uz/uz.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
-# Umidjon Almasov <[email protected]>, 2019
+# U A <[email protected]>, 2019
# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 76ed739..de18b98 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2019
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
-# Jeff Huang <[email protected]>, 2019
+# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c32080d..eaabebb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -61,6 +61,7 @@ hr
hu
hy
id
+ie
ig
is
it
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index e8fe5e8..798a27f 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -9,9 +9,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
@@ -22,110 +22,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "Faktoriseer"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Wetenskaplike eksponent"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr ""
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "Ontdoen"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "Stoor"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "Fakulteit"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolute waarde"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "Boskrif"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "Onderskrif"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "B_ereken"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -135,61 +157,75 @@ msgstr ""
" huidige waarde te vergroot na 'n toekomstige waarde, teen 'n vaste "
"rentekoers per saamgestelde tydperk."
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Periodieke _rentekoers:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Toekomstige waarde:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr "Huidige _waarde:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Dubbel-dalende waardevermindering"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr "Tyd_perk:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr "K_oste:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr "Toekomstige waarde"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Aantal tydperke:"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -199,19 +235,22 @@ msgstr ""
"gelyke betalings teen 'n periodieke rentekoers oor die hoeveelheid "
"betaaltydperke in die termyn."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Periodieke betalings:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruto winsgrens"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -220,18 +259,18 @@ msgstr ""
"verwagte bruto winsgrens."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr "_Grens:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodieke betalings"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -239,24 +278,25 @@ msgstr ""
"Bereken die bedrag vir die periodieke betaling van 'n lening, waar betalings"
" aan die einde van elke betaaltydperk gemaak word."
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr "_Termyn:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr "_Hoofsom:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr "Huidige waarde"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -268,12 +308,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodieke rentekoers"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -282,22 +322,24 @@ msgstr ""
"'n toekomstige waarde oor die aantal saamgestelde tydperke."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Reguitlyn-waardevermindering"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr "_Koste:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Herwinning:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -305,13 +347,13 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Som-van-die-jare-se-syfers-waardevermindering"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -327,17 +369,17 @@ msgstr ""
"die bate waarde verminder."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "Toekomstige _waarde:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -351,14 +393,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr ""
@@ -366,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Tw"
@@ -374,13 +416,18 @@ msgstr "Tw"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Termyn"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Sjs"
@@ -390,14 +437,14 @@ msgstr "Sjs"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Rln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "Koers"
@@ -405,381 +452,492 @@ msgstr "Koers"
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Hw"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr ""
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Bwg"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Voeg karakterkode in"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "_Voeg in"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "K_arakter:"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr "Skuif links"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr "Skuif regs"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr "Voeg karakter in"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr "8-bis"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr "16-bis"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr "32-bis"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr "64-bis"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr "_Hoekeenhede:"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr "Getal_formaat:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr "Woordg_rootte:"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Wys afsluitings_nulle"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Wys _duisendeskeiers"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr ""
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "Sakrekenaar"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Voer rekenkundige, wetenskaplike of finansiële berekeninge uit"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Akkuraatheidswaarde"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Die aantal syfers wat na die desimale skeier verskyn"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Woordgrootte"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Die grootte van die woorde wat gebruik word in bisgewyse berekeninge"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Getalbasis"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Die getalbasis"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Wys duisendeskeiers"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Dui aan of duisendeskeiers in groot getalle gewys word."
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Getalformaat"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Formaat vir die vertoon van getalle"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Hoekeenhede"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Hoekeenhede om te gebruik"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "Knoppiemodus"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "Die knoppiemodus"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "Brongeldeenheid"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Geldeenheid van die huidige berekening"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "Teikengeldeenheid"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Geldeenheid waarin die huidige berekening omgeskakel moet word"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "Broneenheid"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Eenhede vir die huidige berekening"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "Teikeneenhede"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Eenhede waarin die huidige berekening omgeskakel moet word"
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "VAE-dirham"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australiese dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgaarse lev"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahreinse dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Bruneise dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasiliaanse real"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana-pula"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadese dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Switserse frank"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chileense peso"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjeggiese kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estlandse kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pond sterling"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israel se nuwe sjekel"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuweit-dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazakhstan-tenge"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Russiese roebel"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Sweedse kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapoer-dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "Suid-Afrikaanse rand"
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -790,7 +948,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -807,7 +965,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -827,7 +985,7 @@ msgstr ""
"--g-fatal-warnings Maak alle waarskuwings fataal"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -837,315 +995,320 @@ msgstr ""
"-s, --solve <vergelyking> Los die gegewe vergelyking op"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argument --solve vereis 'n vergelyking om op te los"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Onbekende argument '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Euler se getal"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Onderskrifmodus [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Boskrifmodus [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Wetenskaplike eksponent [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Optel [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Aftrek [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Vermenigvuldig [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Deel [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "Bykomende funksies"
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Eksponent [^ of **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kwadraat [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Persentasie [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Fakulteit [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absolute waarde [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplekse konjugasie"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Wortel [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Vierkantswortel [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritme"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Natuurlike logaritme"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperboliese sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperboliese kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperboliese tangens"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolese EN"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolese OF"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Boolese eksklusiewe OF"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolese NIE"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr "Heelgetaldeel"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr "Breukdeel"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "Reële deel"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginêre deel"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Eenkompliment"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr "Tweekompliment"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "Afkap"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Begin groep [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "Eindig groep [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr "Bereken resultaat"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktoriseer [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Maak vertoonvenster skoon [Esc]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Ontdoen [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dubbel-dalende waardevermindering"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr "Finansiële termyn"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Som-van-die-jare-se-syfers waardevermindering"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Reguitlynwaardevermindering"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr "Binêr"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr "Oktaal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimaal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1154,7 +1317,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1162,107 +1325,188 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr "Afrond"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr "Vloer"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr "Plafon"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr "Teken"
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " in "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr ""
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr "Geen geskiedenis vir ontdoen nie"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "Geen geskiedenis vir herdoen nie"
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr "Geen sinvolle waarde om te stoor nie"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Oorloop. Probeer 'n groter woordgrootte"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Onbekende veranderlike '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funksie '%s' is nie gedefinieer nie"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Onbekende omskakeling"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ongeldige uitdrukking"
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr ""
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Moet 'n heelgetal hê om in faktore te ontbind"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Geen sinvolle waarde vir bisgewyse skuif"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Vertoonde waarde nie 'n heelgetal nie"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1270,63 +1514,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Grade"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radiale"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiane"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr "Vas"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr "Wetenskaplik"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr "Ingenieurs"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Wys %d desimale _plekke"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan nie hulplêer oopmaak nie"
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1334,7 +1578,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1342,28 +1586,28 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Sakrekenaar met finansiële en wetenskaplike modusse."
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1371,157 +1615,157 @@ msgstr ""
" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr "_Sakrekenaar"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr "_Basies"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr "_Gevorderd"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansieel"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr "_Programmering"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieer"
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "_Plak"
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "_Ontdoen"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "_Herdoen"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeure"
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "_Verlaat"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Boolese EN is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Boolese OF is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Boolese XOF is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Boolese NIE is slegs vir positiewe heelgetalle gedefinieer"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Shift is slegs moontlik op heelgetalwaardes"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument nie gedefinieer vir nul nie"
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Oorloop: die antwoord kon nie bereken word nie"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Deling deur nul is ongedefinieerd"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritme van nul is ongedefinieerd"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Die mag van nul is ongedefinieerd vir 'n negatiewe eksponent"
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Resiprook van nul is ongedefinieerd"
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Wortel moet nie-nul wees"
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Negatiewe wortel van nul is ongedefinieerd"
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-de wortel van negatiewe getal is ongedefinieerd vir ewe n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Fakulteit is slegs gedefinieer vir natuurlike getalle"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
@@ -1530,756 +1774,756 @@ msgstr ""
"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverse sinus is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverse kosinus is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverse hiperboliese tangens is ongedefinieer vir waardes buite [-1, 1]"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s grade"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "graad,grade"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radiale"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radiaal,radiale,rad"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradiane"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradiaan,gradiane,grad"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "parsek"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsek,parseks,pc"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "Ligjare"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s lj"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "ligjaar,ligjare,lj,lig jaar,lig jare"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomiese eenhede"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Seemyl"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "Myl"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "myl,myle,myl"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "Vadem"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "vadem,vadems"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "Meter"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "meter,meters,m"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Jaart"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s jt."
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "jaart,jaarts,jt"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Voet"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s vt."
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "voet,voet,vt"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "Duim"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s duim"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "duim,duime,in"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "sentimeter,sentimeters,cm,cms"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometers"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometer,mikrometers,um,μm"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometer"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s sm."
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Hektaar"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektaar,hektare,ha"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "Akkers"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akker"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "akker,akkers"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubieke meter"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "Gelling"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gell."
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gelling,gellings,gal,galon,galonne,gell,gall"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "Liter"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "liter,liters,l"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "kwart,kwarte,qt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "Milliliters"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "milliliter,milliliters,ml,cm³"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μl"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μl,ul"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Ton"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "ton,tonne,t"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogram"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilogramme,kg,kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "Pond"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb."
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "pond,ponde,lb"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Ons"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz."
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ons,onse,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "Gram"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,gramme,g"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "Jare"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s jaar"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "jaar,jare"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "Dae"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s dae"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "dag,dae"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s ure"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "uur,ure"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minute"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minuut,minute"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Sekondes"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekonde,sekondes,s"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "Millisekondes"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "millisekonde,millisekondes"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekonde"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "degC,˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "degF,˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "Oppervlakte"
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Gewig"
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "Tydsduur"
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "Geldeenheid"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr ""
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index fa6c866..dc5a949 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
@@ -23,231 +23,271 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "Factorize"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "ማጽጃ"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Scientific Exponent"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "መተው"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr "asin"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr "atan"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "ማጠራቀሚያ "
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "መገልበጫ "
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "በ ትንሽ ፊደል ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "በትንንሽ ፊደል ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "_መሰረዣ "
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "ማ_ስሊያ "
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "በየ ጊዜው የ ወለድ _መጠን:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr "የ _ወደፊቱ ዋጋ:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr "የ አሁኑ _ዋጋ :"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr "_ህይወት:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr "_ጊዜ:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr "ዋ_ጋ :"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr "የወደፊቱ ዋጋ "
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "የ ጊዜው _ቁጥር: "
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "በየ _ጊዜው ክፍያ:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr "_መስመር:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr "በየ ጊዜው ክፍያ"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr "_ደንብ:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr "_መነሻ:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr "የ አሁኑ ዋጋ"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -256,34 +296,36 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "በየ ጊዜው የ ወለድ መጠን"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr "_ዋጋ"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -291,13 +333,13 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -307,17 +349,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr "የ ክፍያ ጊዜ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "የ ወደፊቱ _ዋጋ :"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -328,14 +370,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
@@ -343,7 +385,7 @@ msgstr "Ddb"
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
@@ -351,13 +393,18 @@ msgstr "Fv"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -367,14 +414,14 @@ msgstr "Syd"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "መጠን "
@@ -382,381 +429,492 @@ msgstr "መጠን "
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insert Character Code"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "_ማስገቢያ"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "ባህ_ሪዎች:"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr "በ ግራ መቀየሪያ"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr "በ ቀኝ መቀየሪያ"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr "ባህሪ ማስገቢያ "
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr "8-ቢት "
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr "16-ቢት "
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr "32-ቢት "
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr "64-ቢት "
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr "የ ቁጥር _አቀራረብ:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr "የቃላት _መጠን :"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr ""
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "_ሺዎች መለያያ ማሳያ"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr "የ ሜት ዴስክቶፕ መደመሪያ"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr "የ ሜት መደመሪያ "
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "መደመሪያ "
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ትክክለኛው ዋጋ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "የ ቃላት መጠን "
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ "
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "በቁልፍ ዘዴ "
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "የ ቁልፍ ዘዴ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "የ ገንዘብ ምንጭ "
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "ኢላማው ገንዘብ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE Dirham"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahraini Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadian Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA Franc"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilean Peso"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Chinese Yuan"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Colombian Peso "
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerian Dinar"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonian Kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pound Sterling"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Croatian Kuna"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesian Rupiah"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israeli New Shekel"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr ""
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -765,7 +923,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -777,7 +935,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -790,7 +948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -798,315 +956,320 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "ያልታወቀ ክርክር '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "መደመሪያ [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "መቀነሻ [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ማባዣ [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "ማካፈያ [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "ተጨማሪ ተግባሮች "
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponent [^ or **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Square [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ፐርሰንት [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr ""
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "ፍጹም ዋጋ [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr "ውስብስብ ክርክር"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "ስኴር ሩት [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr "ሳይን"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr "ኮሳይን"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr "ታንጀንት"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolic Sine"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolic Cosine"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolic Tangent"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr "Inverse Sine"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "Inverse Cosine"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "Inverse Tangent"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolean AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolean OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Boolean Exclusive OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolean NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr "Integer Component"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr "Fractional Component"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "Real Component"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginary Component"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Ones' Complement"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr "Two's Complement"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "Truncate"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "ቡድን ማስጀመሪያ [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "ቡድን መጨረሻ [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr "ውጤቱን ማስሊያ "
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factorize [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "መመልከቻውን ማጽጃ [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "መተው [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ግራ [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1115,7 +1278,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1123,107 +1286,188 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr "ክብ "
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr "ወለል "
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr "ጣራ "
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr "ምልክት"
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr ""
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr ""
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ተገባሩ '%s' አልተገለጸም "
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr "በማስላት ላይ "
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1231,63 +1475,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ "
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr "የተወሰነ "
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr ""
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr "የ እርዳታ ፋይል መክፈት አልተቻለም"
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1295,7 +1539,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1303,938 +1547,938 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr "_ማስሊያ"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr "_ዘዴ "
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr "_መሰረታዊ"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr "_የረቀቀ "
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr "_ገንዘብ"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr ""
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "_ኮፒ "
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "_መለጠፊያ "
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "_መተው"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "_እንደገና መስሪያ"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "_ምርጫዎች "
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "_ማጥፊያ"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "የ ብርሀን አመት"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "ማይሎች "
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s ማይል "
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "ማይል: ማይሎች: ማይል "
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "ኪሎ ሚትር "
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s ኪሚ "
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "ኪሎ ሚትር ፡ ኪሎ ሚትሮች ፡ ኪሚ ፡ ኪሜ "
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "ሚትርስ "
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s ሚ "
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "ሚትር ፡ ሚትርስ ፡ ሚ "
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "ኢንቾች"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s ኢንች"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "ሴንቲ ሚትር"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s ሴሚ"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "ሚሊ ሚትር "
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s ሚሚ"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "ሚሊ ሚትር: ሚሊ ሚትሮች: ሚሚ"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "ማይክሮ ሚትር"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "ኪሎ ግራም"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s ኪግ"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "ፓውንድ"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s ፓው"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "ግራም"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s ግ"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "አመቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s አመቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "አመት ፡ አመቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "ቀኖች "
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s ቀኖች "
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "ቀን ፡ ቀኖች "
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "ሰአቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s ሰአቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "ሰአት ፡ ሰአቶች "
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "ደቂቃዎች "
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s ደቂቃዎች "
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "ደቂቃ ፡ ደቂቃዎች "
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "ሰከንዶች "
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s ሰ "
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "ሰከንድ ፡ ሰከንዶች "
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "ሚሊ ሰከንዶች "
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ሚሰ "
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "ሚሊ ሰከንድ ፡ ሚሊ ሰከንዶች ፡ ሚሰ "
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "ማይክሮ ሰከንዶች "
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "ሴልሺየስ "
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚ሴ "
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "degC,˚ሴ "
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "ፋራናይት "
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚ፋ "
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "degF,˚ፋ "
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "ኬልቪን "
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s ኬ "
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "ኬ "
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "እርዝመት "
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "ቦታ "
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "መጠን "
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "ክብደት "
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ "
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "የ አየር ንብረት "
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "ገንዘብ"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9728e27..1113005 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -13,9 +13,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
@@ -26,110 +26,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "حلّل"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "أُسٌ علمي"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr "س"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "أس"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "تراجَع"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr "الجيب العكسي"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr "الظّل العكسي"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr "التّجيب العكسي"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "احفظ"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "مقلوب"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "عاملي"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr "القيمة المُطلقة"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "مُرتفع"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "مخطوط منخفض"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr "الرّبح المُركّب"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "أل_غ"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "ا_حسُب"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -138,28 +160,36 @@ msgstr ""
"يقومُ بحساب عدد الفترات المرّكبة و الضرورية للوصول من القيمة الحالية إلى "
"القيمة المُستقبلية استثماريًا بربحٍ دوري. "
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "معدل الرّبح ال_دّوري:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr "القيمة المُ_ستقبلية:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr "القيمة ال_حالية:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "الاستهلاك المُتناقص المُزدوج"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -167,34 +197,40 @@ msgstr ""
"يقومُ بحساب بدل الاستهلاك على الأصول لدورة زمنية مُحدّدة، باستخدام طريقة "
"الرّصيد المُتناقص المُزدوج."
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr "المُدّة الكاملة:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr "الدّ_ورة:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr "ال_كُلفة:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr "القيمة المُستقبلية"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "ع_دد الدّورات:"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -203,19 +239,22 @@ msgstr ""
"يقومُ بحساب القيمة المُستقبلية لعملية استثمارية بناء على سلسلة من الدّفعات "
"المتساوية بُمعدّل ربحٍ دوري على عددٍ من الدّورات الدّفعية ضمن الأجل."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "الدّفع ال_دّوري:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "هامش الرّبح الإجمالي"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -224,41 +263,42 @@ msgstr ""
" الإجمالي المطلوب."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr "ال_هامش:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr "الدّفع الدّوري"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr "يحسب مقدار الدفع الدوري لقرض، حيث الدفعات تؤدى في نهاية كل دورة دفع."
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr "الأ_جل:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr "رأس الم_ال:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr "القيمة الحالية"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -269,12 +309,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "معدّل الرّبح الدّوري"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -283,22 +323,24 @@ msgstr ""
"أكثر من عدد الدّوريات المُركّبة."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "الاستهلاك الثّابت"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr "الكُ_لفة:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "المُ_سترَد:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -309,13 +351,13 @@ msgstr ""
"الثّابت كُلفة الاستهلاك بالتّساوي على العمر الإنتاجي للأصل. حيث يتمثّل العمر"
" الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك."
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "مجمُوع الاستهلاك السّنوي"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -329,17 +371,17 @@ msgstr ""
"العمر الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr "دورة الدّفع"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "القيمة المُ_ستقبلية:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -352,14 +394,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "ممرك"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "الاستهلاك المُتناقص المُزدوج"
@@ -367,7 +409,7 @@ msgstr "الاستهلاك المُتناقص المُزدوج"
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "القيمة المُستقبلية"
@@ -375,13 +417,18 @@ msgstr "القيمة المُستقبلية"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "دورة الدّفع"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "مجمُوع الاستهلاك السّنوي"
@@ -391,14 +438,14 @@ msgstr "مجمُوع الاستهلاك السّنوي"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "الاستهلاك الثّابت"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "معدّل الرّبح الدّوري"
@@ -406,381 +453,493 @@ msgstr "معدّل الرّبح الدّوري"
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "القيمة الحالية"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "الدّفع الدّوري"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "هامش الرّبح الإجمالي"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr "أدرِج رمز المِحرف"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "_أدرج"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "الم_حرف:"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr "نقل لليسار"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr "نقل لليمين"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr "أدرِج محرِفًا"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr "8 بت"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr "16 بت"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr "32 بت"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr "64 بت"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr "وحدات ال_زّوايا:"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr "_صيغة الأرقام:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr "حجم ال_كلمة:"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "أظهر الأ_صفار الذّيلية"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr "حاسبة متّة"
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "الحاسِبة"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "أجرِ حساباتك الرّياضية و العلمية و الاقتصادية"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "درجة الدّقة"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "عدد الأرقام الظاهرة بعد النّقطة الرّقمية"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "حجم الكلمة"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "حجم الكلمات المستخدمة في العمليات البتّية"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "أساسٌ رقمي"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "الأساس الرّقمي"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "أظهر الفواصل الألفية"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "للدلالة على إظهار الفواصل الألفية في الأعداد الكبيرة."
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "أظهر الأصفار الذّيلية"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"للدلالة على إظهار الأصفار الذّيلية بعد الفاصلة الرّقمية في القيمة المعروضة."
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "صيغة الأرقام"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "صيغة عرض الأرقام"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "وحدات الزّوايا"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "وحدات الزّوايا المُستخدمة"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "نمط الزّر"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "نمط الزّر"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "العُملة المصدر"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "عملة الحساب الحالي"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "العملة الهدف"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "الوحدة المصدر"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "وحدة الحساب الحالي"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "الوحدة الهدف"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "الوحدة التي يحوّل الحساب الحالي إليها"
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "درهم إماراتي"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "دولار أسترالي"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ليف بلغاري"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "دينار بحريني"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "دولار بروناي"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ريال برازيلي"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "بولا بتسوانية"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "دولار كندي"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr "فرنك إفريقي"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "فرنك سويسري"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "بيزو تشيلي"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "يوان صيني"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "بيوز كولومبي"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "كورونا تشيكية"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "كرون دنماركي"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "دينار جزائري"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "كرون استوني"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "يورو"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "جنيه استرليني"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "دولار هونج كونج"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "كونو كرواتي"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "فورنت هنغاري"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "روبية إندونيسية"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israeli New Shekel"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "روبية هندية"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ريال إيراني"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "كرونا آيسلندية"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ين ياباني"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "ون كوري جنوبي"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "دينار كويتي"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "تينغ كازاخستاني"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "روبية سيرلانكية"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ليتس ليتواني"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "لاتس لاتفي"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "دينار ليبي"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "روبية موريشيوس"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "بيسو مكسيكي"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "رينغت ماليزي"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "كرون نرويجي"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "روبية نيبالية"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "دولار نيوزيلاندي"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "ريال عُماني"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "سول بيروي جديد"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "بيسو فليبيني"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "روبية باكستانية"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "زلوتي بولندي"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "ريال قطري"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "ليو رومانيا الجديد"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "روبل روسي"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "ريال سعودي"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "كرونا سويدية"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "دولار سنغافوري"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "بات تايلندي"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "دينار تونسي"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "ليرة تركية جديدة"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "دولار تيرنندادي"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "دولار أمريكي"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "بيسو أوروغواني"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "بوليفار فنزويلي"
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "راند جنوب إفريقي"
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "خطأ: الرّقم الدّال على زمن يجب أن يكون موجبًا"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -791,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -808,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -828,7 +987,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings جعل جميع التّحذيرات خطيرة"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -838,315 +997,320 @@ msgstr ""
" -s, --solve <معادلة> لحلّ المُعادلة المعطاة"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "يتطلب المُعطى --solve معادلةً لحلّها"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "مُعطى غير معروف '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr "رقم أويلر"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "وضع مُنخفض [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "وضع مُرتفع [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "أسٌ علمي [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "اجمع [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "اطرح [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "اضرب [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "قسّم [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "قسّم مُعامليًا"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "دوالٌ إضافية"
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "أس [^ أو **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "تربيع [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr "نسبة مئوية [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr "عاملي [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "القيمة المطلقة [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr "مُعطى مُعقّد"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr "مُقارنة مُعقّدة"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "جذر [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "جذر تربيعي [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr "لوغاريتم"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "لوغاريتم طبيعي"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr "جيب"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr "جيب تمام"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr "ظل"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "الجيب الزائد"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "التّجيب الزائد"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "الظّل الزّائد"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr "الجيب العكسي"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "التّجيب العكسي"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "الظّل العكسي"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "مقلوب [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "\"و\" منطقية"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "\"أو\" منطقية"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "\"أو\" حصرية منطقية"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "\"ليس\" منطقية"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr "الجزء الصّحيح"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr "الجزء الكسري"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "الجزء الحقيقي"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "الجزء التّخيلي"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr "تكملة أحادية"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr "تكملة ثُنائية"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "ناقص"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "ابدأ مجموعة [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "أنهِ مجموعة [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr "احسب النّتيجة"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "حلّل [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "امسح المعروض [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "تراجَع [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "الاستهلاك المُتناقص المُزدوج"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr "الأجل المالي"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "مجمُوع الاستهلاك السّنوي"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "الاستهلاك الثّابت"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr "ثنائي"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr "ثماني"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr "عشري"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ستّة عشر"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1159,7 +1323,7 @@ msgstr[5] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1171,107 +1335,188 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr "الدّورة"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr "الحد الأدنى"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr "الحد الأعلى"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr "الإشارة"
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr "إلى"
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr "بدّل بين وحدات التحويل"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr "لا يوجد تأريخ للتّراجع"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "لا يوجد تأريخ للتّكرار"
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr "القيمة غير صالحةٍ لحفظها"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "تجاوز. جرّب كلمةً أكبر حجمًا"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "مُتغير غير معروف '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "الدّالة %s غير معرّفة"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr "تحويل غير معروف"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "جملة غير صالحة عند المُعطى '%s'"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr "جملة غير صالحة"
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr "يجري الحساب"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "تحتاج لعددٍ صحيح لتحليله إلى عوامله"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "القيمة غير صالحةٍ لتحويلها"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "اعرض قيمةً بدلًا من العدد الصحيح"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1279,63 +1524,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "درجات"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "قُطريات (راديان)"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "ميولات (غراد)"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr "علمي"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr "هندسة"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "أظهر %d خا_نة عُشرية"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr "تعذّر فتح ملفِ المُساعدة"
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1343,7 +1588,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1351,940 +1596,940 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "ألة حاسبة ذات خصائص علميّة و اقتصادية."
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr "_حاسبة"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr "الو_ضع"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr "_أساسي"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr "مُ_تقدم"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr "_مصرفي"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr "برم_جي"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "أ_عِد"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "ال_تّفضيلات"
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "\"و\" المنطقية مُعرّفة فقط على الأعداد الصّحيحة الموجبة"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "\"أو\" المنطقية مُعرّفة فقط على الأعداد الصّحيحة الموجبة"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "\"أو\" المنطقية الحصرية مُعرّفة فقط على الأعداد الصّحيحة الموجبة"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "\"ليس\" المنطقية مُعرّفة فقط على الأعداد الصّحيحة الموجبة"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "النّقل مسموح فقط في القيم الصّحيحة"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "المُعطى غير مُعرّف على الصّفر"
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "تجاوز: النّتيجة غير قابلة للحساب"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "القسمة على صفر غير مُعرّفة"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "لوغاريتم الصّفر غير مُعرّف"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "قوة الصّفر غير مُعرّفة عند الأُسِ السّالب"
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "مُبادلة الصّفر غير مُعرّفة"
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "لا ينبغي ان يكون الجذرُ صفريًا"
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "الجذر السّالب للصّفر غير مُعرّف"
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "الجذر النّوني من الدّرجة ن للرّقم السّالب غير مُعرّف لكل ن"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "الدّالة العامليّة مُعرّفة فقط على الأعداد الطّبيعية"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "القسمة المُعاملية مُعرّفة فقط على الأعداد الصّحيحة"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
msgstr "الظّل غير مُعرّف على الزّوايا من أمثال π (180°) ابتداءً من π/2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "الجيب العكسي غير معرّف على القيم خارج المجال [-1،1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "التّجيب العكسي غير معرّف على القيم خارج المجال [-1،1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "التّجيب العكسي الزّائد غير معرّف على القيم الأصغر من واحد"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "الظّل العكسي الزّائد غير معرّف على القيم خارج المجال [-1،1]"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s درجة"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "درجة،درجات"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s قُطريات (راديان)"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "قُطري،قُطريات،(راديان)"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s ميولات (غراد)"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "ميولي،ميولات،(غراد)"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "فرسخ نجمي"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s فرسخ نجمي"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "فرسخ،فراسخ"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "سنة ضوئية"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s سنة ضوئية"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "سنة ضوئية،سنين ضوئية"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "وحدة فلكية"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s وحدة فلكية"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "وحدة فلكية"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "ميل بحري"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s ميل بحري"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "ميل بحري"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "ميل"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s ميل"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "ميل،أميال"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "كيلومتر"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s كم"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "كيلومتر،كيلومترات،كم"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "كابل"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s كابل"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "كابل،كابلات"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "قامة"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s قامة"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "قامة،قامات"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "متر"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s م"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "متر،أمتار،م"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "ياردة"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s ياردة"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "ياردة،ياردات"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "قدم"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s قدم"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "قدم،أقدام"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "بوصة"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s بوصة"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "بوصة،بوصات"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "سنتيمتر"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s سم"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "سنتيمتر،سنتيمترات،سم"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "ميليمتر"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s مم"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "ميليمتر،ميليمترات،مم"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "ميكرومتر"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s مكروم"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "ميكرومتر،ميكرومترات،مكروم"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "نانومتر"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s نم"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "نانومتر،نانومترات،نم"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "هكتار"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s هكتار"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "هكتار،هكتارات"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "فدّان"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s فدّان"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "فدّان،فدانين"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr "مترمُربّع"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s م²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "م²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr "سنتيمترمربّع"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s سم²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "سم²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr "ميلليمترمربّع"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s مم²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "مم²"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "مترمُكعّب"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s م³"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "م³"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "جالون"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s جالون"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "جالون،جالونات"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "لتر"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s ل"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "لتر،لترات،ل"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "رُبع"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s رُبع"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "رُبع،أرباع"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "مكيال"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s مكيال"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "مكيال،مكاييل"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "ميلليلتر"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s مل"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "ميلليلتر،ميلليلترات،مل،سم³"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr "ميكرولتر"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s ميكرولتر"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "ميكرولتر،مم³"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "طن"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s طن"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "طن،أطنان"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "كيلوغرام"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s كغ"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "كيلوغرام،كيلوغرامات،كغ"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "رطل"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s رطل"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "رطل،أرطال"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "أوقية"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s أوقية"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "أوقية،أوقيات"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "غرام"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s غ"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "غرام،غرامات،غ"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "سنة"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s سنة"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "سنة،سنين"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "يوم"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s يوم"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "يوم،أيام"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "ساعة"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s سا"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "ساعة،ساعات،سا"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "دقيقة"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s د"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "دقيقة،دقائق،د"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "ثانية"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "ثانية،ثوانٍ،ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "ميلليثانية"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s مللي.ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "ملليثاني،ملليثوانٍ،مللي.ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "ميكروثانية"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s ميكرو.ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "ميكروثانية،ميكروثوانٍ،ميكرو.ثا"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "مئوية"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚م"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "درجة مئوية،˚م"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "فهرنهايت"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚ف"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "فهرنهايت،˚ف"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "كلفن"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s كـ"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "كب"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "رانكين"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚ر"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "رانكن،˚ر"
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "الزّوايا"
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "الأطوال"
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "المساحة"
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "حجم الصوت"
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "الوقت"
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "الحرارة"
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "العُملة"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2da24cf..f94339a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -9,9 +9,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
@@ -22,110 +22,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "গৌণিকৰণ"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "বৈজ্ঞানিক ঘাতচিহ্ন"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "মেমৰি"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "ঘাতচিহ্ন"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "উলোটা"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "গৌণিক"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr "সম্পূৰ্ণ মান"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "চুপাৰস্ক্ৰিপ্ট"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "চাবস্ক্ৰিপ্ট"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr "যৌগ ম্যাদ"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "গণনা কৰক (_a)"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -134,28 +156,36 @@ msgstr ""
"বৰ্তমান মানৰ এটা বিনিয়োগক এটা ভৱিষ্যত মানলে বৃদ্ধি কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় যৌগ "
"ম্যাদৰ সংখ্যা গণনা কৰে, প্ৰতি যৌগ ম্যাদ এটা নিৰ্দিষ্ট সুদৰ হাৰত।"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ম্যাদী সুদৰ হাৰ (_R):"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr "ভৱিষ্যত মান (_F):"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr "বৰ্তমান মান (_V):"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "দুবাৰ-নাকচ কৰা স্খলন"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -163,34 +193,40 @@ msgstr ""
"এটা সম্পদত এটা ধাৰ্য্যত সময়ৰ বাবে স্খলিত অনুমোদন গণনা কৰে, দুবাৰ-নাকচ "
"অৱশিষ্ট পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি।"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr "জীবনকাল (_L):"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr "ম্যাদ (_P):"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr "দাম (_o):"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr "মান"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "ম্যাদৰ সংখ্যা (_N):"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -199,19 +235,22 @@ msgstr ""
"এটা বিনিয়োগৰ ভৱিষ্যত মান ম্যাদৰ পৰিশোধ ম্যাদসমূহৰ সংখ্যাৰ উপৰত এটা ম্যাদী "
"সুদত সমান পৰিশোধৰ এটা ক্ৰমৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰে।"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ম্যাদী পৰিশোধ (_P):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "মোট লাভৰ সীমা"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -220,18 +259,18 @@ msgstr ""
"সীমাৰ উপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr "সীমা (_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ম্যাদী পৰিশোধ"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -239,24 +278,25 @@ msgstr ""
"এটা ধাৰৰ ম্যাদী পৰিশোধৰ পৰিমাণ গণনা কৰে, যত পৰিশোধসমূহ প্ৰতিটো পৰিশোধ ম্যাদৰ"
" অন্তত কৰা হয়।"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr "ম্যাদ (_T):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr "মূলধন (_F):"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr "বৰ্তমান মান"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -267,12 +307,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ম্যাদী সুদৰ হাৰ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -281,22 +321,24 @@ msgstr ""
"যৌগ ম্যাদৰ সংখ্যাৰ উপৰত। "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "পোন-শাৰী স্খলন"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr "দাম (_C):"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ মূল্য (_S):"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -307,13 +349,13 @@ msgstr ""
" এটা সম্পদৰ উপযোগী জীৱনৰে স্খলিত দামক সমানভাৱে ভাগ কৰে। উপযোগী জীৱন হল "
"ম্যাদৰ সংখ্যা, সাধাৰণত বছৰ, যাৰ উপৰত এটা সম্পদ স্খলন হয়। "
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits স্খলন"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -327,17 +369,17 @@ msgstr ""
"সংখ্যা, সাধাৰণত বছৰ, যত এটা সম্পদ স্খলিত হয়। "
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "ভৱিষ্যত মান (_V)"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -350,14 +392,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
@@ -365,7 +407,7 @@ msgstr "Ddb"
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
@@ -373,13 +415,18 @@ msgstr "Fv"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "মান"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -389,14 +436,14 @@ msgstr "Syd"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
@@ -404,381 +451,494 @@ msgstr "হাৰ"
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr "আখৰ ক'ড সুমুৱাওক"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "সুমুৱাওক (_I)"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "আখৰ (_a):"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr "বাঁওফালে স্থানান্তৰ কৰক"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr "সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr "আখৰ সুমুৱাওক"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr "কোণৰ এককসমূহ (_A):"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr "নম্বৰৰ বিন্যাস (_F):"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr "শব্দৰ আকাৰ (_s):"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "অনুসৰণকাৰী শূণ্য দেখুৱাওক (_z)"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "হাজাৰ বিভাজকসমূহ দেখুৱাওক (_t)"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr ""
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "গণক"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "গণিতিক, বিজ্ঞানভিত্তিক অথবা আৰ্থিক গণনাসমূহ কৰক"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "নির্ভুলতাৰ মাত্ৰা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "সাংখ্যিক বিন্দুৰ পিছত প্ৰদৰ্শিত ডিজিটসমূহৰ সংখ্যা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "শব্দৰ মাপ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "bitwise কাৰ্য্যসমূহত ব্যৱহৃত শব্দৰ আকাৰ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "সাংখ্যিক ভিত্তি"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "সাংখ্যিক ভিত্তি"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "হাজাৰৰ বিভাজকসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "হাজাৰৰ বিভাজকসমূহ ডাঙৰ সংখ্যাত দেখুৱা হব নে ইংগিত দিয়ে।"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "অনুসৰণকাৰী শূণ্য দেখুৱাওক"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"প্ৰদৰ্শন মানত সাংখ্যিক বিন্দুৰ পিছত কোনো অনুসৰণকাৰী শূন্য দেখুৱা হব নে ইংগিত"
+" দিয়ে।"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "সংখ্যাৰ বিন্যাস"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বিন্যাস"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "কোণৰ এককসমূহ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে কোণ এককসমূহ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "বুটাম অৱস্থা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "বুটাম অৱস্থা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "টকা দেখুৱাওক"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "বৰ্তমান গণনাৰ টকা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "লক্ষ্যৰ টকা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "বৰ্তমান গণনা পৰিবৰ্তন কৰিবলে টকা"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "উৎস এককসমূহ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "বৰ্তমান গণনাত ব্যৱহাৰ কৰা এককসমূহ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "লক্ষ্য এককসমূহ"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "বৰ্তমান গণনাক পৰিবৰ্তন কৰিবলে এককসমূহ"
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE ডিৰহাম"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়ান ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "বুলগেৰিয়ান লেভ"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "বাহৰেইনি দিনাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "ব্ৰুনেই ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ব্ৰাজিলিয়ান ৰিয়াল"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "বট্সৱানা পুলা"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "কানাডিয়ান ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA ফ্ৰাংক"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "চুইচ ফ্ৰাংক"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "চিলিয়ান পেচো"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "চিনি ইউৱান"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "কলোম্বিয়ান পেচো"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "চেক কৰুনা"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "ডানিচ ক্ৰৌন"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "আলজেৰিয়ান দিনাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "এচটোনিয়ান ক্ৰুন"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "ইউৰো"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "পাউণ্ড স্টাৰলিং"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "হঙ কঙ ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "ক্ৰোৱেচিয়ান কুনা"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "হাঙেৰিয়ান ফোৰিন্ট"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "ইণ্ডোনেচিয়ান ৰুপিয়াহ"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "ইজৰাইলি নিউ শেকেল"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "ভাৰতীয় ৰুপি"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ইৰানিয়ান ৰিয়াল"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "আইচলেণ্ডিক ক্ৰোনা"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "জাপানী ইয়েন"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "দক্ষিন কৰিয়াৰ ওন"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "কুৱেটি দিনাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "কাজাকস্তানি টেঞ্জ"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "শ্ৰী লঙকাৰ ৰুপি"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "লিথুৱেনিয়ান লিটাচ"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "লাটভিয়ান লাট্চ"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "লিব্য়ান দিনাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "মৌৰিচিয়ান ৰুপি"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "মেক্সিকান পেচো"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "মালায়চিয়ান ৰিঙগিট"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "নোৰৱেইয়ান ক্ৰৌন"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "নেপালী ৰুপি"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "নিউ জিলেণ্ড ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "অমানি ৰিয়াল"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "পেৰুভিয়ান নিভো চ'ল"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "ফিলিপাইন পেচো"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "পাকিস্তানি ৰুপি"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "পলিচ জ্লটি"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "কাটাৰী ৰিয়াল"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "নিউ ৰমানিয়ান লিউ"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "ৰাচিয়ান ৰাবুল"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "চাউদি ৰিয়াল"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "চুইডিচ ক্ৰোনা"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "চিঙাপৌৰ ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "থাই বাহ্ট"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "টিউনিচিয়ান দিনাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "নিউ টাৰ্কিচ লিৰা"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "T&T ড'লাৰ (TTD)"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "US ড'লাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ওৰুগুৱান পেচো"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "ভেনিজুৱেলান বলিভাৰ"
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকান ৰাণ্ড"
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "ত্ৰুটি: ম্যাদৰ সংখ্যা ধনাত্মক হব লাগিব"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -789,7 +949,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -806,7 +966,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -826,7 +986,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক দেখুৱাওক"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -836,315 +996,320 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> প্ৰদান কৰা সমীকৰণ সমাধান কৰক"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "তৰ্ক --solve ৰ সমাধান কৰিবলে এটা সমীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Euler ৰ সংখ্যা"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "চাবস্ক্ৰিপ্ট অৱস্থা [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "চুপাৰস্ক্ৰিপ্ট অৱস্থা [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "বিজ্ঞানভিত্তিক ঘাতচিহ্ন [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "যোগ কৰক"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "বিয়োগ কৰক"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "পুৰন কৰক"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "হৰণ কৰক"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "মডুলাচ হৰণ"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "অতিৰিক্ত ফলনসমূহ"
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "ঘাতচিহ্ন [^ অথবা **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "বৰ্গফল [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr "শতাংশ"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr "গৌণিক [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "সম্পূৰ্ণ মান [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr "জটিল তৰ্ক"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr "জটিল সংযুগ্ম"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "মূল [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "বৰ্গমূল [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr "লগাৰিথম"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "স্বাভাৱিক লগাৰিথম"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr "টেঞ্জেন্ট"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "অতিবৃত্ত Sine"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "অতিবৃত্ত Cosine"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "অবিবৃত্ত টেঞ্জেন্ট"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "উলুটাওক [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "বুলিয়ান AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "বুলিয়ান OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "বুলিয়ান সূকীয়া OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "বুলিয়ান NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা উপাদান"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr "ভগ্নাংশ উপাদান"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "প্ৰকৃত উপাদান"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "কাল্পনিক উপাদান"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr "এককৰ পূৰক"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr "দুইৰ পূৰক"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "চুটি কৰক"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "দল আৰম্ভ কৰক [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "দল সমাপ্ত কৰক [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr "ফলাফল গণনা কৰক"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "গৌণিকৰণ [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "প্ৰদৰ্শন পৰিষ্কাৰ কৰক [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰক [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "দুবাৰ নাকচ কৰা স্খলন"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr "আৰ্থিক ম্যাদ"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Sum of the Years Digits স্খলন"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "পোন শাৰী স্খলন"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr "বাইনাৰি"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr "অক্টেল"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr "দশমীক"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr "হেক্সাডেচিমেল"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1153,7 +1318,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1161,107 +1326,188 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr "ঘূৰণীয়া"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr "Floor"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr "Ceiling"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr "চিহ্ন"
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " ভিতৰত "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr "পৰিবৰ্তন এককসমূহ অদল বদল কৰক"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিলৰ কোনো ইতিহাস নাই"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি ইতিহাস নাই"
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰিবলে কোনো স্বাভাৱিক মান নাই"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "উপচি পৰিছে। এটা ডাঙৰ শব্দ আকাৰ দি চাওক"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত চলক '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ফলন '%s' ৰ বিৱৰণ দিয়া হোৱা নাই"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr "অজ্ঞাত পৰিবৰ্তন"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "টকেন '%s' ত ক্ষতিগ্ৰস্থ অভিব্যক্তি"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr "স্খলিত অভিব্যক্তি"
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr "গণনা কৰা হৈছে"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "গৌণিকৰণৰ বাবে এটা পূৰ্ণসংখ্যাৰ প্ৰয়োজন"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "bitwise স্থানান্তৰৰ বাবে কোনো স্বাভাৱিক মান নাই"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত মান এটা পূৰ্ণসংখ্যা নহয়"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1269,63 +1515,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "ডিগ্ৰিসমূহ"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "ৰেডিয়ানসমূহ"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "গ্ৰেডিয়ানসমূহ"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr "ঠিক কৰা হল"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr "অভিযান্ত্ৰিকী"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "%d দশমিক স্থানসমূহ দেখুৱাওক (_p)"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr "সহায়িকাৰ ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1333,7 +1579,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1341,183 +1587,183 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "অৰ্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক অৱস্থাসহ গণক।"
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটৰ"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr "মৌলিক (_B)"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr "অৰ্থনৈতিক মোড (_F)"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr "প্রোগ্রামিং (_P)"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "নকল কৰক (_C)"
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "আঠা লগাওক (_P)"
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "পুনঃ কৰক (_R)"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান AND কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান OR কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান XOR কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান NOT কেৱল ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "স্থানান্তৰ কেৱল পূৰ্ণসংখ্যা মানসমূহত সম্ভব"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "তৰ্ক শূন্যৰ বাবে বিৱৰিত নহয়"
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "উপচি পৰিছে: ফলাফল গণনা কৰিব নোৱাৰি"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "শূন্যৰে হৰণ অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "শূন্যৰ লগাৰিথম অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "শূন্যৰ ঘাত এটা ঋণাত্মক ঘাতচিহ্নৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "শূন্যৰ প্ৰতিক্ৰমী অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "ৰুট শূন্য হব নোৱাৰিব"
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "শূন্যৰ ঋণাত্মক বৰ্গমূল অবিৱৰিত"
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাৰ nth বৰ্গমূল যুগ্ম n ৰ বাবে অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "গৌণিক কেৱল স্বাভাৱিক নম্বৰসমূহৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "মডুলাচ হৰণ কেৱল পূৰ্ণসংখ্যাৰ বাবে বিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
@@ -1525,755 +1771,755 @@ msgstr ""
"যিসমূহ কোণ π∕2 (90°) পৰা π (180°) ৰ গুণিতক সিহতৰ বাবে টেঞ্জেন্ট অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "উলোটা sine [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "উলোটা cosine [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "উলোটা উপবৃত্তিয় cosine একৰ কম মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "উলোটা উপবৃত্তিয় টেঞ্জেন্ট [-1, 1] ৰ বাহিৰ মানসমূহৰ বাবে অবিৱৰিত"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s ডিগ্ৰিসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "ডিগ্ৰি, ডিগ্ৰিসমূহ, ডিগ"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s ৰেডিয়ানসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "ৰেডিয়ান, ৰেডিয়ানসমূহ, ৰেড"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s গ্ৰেডিয়ানসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "গ্ৰেডিয়ান, গ্ৰেডিয়ানসমূহ, গ্ৰেড"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "পাৰচেক্স"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "পাৰচেক, পাৰচেক্স, pc"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "আলোক বৰ্ষসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "আলোকবৰ্ষ, আলোকবৰ্ষসমূহ, ly"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "জ্যাতিৰ্বিজ্ঞান এককসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "নৌ মাইল"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "মাইল, মাইল, mi"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "কিলোমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "কিলোমিটাৰ, কিলোমিটাৰ, kms"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "কেবুল"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "কেবুল, কেবুল, cb"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "ফেথম"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "ফেথম, ফেথম, ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "মিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "মিটাৰ, মিটাৰ, m"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "ইয়াৰ্ড"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "ইয়াৰ্ড, ইয়াৰ্ড, yd"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "ফুট"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "ফুট, ফুট, ft"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "ইঞ্চিসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "ইঞ্চি, ইঞ্চিসমূহ, in"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "চেন্টিমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "চেন্টিমিটাৰ, চেন্টিমিটাৰ, cm, cms"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "মিলিমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "মিলিমিটাৰ, মিলিমিটাৰ, mm"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "মাইক্ৰোমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "মাইক্ৰোমিটাৰ, মাইক্ৰোমিটাৰ, um"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "নেনোমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "নেনোমিটাৰ, নেনোমিটাৰ, nm"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "হেক্টৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "হেক্টৰ, হেক্টৰ, ha"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "একৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s একৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "একৰ, একৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr "বৰ্গ মিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr "বৰ্গ চেন্টিমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr "বৰ্গ মিলিমিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "ত্ৰিঘাত মিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "গেল'ন"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "গেল'ন, গেল'ন, gal"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "লিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "লিটাৰ, লিটাৰ, লিটাৰ, লিটাৰসমূহ, L"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "কুৱাৰ্ট"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "কুৱাৰ্ট, কুৱাৰ্ট, qt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "পিন্ট"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "পিন্ট, পিন্ট, pt"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "মিলিলিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, মিলিলিটাৰ, mL, cm³"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr "মাইক্ৰোলিটাৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "টন"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "টন, টন"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "কিলোগ্ৰাম"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, কিলোগ্ৰাম, kg, kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "পাউণ্ড"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "পাউণ্ড, পাউণ্ড, lb"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "আউঞ্চ"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "আউঞ্চ, আউঞ্চ, oz"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "গ্ৰাম"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "গ্ৰাম, গ্ৰাম, গ্ৰাম, গ্ৰাম, g"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "বছৰসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s বছৰসমূহ"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "বছৰ, বছৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "দিনবোৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s দিনবোৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "দিন, দিনবোৰ"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "ঘন্টা"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s ঘন্টা"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "ঘন্টা, ঘন্টা"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s মিনিট"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "মিনিট, মিনিট"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "ছেকেণ্ড"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "ছেকেণ্ড, ছেকেণ্ড, s"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "মিলিছেকেণ্ড"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "মিলিছেকেণ্ড, মিলিছেকেণ্ড, ms"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "মাইক্ৰোছেকেণ্ড"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "মাইক্ৰোছেকেণ্ড, মাইক্ৰোছেকেণ্ড, us,μs"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "চেলচিয়াচ"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "degC,˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "Farenheit"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "degF,˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "কালী"
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "আয়তন"
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "উজন"
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "অৱধি"
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "তাপমান"
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "টকা"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9938d22..3ff3d92 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -11,9 +11,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -24,110 +24,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "Factorizar"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "Llimpiar"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Esponente científicu"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "Esponente"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr "asen"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr "atan"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "Store"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "Inversu"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absolutu"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr "Periodu d'interés compuestu"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "C_alcular"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -137,28 +159,36 @@ msgstr ""
" d'un valor presente a un valor futuru, a una tasa d'interés fixu por "
"periodu compuestu."
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "_Tasa periódica d'interés:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr "Valor _futuru:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr "_Valor presente:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación de declinación duble"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -166,34 +196,40 @@ msgstr ""
"Calcula la depreciación sobro un activu pa un periodu de tiempu dau, "
"usando'l métodu de depreciación de declinación duble."
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr "_Vida:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr "_Períodu:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr "C_ostu:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuru"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Númberu de periodos:"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -202,19 +238,22 @@ msgstr ""
"Calcula'l valor futuru d'una inversión basáu en series de pagos iguales a "
"una tasa d'interés periódica sobro'l númberu de pagos periódicos nel plazu."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Pagu periódicu:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marxe d'ingresos brutos"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -223,18 +262,18 @@ msgstr ""
"el marxe d'ingresu brutu deseyáu."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marxe:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagu periódicu"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -242,24 +281,25 @@ msgstr ""
"Calcula la cantidá de pagos periódicos d'un préstamu, au los pagos fáense al"
" términu de cada periodu de pagu. "
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr "Pla_zu:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr "_Principal:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -271,12 +311,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Tasa periódica d'interés"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -285,22 +325,24 @@ msgstr ""
"futuru sobro'l númberu de periodos compuestos. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Deprecación llinial"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr "_Costu:"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Recuperaos:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -312,13 +354,13 @@ msgstr ""
"vida útil d'un activu. La vida útil ye'l númberu de periodos, xeneralmente "
"años, nos cuales l'activu depréciase. "
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Sumatoriu de los años-díxitos de deprecación"
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -334,17 +376,17 @@ msgstr ""
" cuales se deprecia un activu. "
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr "Periodu de pagu"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Valor futuru:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -358,14 +400,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
@@ -373,7 +415,7 @@ msgstr "Ddb"
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
@@ -381,13 +423,18 @@ msgstr "Fv"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Términu"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -397,14 +444,14 @@ msgstr "Syd"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sen"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
@@ -412,381 +459,495 @@ msgstr "Tasa"
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "VA"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Mib"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Inxertar códigu de caráuter"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_aráuter"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr "Mayúscula esquierda"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr "Mayúscula drecha"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr "Inxertar caráuter"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr "Unidaes d'_ángulu:"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr "_Formatu numbéricu:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr "Tamañu de _pallabra:"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Amosar ceros _restantes"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "A_mosar separtador de miles"
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Calculadora MATE"
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Fai cálculos aritméticos, científicos o financieros"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Valor de precisión"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "El númberu de díxitos amosaos dempués del puntu numbéricu"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Tamañu de pallabra"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "El tamañu de les pallabres usaes nes operaciones bit a bit"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Base numbérica"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "La base numbérica"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Amosar separtador de miles"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"Indica si hai qu'amosar los separtadores de miles nos númberos grandes."
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Amosar los ceros que sobren"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Indica si hai qu'amosar nel valor cualesquier ceru escedente dempués del "
+"puntu del númberu."
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Formatu numbéricu"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "El formatu nel qu'amosar los númberos"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Unidaes d'ángulu"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "La unidá d'ángulu pa usar"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "Mou botón"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "El mou botón"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "Divisa d'orixe"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Divisa del cálculu actual"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "Divisa de destín"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Divisa a la que convertir el cálculu actual"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "Unidaes d'orixe"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Unidaes del cálculu actual"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "Unidaes de destín"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Unidaes a les que convertir el cálculu actual"
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirḥam de los Emiratos Árabes Xuníos"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dólar australianu"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev búlgaru"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar baḥreiní"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasileñu"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula de Botsuana"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dólar canadiense"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr "Francu francés"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Francu suizu"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Pesu chilenu"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan chinu"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Pesu colombianu"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona checa"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar arxelín"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona estoniana"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Llibra esterlina"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Ḥong Kong"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croata"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florín húngaru"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Nuevu Shekel israelí"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia india"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iraní"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Corona islandesa"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen xaponés"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won surcoreanu"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge Kazakstani"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituanu"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lats letón"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar libiu"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Rupia mauritana"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Pesu mexicanu"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malayu"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona noruega"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia nepalí"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "Rial omaní"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Nuevu sol peruanu"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Pesu filipín"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Rupia paquistaní"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polacu"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal qatarí"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Leu rumanu"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Rublu rusu"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Rial saudí"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona sueca"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandés"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunecín"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Nueva lira turca"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Dólar de Trinidá y Tobagu"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "Dólar estaxunidense"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Pesu uruguayu"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Bolívar venezolanu"
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafricanu"
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Fallu: el númberu de periodos tien de ser positivu"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -797,7 +958,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -814,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -834,7 +995,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -844,315 +1005,320 @@ msgstr ""
" -s, --solve <ecuación> Resolver la ecuación proporcionada"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Parámetru --resolver necesita una ecuación pa resolver"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Parámetru «%s» desconocíu"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Númberu d'Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Mou subíndiz [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Mou superíndiz [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Esponente científicu [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "División modular"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "Funciones adicionales"
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Esponente [^ o **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cuadráu [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaxe [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absolutu [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr "Argumentu complexu"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Complexu conxugáu"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Raíz cuadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmu"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmu natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr "Senu"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr "Cosenu"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Senu hiperbólicu"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosenu hiperbólicu"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr "Senu inversu"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "Cosenu inversu"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "Tanxente inversa"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inversu [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleanu"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleanu"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR esclusivu booleanu"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleanu"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr "Porción entera"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr "Porción fraicional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "Parte real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Parte imaxinaria"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Complementu a ún"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr "Complementu a dos"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Aniciu de bloque [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de bloque [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular el resultáu"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Llimpiar la pantalla [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación declinación duble"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr "Plazu financieru"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Sumatoriu de los años-díxitos de depreciación"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Depreciación llinial"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1161,7 +1327,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1169,107 +1335,188 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr "Arredondiar"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr "Suelu"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr "Techu"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr "Robla"
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " en "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Cambear unidaes de conversión"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr "Ensin historia de desfechura"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr "Ensin historia de re-fechura"
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nun hai un valor bonu p'atroxar"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Sobrecarga de búfer. Inténtalo con un tamañu de pallabra mayor"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variable desconocida '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La función «%s» nun ta definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversión desconocida"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Espresión mal formada nel token '%s'"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr "Espresión malformada"
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr "Calculando"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Necesítase un enteru pa factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nun hai un valor bonu pa un desplazamientu de bits"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "El valor amosáu nun ye un enteru"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1277,63 +1524,63 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radianes"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianes"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr "Inxeniería"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Amosar %d deci_males"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nun pue abrise'l ficheru d'ayuda"
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1341,7 +1588,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1349,183 +1596,183 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modos financieros y científicos."
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr "_Mou"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr "_Básica"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzada"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr "_Financiera"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr "_Programador"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Índiz"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "A_pegar"
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "El AND booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "El OR booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "El XOR booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "El NOT booleanu namái ta definíu pa númberos enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "El desplazamientu namái ye posible en valores enteros"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "L'argumentu nun ta definíu pa cero"
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Sobrecarga del buffer: nun pudo calculase'l resultáu"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "La división por cero nun ta definida"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "El logaritmu de cero nun ta definíu"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La potencia de cero nun ta definida pa un esponente negativu"
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "El recíprocu de cero nun ta definíu"
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "La raíz tien de ser distinta de cero"
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "La raíz negativa de cero nun ta definida"
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "La raíz enésima d'un númberu negativu nun ta definida, inclusu pa n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "El factorial namái ta definíu pa númberos naturales"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "La división modular namái ta definida pa enteros"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
@@ -1534,758 +1781,758 @@ msgstr ""
"son de π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "La inversa del senu nun ta definida pa valores fuera de [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "La inversa del cosenu nun ta definida pa valores fuera de [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Nun se definió la inversa del cosenu hiperbólicu pa valores menores qu'ún"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"La inversa de la tanxente hiperbólica nun ta definida pa valores fuera de "
"[-1, 1]"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s graos"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grau,graos,grad"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radianes"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radián,radianes,rad"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradianes"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradián,gradianes"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "Pársecs"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "pársec,pársecs,pc"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "Años lluz"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s al"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "añu lluz,años lluz,al"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Unidaes astronómiques"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s ua"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "ua"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Milles náutiques"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s mn"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "Milles"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "milla,milles,mi"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "Quilómetros"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "quilómetru,quilómetros,km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "Cables"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "cable,cables,cb"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "Brazes"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s brz"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "braza,braces,fathom,fathoms,brz,ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metru,metros,m"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Yardes"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yarda,yardes,yd"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Pies"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "pie,pies,ft"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "Pulgaes"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s pulg"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "pulgada,pulgaes,pulg"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centímetru,centímetros,cm,cms"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milímetru,milímetros,mm"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "Micrómetros"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "micrómetru,micrómetros,um"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanómetros"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s mn"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanómetru,nanómetros,nm"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Hectáries"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hectárea,hectárees,ha"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "Acres"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s acres"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr "Metros cuadraos"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Centímetros cuadraos"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milímetros cuadraos"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metros cúbicos"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "Galones"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galón,galones,gal"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "Llitros"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "llitru,llitros,L"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "Cuartos"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "cuartu,cuartos,qt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "Pintes"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pintes,pt"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "Mililitros"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "milillitru,milillitros,mL,cm³"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr "Microllitros"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Tonelaes"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonelada,tonelaes"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "quilogramu,quilogramos,kg,kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "Llibres"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "llibra,llibres,lb"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Onces"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "onza,onzes,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gramu,gramos,g"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "Años"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s años"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "añu,años"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "Díes"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s díes"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "día,díes"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s hores"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "hora,hores"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutos"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minutu,minutos"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "segundu,segundos,s"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisegundos"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisegundu,milisegundos,ms"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "Microsegundos"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "microsegundu,microsegundos,us,μs"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "gradC,˚C"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "Farenheit"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "gradF,˚F"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "gradR,˚R,˚Ra"
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "Llonxitú"
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 31555cb..f8817ed 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -9,9 +9,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
@@ -22,231 +22,271 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr ""
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr ""
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr ""
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr ""
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr ""
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "Faktorial"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr ""
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr ""
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr ""
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -255,34 +295,36 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
msgid "_Cost:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1418
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -290,13 +332,13 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
@@ -306,17 +348,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1659
msgid "Payment Period"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
@@ -327,14 +369,14 @@ msgstr ""
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
@@ -342,7 +384,7 @@ msgstr "Ddb"
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
@@ -350,13 +392,18 @@ msgstr "Fv"
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -366,14 +413,14 @@ msgstr "Syd"
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -381,381 +428,492 @@ msgstr "Rate"
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr ""
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Character Code"
msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-programming.ui:44
msgid "_Insert"
msgstr "_Daxil Et"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-programming.ui:74
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "Hə_rf:"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-programming.ui:2482
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-programming.ui:2531
msgid "Shift Right"
msgstr ""
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-programming.ui:2550
msgid "Insert Character"
msgstr ""
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: src/preferences.ui:40
msgid "8-bit"
msgstr ""
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: src/preferences.ui:44
msgid "16-bit"
msgstr ""
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: src/preferences.ui:48
msgid "32-bit"
msgstr ""
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: src/preferences.ui:52
msgid "64-bit"
msgstr ""
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr "Qurğular"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: src/preferences.ui:80
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: src/preferences.ui:112
msgid "_Angle units:"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: src/preferences.ui:126
msgid "Number _Format:"
msgstr ""
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: src/preferences.ui:176
msgid "Word _size:"
msgstr ""
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: src/preferences.ui:199
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr ""
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: src/preferences.ui:215
msgid "Show _thousands separators"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
-" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
-" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
-"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
-"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
msgid "MATE Calculator"
msgstr ""
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
msgid "Calculator"
msgstr "Hesaplayıcı"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: data/mate-calc.desktop.in:7
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr ""
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr ""
-#: ../src/financial.c:70
+#: src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -764,7 +922,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -776,7 +934,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: ../src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -789,7 +947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -797,315 +955,320 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:156
+#: src/mate-calc.c:160
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:166
+#: src/mate-calc.c:171
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr ""
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: src/math-buttons.c:99
msgid "Euler’s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr ""
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr ""
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr ""
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr ""
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr ""
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr ""
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Percentage [%]"
msgstr ""
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Factorial [!]"
msgstr ""
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Absolute value [|]"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr ""
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Ones' Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Two's Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr ""
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Calculate Result"
msgstr ""
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:241
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: src/math-buttons.c:254
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Financial Term"
msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: src/math-buttons.c:272
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: src/math-buttons.c:275
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:624
+#: src/math-buttons.c:628
msgid "Binary"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Octal"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Decimal"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1114,7 +1277,7 @@ msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1122,107 +1285,188 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:996
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Round"
msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:998
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1000
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1002
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Sign"
msgstr ""
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogrado constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr ""
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
msgstr ""
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1253
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
msgstr ""
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1916
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr ""
@@ -1230,63 +1474,63 @@ msgstr ""
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:54
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:55
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:264 ../src/unit-manager.c:56
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: src/math-preferences.c:274
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: src/math-preferences.c:278
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: src/math-preferences.c:282
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: src/math-preferences.c:286
msgid "Engineering"
msgstr ""
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:297
+#: src/math-preferences.c:297
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:234
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:235
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:241
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1294,7 +1538,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:245
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1302,28 +1546,28 @@ msgid ""
" more details."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:249
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 151 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:263
msgid "About MATE Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:267
+#: src/math-window.c:267
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Maliyyə və elmi modları olan hesablayıcı."
-#: ../src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
@@ -1332,912 +1576,912 @@ msgstr ""
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:403
msgid "_Calculator"
msgstr ""
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:405
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:407
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:409
msgid "_Basic"
msgstr ""
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:411
msgid "_Advanced"
msgstr ""
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:413
msgid "_Financial"
msgstr ""
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:415
msgid "_Programming"
msgstr ""
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"
-#: ../src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:420
msgid "_Copy"
msgstr "Köçü_r"
-#: ../src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:422
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"
-#: ../src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:424
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: ../src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:426
msgid "_Redo"
msgstr "_Təkrarla"
-#: ../src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:429
msgid "_Preferences"
msgstr "_Seçimlər"
-#: ../src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:431
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x"
-#: ../src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: ../src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:190
+#: src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:299
+#: src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1704
+#: src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1789
+#: src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1807
+#: src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1813
+#: src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:109
+#: src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:110
+#: src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:111
+#: src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:112
+#: src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: ../src/unit-manager.c:127
+#: src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr ""
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
+#: src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f3f6cee..d961762 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
@@ -23,231 +23,271 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
msgid "Factorize"
msgstr "Раскладанне на множнікі"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
msgid "Clear"
msgstr "Ачысціць"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:321
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Навуковая экспанента"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
msgid "x"
msgstr "x"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Memory"
msgstr "Памяць"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
msgid "Exponent"
msgstr "Экспанента"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
msgid "Undo"
msgstr "Адрабіць"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15
+#: src/buttons-advanced.ui:663
msgid "asin"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:677
msgid "atan"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:705
msgid "acos"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
msgid "Store"
msgstr "Запомніць"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
msgid "Inverse"
msgstr "Адваротны лік"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
msgid "Factorial"
msgstr "Фактарыял"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
msgid "Absolute Value"
msgstr "Абсалютнае значэнне"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
msgid "Superscript"
msgstr "Верхні індэкс"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
msgid "Subscript"
msgstr "Ніжні індэкс"
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
msgid "C_alculate"
msgstr "_Палічыць"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:122
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
msgid "_Future Value:"
msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
msgid "Present _Value:"
msgstr ""
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:260
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
msgid "_Period:"
msgstr ""
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
msgid "C_ost:"
msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
msgid "Future Value"
msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:516
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:626
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:684
msgid "_Margin:"
msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:779
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
msgid "_Term:"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:867
msgid "_Principal:"
msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
msgid "Present Value"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:963
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -256,34 +296,36 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1147
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1262
msgid "Straight-Line Depreciation"
ms