diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 14:30:53 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-08 14:30:53 -0300 |
commit | b65a74287bf28bec6e020af51a34e123c670b531 (patch) | |
tree | 024aace2cf9b17cc8124544581c34b96bc530a26 /help/ca | |
parent | 2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b (diff) | |
download | mate-calc-b65a74287bf28bec6e020af51a34e123c670b531.tar.bz2 mate-calc-b65a74287bf28bec6e020af51a34e123c670b531.tar.xz |
renaming from gcalctool to mate-conf
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 2312 |
1 files changed, 1156 insertions, 1156 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 6577912..2a3da89 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Traducció del gcalctool de l'equip de Softcatalà. +# Traducció del mate-calc de l'equip de Softcatalà. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Joan Duran <[email protected]>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool\n" +"Project-Id-Version: mate-calc\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-04 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:09+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" @@ -16,105 +16,105 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:280(None) +#: C/mate-calc.xml:280(None) msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_basic_window.png'; " "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_basic_window.png'; " "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:308(None) +#: C/mate-calc.xml:308(None) msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_menu_symbol.png'; " "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_menu_symbol.png'; " "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:568(None) +#: C/mate-calc.xml:568(None) msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_advanced_window.png'; " "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_advanced_window.png'; " "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:786(None) +#: C/mate-calc.xml:786(None) msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_financial_window.png'; " "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_financial_window.png'; " "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:1101(None) +#: C/mate-calc.xml:1101(None) #, fuzzy msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_scientific_window.png'; " "md5=4133fbe04054112a4958c836be98da0b" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_scientific_window.png'; " "md5=61d2d1a4ffbc5e22635e0e75e5286d1e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gcalctool.xml:1796(None) +#: C/mate-calc.xml:1796(None) msgid "" -"@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_programming_window.png'; " "md5=dbb1492fa8bab67b219162d6157b70f4" msgstr "" -"@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; " +"@@image: 'figures/mate-calc_programming_window.png'; " "md5=dbb1492fa8bab67b219162d6157b70f4" -#: C/gcalctool.xml:24(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Manual" -msgstr "Manual del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:24(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Manual" +msgstr "Manual del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:27(para) +#: C/mate-calc.xml:27(para) msgid "" -"gcalctool is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, financial, " +"mate-calc is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, financial, " "and scientific modes and uses a multiple precision package to do its " "arithmetic to give a high degree of accuracy." msgstr "" -"El gcalctool és una calculadora per al MATE. Inclou els modes bàsic, " +"El mate-calc és una calculadora per al MATE. Inclou els modes bàsic, " "avançat, financer i científic i utilitza un paquet de precisió múltiple per " "a realitzar els càlculs aritmètics i proporcionar un alt grau de precisió." -#: C/gcalctool.xml:35(year) +#: C/mate-calc.xml:35(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: C/gcalctool.xml:36(year) +#: C/mate-calc.xml:36(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/gcalctool.xml:37(year) +#: C/mate-calc.xml:37(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/gcalctool.xml:38(holder) +#: C/mate-calc.xml:38(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/gcalctool.xml:49(publishername) C/gcalctool.xml:84(para) -#: C/gcalctool.xml:93(para) C/gcalctool.xml:101(para) -#: C/gcalctool.xml:110(para) C/gcalctool.xml:119(para) -#: C/gcalctool.xml:128(para) C/gcalctool.xml:137(para) -#: C/gcalctool.xml:146(para) C/gcalctool.xml:155(para) -#: C/gcalctool.xml:164(para) +#: C/mate-calc.xml:49(publishername) C/mate-calc.xml:84(para) +#: C/mate-calc.xml:93(para) C/mate-calc.xml:101(para) +#: C/mate-calc.xml:110(para) C/mate-calc.xml:119(para) +#: C/mate-calc.xml:128(para) C/mate-calc.xml:137(para) +#: C/mate-calc.xml:146(para) C/mate-calc.xml:155(para) +#: C/mate-calc.xml:164(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació del MATE" -#: C/gcalctool.xml:2(para) +#: C/mate-calc.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " "amb aquest manual." -#: C/gcalctool.xml:12(para) +#: C/mate-calc.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " "com es descriu a la secció 6 de la llicència." -#: C/gcalctool.xml:19(para) +#: C/mate-calc.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " "noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." -#: C/gcalctool.xml:35(para) +#: C/mate-calc.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " "O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I" -#: C/gcalctool.xml:55(para) +#: C/mate-calc.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " "S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." -#: C/gcalctool.xml:28(para) +#: C/mate-calc.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -217,137 +217,137 @@ msgstr "" "TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " "<placeholder-1/>" -#: C/gcalctool.xml:58(corpauthor) +#: C/mate-calc.xml:58(corpauthor) msgid "Sun Microsystems Inc." msgstr "Sun Microsystems Inc." -#: C/gcalctool.xml:79(revnumber) +#: C/mate-calc.xml:79(revnumber) msgid "Calculator Manual V2.9" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.9)" -#: C/gcalctool.xml:80(date) +#: C/mate-calc.xml:80(date) msgid "March 2005" msgstr "Març de 2005" -#: C/gcalctool.xml:82(para) C/gcalctool.xml:91(para) +#: C/mate-calc.xml:82(para) C/mate-calc.xml:91(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de Sun Java Desktop System" -#: C/gcalctool.xml:88(revnumber) +#: C/mate-calc.xml:88(revnumber) msgid "Calculator Manual V2.8" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.8)" -#: C/gcalctool.xml:89(date) +#: C/mate-calc.xml:89(date) msgid "August 2004" msgstr "Agost de 2004" -#: C/gcalctool.xml:97(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.7" +#: C/mate-calc.xml:97(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.7" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.7)" -#: C/gcalctool.xml:98(date) +#: C/mate-calc.xml:98(date) msgid "February 2004" msgstr "Febrer de 2004" -#: C/gcalctool.xml:100(para) C/gcalctool.xml:108(para) -#: C/gcalctool.xml:117(para) C/gcalctool.xml:126(para) -#: C/gcalctool.xml:135(para) C/gcalctool.xml:144(para) -#: C/gcalctool.xml:153(para) C/gcalctool.xml:162(para) +#: C/mate-calc.xml:100(para) C/mate-calc.xml:108(para) +#: C/mate-calc.xml:117(para) C/mate-calc.xml:126(para) +#: C/mate-calc.xml:135(para) C/mate-calc.xml:144(para) +#: C/mate-calc.xml:153(para) C/mate-calc.xml:162(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de MATE de Sun" -#: C/gcalctool.xml:105(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.6" +#: C/mate-calc.xml:105(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.6" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.6)" -#: C/gcalctool.xml:106(date) +#: C/mate-calc.xml:106(date) msgid "October 2003" msgstr "Octubre de 2003" -#: C/gcalctool.xml:114(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.5" +#: C/mate-calc.xml:114(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.5" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.5)" -#: C/gcalctool.xml:115(date) +#: C/mate-calc.xml:115(date) msgid "July 2003" msgstr "Juliol de 2003" -#: C/gcalctool.xml:123(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.4" +#: C/mate-calc.xml:123(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.4" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.4)" -#: C/gcalctool.xml:124(date) +#: C/mate-calc.xml:124(date) msgid "June 2003" msgstr "Juny de 2003" -#: C/gcalctool.xml:132(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.3" +#: C/mate-calc.xml:132(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.3" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.3)" -#: C/gcalctool.xml:133(date) C/gcalctool.xml:142(date) +#: C/mate-calc.xml:133(date) C/mate-calc.xml:142(date) msgid "April 2003" msgstr "Abril de 2003" -#: C/gcalctool.xml:141(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.2" +#: C/mate-calc.xml:141(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.2" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.2)" -#: C/gcalctool.xml:150(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.1" +#: C/mate-calc.xml:150(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.1" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.1)" -#: C/gcalctool.xml:151(date) C/gcalctool.xml:160(date) +#: C/mate-calc.xml:151(date) C/mate-calc.xml:160(date) msgid "March 2003" msgstr "Març de 2003" -#: C/gcalctool.xml:159(revnumber) -msgid "gcalctool Manual V2.0" +#: C/mate-calc.xml:159(revnumber) +msgid "mate-calc Manual V2.0" msgstr "Manual de la calculadora (versió 2.0)" -#: C/gcalctool.xml:169(releaseinfo) +#: C/mate-calc.xml:169(releaseinfo) msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator." msgstr "Aquest manual descriu la versió 5.5.37 de la calculadora." -#: C/gcalctool.xml:172(title) +#: C/mate-calc.xml:172(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentaris" -#: C/gcalctool.xml:173(para) +#: C/mate-calc.xml:173(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>mate-calc</" "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " "url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre l'aplicació " -"<application>gcalctool</application> o aquest manual, seguiu les indicacions " +"<application>mate-calc</application> o aquest manual, seguiu les indicacions " "a la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris " "del MATE</ulink>." -#: C/gcalctool.xml:180(primary) C/gcalctool.xml:0(application) -msgid "gcalctool" -msgstr "gcalctool" +#: C/mate-calc.xml:180(primary) C/mate-calc.xml:0(application) +msgid "mate-calc" +msgstr "mate-calc" -#: C/gcalctool.xml:183(primary) C/gcalctool.xml:2712(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:183(primary) C/mate-calc.xml:2712(guimenu) msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" -#: C/gcalctool.xml:189(title) +#: C/mate-calc.xml:189(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#: C/gcalctool.xml:190(para) +#: C/mate-calc.xml:190(para) msgid "" -"The <application>gcalctool</application> application provides the following " +"The <application>mate-calc</application> application provides the following " "modes for different types of mathematical functionality:" msgstr "" -"L'aplicació <application>gcalctool</application> proporciona els modes " +"L'aplicació <application>mate-calc</application> proporciona els modes " "següents per als diferents tipus de funcionalitat matemàtica:" -#: C/gcalctool.xml:193(link) C/gcalctool.xml:2657(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:193(link) C/mate-calc.xml:2657(guimenuitem) msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: C/gcalctool.xml:194(para) +#: C/mate-calc.xml:194(para) msgid "" "The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform " "standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in " @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "" "dividir i multiplicar. Podeu utilitzar totes les funcions bàsiques en la " "resta dels modes." -#: C/gcalctool.xml:197(link) +#: C/mate-calc.xml:197(link) msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: C/gcalctool.xml:198(para) +#: C/mate-calc.xml:198(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 " @@ -382,19 +382,19 @@ msgstr "" "els registres de memòria. Podeu utilitzar totes les funcions avançades en " "els modes financer, científic i programació." -#: C/gcalctool.xml:201(link) C/gcalctool.xml:2669(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:201(link) C/mate-calc.xml:2669(guimenuitem) msgid "Financial" msgstr "Financer" -#: C/gcalctool.xml:202(para) +#: C/mate-calc.xml:202(para) msgid "Provides several complex financial functions." msgstr "Proporciona diferents funcions financeres complexes." -#: C/gcalctool.xml:205(link) C/gcalctool.xml:2724(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:205(link) C/mate-calc.xml:2724(guimenuitem) msgid "Scientific" msgstr "Científic" -#: C/gcalctool.xml:206(para) +#: C/mate-calc.xml:206(para) msgid "" "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric " "functions. You can also store your own functions and constants, when you use " @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "" "trigonomètriques. Quan utilitzeu el mode científic també podeu desar " "funcions i constants." -#: C/gcalctool.xml:209(link) C/gcalctool.xml:2706(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:209(link) C/mate-calc.xml:2706(guimenuitem) msgid "Programming" msgstr "Programació" -#: C/gcalctool.xml:210(para) +#: C/mate-calc.xml:210(para) msgid "" "Provides functions useful to a programmer, including bitwise functions and a " "bit editor." @@ -416,73 +416,73 @@ msgstr "" "Proporciona funcions útils a un programador, incloent funcions de bit a bit " "i un editor de bits." -#: C/gcalctool.xml:214(para) +#: C/mate-calc.xml:214(para) msgid "" -"You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering " +"You can use <application>mate-calc</application> in the following numbering " "systems:" msgstr "" -"Podeu utilitzar el <application>gcalctool</application> en els sistemes de " +"Podeu utilitzar el <application>mate-calc</application> en els sistemes de " "numeració següents:" -#: C/gcalctool.xml:222(para) +#: C/mate-calc.xml:222(para) msgid "Numbering System" msgstr "Sistema de numeració" -#: C/gcalctool.xml:224(para) +#: C/mate-calc.xml:224(para) msgid "Base" msgstr "Base" -#: C/gcalctool.xml:229(para) +#: C/mate-calc.xml:229(para) msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: C/gcalctool.xml:230(para) C/gcalctool.xml:425(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:461(para) C/gcalctool.xml:627(superscript) -#: C/gcalctool.xml:751(keycap) C/gcalctool.xml:755(keycap) -#: C/gcalctool.xml:759(keycap) C/gcalctool.xml:2472(superscript) +#: C/mate-calc.xml:230(para) C/mate-calc.xml:425(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:461(para) C/mate-calc.xml:627(superscript) +#: C/mate-calc.xml:751(keycap) C/mate-calc.xml:755(keycap) +#: C/mate-calc.xml:759(keycap) C/mate-calc.xml:2472(superscript) msgid "2" msgstr "2" -#: C/gcalctool.xml:233(para) +#: C/mate-calc.xml:233(para) msgid "Octal" msgstr "Octal" -#: C/gcalctool.xml:234(para) +#: C/mate-calc.xml:234(para) msgid "8" msgstr "8" -#: C/gcalctool.xml:237(para) +#: C/mate-calc.xml:237(para) msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: C/gcalctool.xml:238(para) +#: C/mate-calc.xml:238(para) msgid "10" msgstr "10" -#: C/gcalctool.xml:241(para) +#: C/mate-calc.xml:241(para) msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" -#: C/gcalctool.xml:242(para) C/gcalctool.xml:1752(para) +#: C/mate-calc.xml:242(para) C/mate-calc.xml:1752(para) msgid "16" msgstr "16" -#: C/gcalctool.xml:253(title) +#: C/mate-calc.xml:253(title) msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" -#: C/gcalctool.xml:254(para) +#: C/mate-calc.xml:254(para) msgid "" -"You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:" +"You can start <application>mate-calc</application> in the following ways:" msgstr "" -"Podeu iniciar el <application>gcalctool</application> de les maneres " +"Podeu iniciar el <application>mate-calc</application> de les maneres " "següents:" -#: C/gcalctool.xml:257(term) +#: C/mate-calc.xml:257(term) msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: C/gcalctool.xml:259(para) +#: C/mate-calc.xml:259(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -490,56 +490,56 @@ msgstr "" "Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Accessoris</" "guimenu><guimenuitem>Calculadora</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:265(term) +#: C/mate-calc.xml:265(term) msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" -#: C/gcalctool.xml:267(para) +#: C/mate-calc.xml:267(para) msgid "Execute the following command: <userinput>mate-calculator</userinput>" msgstr "Executeu l'ordre següent: <userinput>mate-calculator</userinput>" -#: C/gcalctool.xml:272(para) +#: C/mate-calc.xml:272(para) msgid "" -"When you start <application>gcalctool</application>, the following window is " +"When you start <application>mate-calc</application>, the following window is " "displayed:" msgstr "" -"En iniciar el <application>gcalctool</application> es mostrarà la finestra " +"En iniciar el <application>mate-calc</application> es mostrarà la finestra " "següent:" -#: C/gcalctool.xml:276(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window" -msgstr "Finestra del mode bàsic del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:276(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Basic Mode Window" +msgstr "Finestra del mode bàsic del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:283(phrase) +#: C/mate-calc.xml:283(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window." msgstr "Mostra la finestra del <placeholder-1/> en el mode bàsic." #. ==== End of Figure ==== -#: C/gcalctool.xml:289(para) +#: C/mate-calc.xml:289(para) msgid "" -"The <application>gcalctool</application> window contains the following " +"The <application>mate-calc</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" -"La finestra del <application>gcalctool</application> conté els elements " +"La finestra del <application>mate-calc</application> conté els elements " "següents:" -#: C/gcalctool.xml:291(term) +#: C/mate-calc.xml:291(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" -#: C/gcalctool.xml:293(para) +#: C/mate-calc.xml:293(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with <application>gcalctool</application>." +"with <application>mate-calc</application>." msgstr "" "Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a " -"treballar amb el <application>gcalctool</application>." +"treballar amb el <application>mate-calc</application>." -#: C/gcalctool.xml:296(term) +#: C/mate-calc.xml:296(term) msgid "Display area" msgstr "Àrea de visualització" -#: C/gcalctool.xml:298(para) +#: C/mate-calc.xml:298(para) msgid "" "The display area shows the numbers that you enter, and the results of " "calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter " @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "" "dels càlculs. Si no utilitzeu precedència aritmètica, només podeu introduir " "números de fins a quaranta dígits." -#: C/gcalctool.xml:301(term) +#: C/mate-calc.xml:301(term) msgid "Mode area" msgstr "Àrea del mode" -#: C/gcalctool.xml:303(para) +#: C/mate-calc.xml:303(para) msgid "" "The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode " "buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in " @@ -563,113 +563,113 @@ msgstr "" "es mostren sempre. Els botons del mode avançat també estan disponibles ens " "els modes financer, científic i programació." -#: C/gcalctool.xml:306(term) +#: C/mate-calc.xml:306(term) msgid "Popup Menu" msgstr "Menú emergent" -#: C/gcalctool.xml:308(phrase) +#: C/mate-calc.xml:308(phrase) msgid "Shows popup-menu symbol." msgstr "Mostra el símbol de menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:308(para) +#: C/mate-calc.xml:308(para) msgid "" -"The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button " +"The <placeholder-1/> symbol on a <application>mate-calc</application> button " "indicates that a popup menu is displayed when you click on that button." msgstr "" -"El símbol <placeholder-1/> en un botó del <application>gcalctool</" +"El símbol <placeholder-1/> en un botó del <application>mate-calc</" "application> indica que es visualitzarà un menú emergent quan feu clic en " "aquest botó." -#: C/gcalctool.xml:312(term) +#: C/mate-calc.xml:312(term) msgid "Status Bar" msgstr "Barra d'estat" -#: C/gcalctool.xml:314(para) +#: C/mate-calc.xml:314(para) msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations." msgstr "La barra d'estat mostra missatges sobre l'estat dels càlculs." -#: C/gcalctool.xml:321(title) +#: C/mate-calc.xml:321(title) msgid "Usage" msgstr "Utilització" -#: C/gcalctool.xml:325(title) +#: C/mate-calc.xml:325(title) msgid "To Use Calculator Functions" msgstr "Per a utilitzar les funcions de la calculadora" -#: C/gcalctool.xml:326(para) +#: C/mate-calc.xml:326(para) msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:" msgstr "Per a realitzar un càlcul, utilitzeu un dels mètodes següents:" -#: C/gcalctool.xml:329(para) +#: C/mate-calc.xml:329(para) msgid "" -"Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers " +"Click on the <application>mate-calc</application> buttons to enter numbers " "and functions." msgstr "" -"Feu clic en el botons del <application>gcalctool</application> per a " +"Feu clic en el botons del <application>mate-calc</application> per a " "introduir números i funcions." -#: C/gcalctool.xml:332(para) +#: C/mate-calc.xml:332(para) msgid "" -"Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the " +"Give focus to the <application>mate-calc</application> window, then use the " "keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to " "perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend=" -"\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>." +"\"mate-calc-keyboard-shortcut\"/>." msgstr "" -"Doneu el focus a la finestra del <application>gcalctool</application> i " +"Doneu el focus a la finestra del <application>mate-calc</application> i " "utilitzeu el teclat o el teclat numèric per a especificar el càlcul que " "voleu realitzar. Per a una llista completa de les dreceres de teclat, vegeu " -"la <xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>." +"la <xref linkend=\"mate-calc-keyboard-shortcut\"/>." -#: C/gcalctool.xml:335(para) +#: C/mate-calc.xml:335(para) msgid "" -"The <application>gcalctool</application> application automatically displays " +"The <application>mate-calc</application> application automatically displays " "numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. " "For example, the following table shows the value that is displayed when you " "use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:" msgstr "" -"L'aplicació <application>gcalctool</application> mostra automàticament els " +"L'aplicació <application>mate-calc</application> mostra automàticament els " "números amb més de 40 dígits, i els números petits, com a números " "exponencials. Per exemple, la taula següent mostra el valor que es mostrarà " "quan utilitzeu la base numèrica decimal amb una precisió de 2 posicions " "significatives:" -#: C/gcalctool.xml:343(para) +#: C/mate-calc.xml:343(para) msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: C/gcalctool.xml:345(para) +#: C/mate-calc.xml:345(para) msgid "Signifies" msgstr "Significa" -#: C/gcalctool.xml:350(para) +#: C/mate-calc.xml:350(para) msgid "1.23e+37" msgstr "1,23e+37" -#: C/gcalctool.xml:351(para) +#: C/mate-calc.xml:351(para) msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>" msgstr "1,23 * 10<superscript>37</superscript>" -#: C/gcalctool.xml:354(para) +#: C/mate-calc.xml:354(para) msgid "1e-5" msgstr "1e-5" -#: C/gcalctool.xml:355(para) +#: C/mate-calc.xml:355(para) msgid "0.00001" msgstr "0,00001" -#: C/gcalctool.xml:361(para) +#: C/mate-calc.xml:361(para) msgid "" "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref " -"linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>." +"linkend=\"mate-calc-enter-exp\"/>." msgstr "" "Per a més informació sobre com introduir un número en format exponencial, " -"vegeu la <xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>." +"vegeu la <xref linkend=\"mate-calc-enter-exp\"/>." -#: C/gcalctool.xml:364(title) +#: C/mate-calc.xml:364(title) msgid "To Display a Separator in Large Numbers" msgstr "Per a mostrar un separador en números grans" -#: C/gcalctool.xml:365(para) +#: C/mate-calc.xml:365(para) msgid "" "To insert a separator between every three digits to the left of the numeric " "point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Mostra els separadors de milers</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:368(para) +#: C/mate-calc.xml:368(para) msgid "" "Different countries and cultures have varying conventions for how to " "communicate. These conventions include the language spoken and the character " @@ -690,30 +690,30 @@ msgstr "" "Aquestes convencions inclouen l'idioma parlat i el caràcter a utilitzar com " "a separador numèric." -#: C/gcalctool.xml:369(para) +#: C/mate-calc.xml:369(para) msgid "" -"<application>gcalctool</application> has been internationalized so user's " +"<application>mate-calc</application> has been internationalized so user's " "can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific " "locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard " "one called the C locale." msgstr "" -"El <application>gcalctool</application> s'ha internacionalitzat de manera " +"El <application>mate-calc</application> s'ha internacionalitzat de manera " "que els usuaris poden adaptar-la a les seves convencions. Això es realitza " "establint una configuració regional específica. No es pot determinar quines " "configuracions regionals existeixen, excepte per un estàndard anomenat " "configuració regional «C»." -#: C/gcalctool.xml:370(para) +#: C/mate-calc.xml:370(para) msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed." msgstr "" "Si utilitzeu la configuració regional «C» no es mostrarà el caràcter " "separador." -#: C/gcalctool.xml:375(title) +#: C/mate-calc.xml:375(title) msgid "To Copy and Paste in the Display Area" msgstr "Per a copiar i enganxar en l'àrea de visualització" -#: C/gcalctool.xml:376(para) +#: C/mate-calc.xml:376(para) msgid "" "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the " @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></" "menuchoice>. Podeu enganxar el valor a una altra aplicació." -#: C/gcalctool.xml:378(para) +#: C/mate-calc.xml:378(para) msgid "" "To paste a previously copied value into the display area, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" @@ -733,23 +733,23 @@ msgstr "" "seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:385(title) +#: C/mate-calc.xml:385(title) msgid "To Perform Basic Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs bàsics" -#: C/gcalctool.xml:386(para) +#: C/mate-calc.xml:386(para) msgid "" "Basic mode is displayed by default when you first start " -"<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic mode, " +"<application>mate-calc</application>. To explicitly invoke Basic mode, " "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" -"Quan inicieu per primer cop el <application>gcalctool</application>, de " +"Quan inicieu per primer cop el <application>mate-calc</application>, de " "manera predeterminada es mostrà el mode bàsic. Per a mostrar explícitament " "el mode bàsic, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Visualitza</" "guimenu><guimenuitem>Bàsic</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:387(para) +#: C/mate-calc.xml:387(para) msgid "" "The calculator memory registers are unavailable in Basic Mode. In other " "words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</" @@ -760,85 +760,85 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Registres de memòria</guimenuitem></menuchoice> és " "inactiu." -#: C/gcalctool.xml:389(title) +#: C/mate-calc.xml:389(title) msgid "To Perform Simple Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs senzills" -#: C/gcalctool.xml:390(para) +#: C/mate-calc.xml:390(para) msgid "" "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>." +"\"mate-calc-TBL-simple-calc\"/>." msgstr "" "Per a realitzar càlculs senzills, utilitzeu els botons descrits en la <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-simple-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:392(title) +#: C/mate-calc.xml:392(title) msgid "Performing Simple Calculations" msgstr "Realitzar càlculs senzills" -#: C/gcalctool.xml:402(para) C/gcalctool.xml:489(para) -#: C/gcalctool.xml:588(para) C/gcalctool.xml:693(para) -#: C/gcalctool.xml:808(para) C/gcalctool.xml:1157(para) -#: C/gcalctool.xml:1196(para) C/gcalctool.xml:1235(para) -#: C/gcalctool.xml:1273(para) C/gcalctool.xml:1387(para) -#: C/gcalctool.xml:1675(para) C/gcalctool.xml:1721(para) -#: C/gcalctool.xml:1817(para) C/gcalctool.xml:1867(para) -#: C/gcalctool.xml:1935(para) C/gcalctool.xml:2019(para) -#: C/gcalctool.xml:2164(para) C/gcalctool.xml:2233(para) -#: C/gcalctool.xml:2554(para) C/gcalctool.xml:2649(para) +#: C/mate-calc.xml:402(para) C/mate-calc.xml:489(para) +#: C/mate-calc.xml:588(para) C/mate-calc.xml:693(para) +#: C/mate-calc.xml:808(para) C/mate-calc.xml:1157(para) +#: C/mate-calc.xml:1196(para) C/mate-calc.xml:1235(para) +#: C/mate-calc.xml:1273(para) C/mate-calc.xml:1387(para) +#: C/mate-calc.xml:1675(para) C/mate-calc.xml:1721(para) +#: C/mate-calc.xml:1817(para) C/mate-calc.xml:1867(para) +#: C/mate-calc.xml:1935(para) C/mate-calc.xml:2019(para) +#: C/mate-calc.xml:2164(para) C/mate-calc.xml:2233(para) +#: C/mate-calc.xml:2554(para) C/mate-calc.xml:2649(para) msgid "Function" msgstr "Funció" -#: C/gcalctool.xml:404(para) C/gcalctool.xml:491(para) -#: C/gcalctool.xml:590(para) C/gcalctool.xml:695(para) -#: C/gcalctool.xml:810(para) C/gcalctool.xml:1159(para) -#: C/gcalctool.xml:1198(para) C/gcalctool.xml:1237(para) -#: C/gcalctool.xml:1275(para) C/gcalctool.xml:1389(para) -#: C/gcalctool.xml:1723(para) C/gcalctool.xml:1819(para) -#: C/gcalctool.xml:1869(para) C/gcalctool.xml:1937(para) -#: C/gcalctool.xml:2021(para) C/gcalctool.xml:2162(para) +#: C/mate-calc.xml:404(para) C/mate-calc.xml:491(para) +#: C/mate-calc.xml:590(para) C/mate-calc.xml:695(para) +#: C/mate-calc.xml:810(para) C/mate-calc.xml:1159(para) +#: C/mate-calc.xml:1198(para) C/mate-calc.xml:1237(para) +#: C/mate-calc.xml:1275(para) C/mate-calc.xml:1389(para) +#: C/mate-calc.xml:1723(para) C/mate-calc.xml:1819(para) +#: C/mate-calc.xml:1869(para) C/mate-calc.xml:1937(para) +#: C/mate-calc.xml:2021(para) C/mate-calc.xml:2162(para) msgid "Button" msgstr "Botó" -#: C/gcalctool.xml:406(para) C/gcalctool.xml:493(para) -#: C/gcalctool.xml:592(para) C/gcalctool.xml:697(para) -#: C/gcalctool.xml:746(para) C/gcalctool.xml:812(para) -#: C/gcalctool.xml:1161(para) C/gcalctool.xml:1200(para) -#: C/gcalctool.xml:1239(para) C/gcalctool.xml:1277(para) -#: C/gcalctool.xml:1391(para) C/gcalctool.xml:1574(para) -#: C/gcalctool.xml:1725(para) C/gcalctool.xml:1821(para) -#: C/gcalctool.xml:1871(para) C/gcalctool.xml:1939(para) -#: C/gcalctool.xml:1988(para) C/gcalctool.xml:2023(para) +#: C/mate-calc.xml:406(para) C/mate-calc.xml:493(para) +#: C/mate-calc.xml:592(para) C/mate-calc.xml:697(para) +#: C/mate-calc.xml:746(para) C/mate-calc.xml:812(para) +#: C/mate-calc.xml:1161(para) C/mate-calc.xml:1200(para) +#: C/mate-calc.xml:1239(para) C/mate-calc.xml:1277(para) +#: C/mate-calc.xml:1391(para) C/mate-calc.xml:1574(para) +#: C/mate-calc.xml:1725(para) C/mate-calc.xml:1821(para) +#: C/mate-calc.xml:1871(para) C/mate-calc.xml:1939(para) +#: C/mate-calc.xml:1988(para) C/mate-calc.xml:2023(para) msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: C/gcalctool.xml:408(para) C/gcalctool.xml:495(para) -#: C/gcalctool.xml:594(para) C/gcalctool.xml:699(para) -#: C/gcalctool.xml:814(para) C/gcalctool.xml:1279(para) -#: C/gcalctool.xml:1393(para) C/gcalctool.xml:1727(para) -#: C/gcalctool.xml:1873(para) C/gcalctool.xml:1941(para) -#: C/gcalctool.xml:2025(para) +#: C/mate-calc.xml:408(para) C/mate-calc.xml:495(para) +#: C/mate-calc.xml:594(para) C/mate-calc.xml:699(para) +#: C/mate-calc.xml:814(para) C/mate-calc.xml:1279(para) +#: C/mate-calc.xml:1393(para) C/mate-calc.xml:1727(para) +#: C/mate-calc.xml:1873(para) C/mate-calc.xml:1941(para) +#: C/mate-calc.xml:2025(para) msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: C/gcalctool.xml:410(para) C/gcalctool.xml:497(para) -#: C/gcalctool.xml:596(para) C/gcalctool.xml:701(para) -#: C/gcalctool.xml:816(para) C/gcalctool.xml:1125(para) -#: C/gcalctool.xml:1281(para) C/gcalctool.xml:1395(para) -#: C/gcalctool.xml:1729(para) C/gcalctool.xml:1875(para) -#: C/gcalctool.xml:1943(para) C/gcalctool.xml:2027(para) +#: C/mate-calc.xml:410(para) C/mate-calc.xml:497(para) +#: C/mate-calc.xml:596(para) C/mate-calc.xml:701(para) +#: C/mate-calc.xml:816(para) C/mate-calc.xml:1125(para) +#: C/mate-calc.xml:1281(para) C/mate-calc.xml:1395(para) +#: C/mate-calc.xml:1729(para) C/mate-calc.xml:1875(para) +#: C/mate-calc.xml:1943(para) C/mate-calc.xml:2027(para) msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: C/gcalctool.xml:415(para) C/gcalctool.xml:2173(para) +#: C/mate-calc.xml:415(para) C/mate-calc.xml:2173(para) msgid "Numerals" msgstr "Números" -#: C/gcalctool.xml:416(para) C/gcalctool.xml:2172(para) +#: C/mate-calc.xml:416(para) C/mate-calc.xml:2172(para) msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive" msgstr "<guibutton>0</guibutton> al <guibutton>9</guibutton> inclosos" -#: C/gcalctool.xml:417(para) +#: C/mate-calc.xml:417(para) msgid "" "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, " "<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In " @@ -851,81 +851,81 @@ msgstr "" "l'<guibutton>1</guibutton> estan disponibles. La base predeterminada és la " "decimal." -#: C/gcalctool.xml:418(guibutton) C/gcalctool.xml:419(para) -#: C/gcalctool.xml:425(guibutton) C/gcalctool.xml:447(para) -#: C/gcalctool.xml:519(para) C/gcalctool.xml:1318(para) -#: C/gcalctool.xml:1346(para) C/gcalctool.xml:1404(para) +#: C/mate-calc.xml:418(guibutton) C/mate-calc.xml:419(para) +#: C/mate-calc.xml:425(guibutton) C/mate-calc.xml:447(para) +#: C/mate-calc.xml:519(para) C/mate-calc.xml:1318(para) +#: C/mate-calc.xml:1346(para) C/mate-calc.xml:1404(para) msgid "1" msgstr "1" -#: C/gcalctool.xml:422(para) C/gcalctool.xml:2431(para) +#: C/mate-calc.xml:422(para) C/mate-calc.xml:2431(para) msgid "Numeric point" msgstr "Separador decimal" -#: C/gcalctool.xml:423(guibutton) C/gcalctool.xml:425(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:2429(keycap) C/gcalctool.xml:2430(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:423(guibutton) C/mate-calc.xml:425(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2429(keycap) C/mate-calc.xml:2430(guibutton) msgid "." msgstr "," -#: C/gcalctool.xml:424(para) +#: C/mate-calc.xml:424(para) msgid "Starts the fractional part of a numeric entry." msgstr "Inicia la part fraccional d'una entrada numèrica." -#: C/gcalctool.xml:426(para) C/gcalctool.xml:1131(para) +#: C/mate-calc.xml:426(para) C/mate-calc.xml:1131(para) msgid "1.2" msgstr "1,2" -#: C/gcalctool.xml:429(para) C/gcalctool.xml:2455(para) +#: C/mate-calc.xml:429(para) C/mate-calc.xml:2455(para) msgid "Calculate a result" msgstr "Calcula un resultat" -#: C/gcalctool.xml:430(guibutton) C/gcalctool.xml:2454(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:430(guibutton) C/mate-calc.xml:2454(guibutton) msgid "=" msgstr "=" -#: C/gcalctool.xml:431(para) +#: C/mate-calc.xml:431(para) msgid "Displays the result of the current calculation in the current base." msgstr "Mostra el resultat del càlcul actual en la base actual." -#: C/gcalctool.xml:432(para) C/gcalctool.xml:439(para) +#: C/mate-calc.xml:432(para) C/mate-calc.xml:439(para) msgid "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:433(para) C/gcalctool.xml:440(para) -#: C/gcalctool.xml:506(para) C/gcalctool.xml:623(para) -#: C/gcalctool.xml:1555(keycap) C/gcalctool.xml:1680(keycap) -#: C/gcalctool.xml:1766(para) +#: C/mate-calc.xml:433(para) C/mate-calc.xml:440(para) +#: C/mate-calc.xml:506(para) C/mate-calc.xml:623(para) +#: C/mate-calc.xml:1555(keycap) C/mate-calc.xml:1680(keycap) +#: C/mate-calc.xml:1766(para) msgid "3" msgstr "3" -#: C/gcalctool.xml:436(para) C/gcalctool.xml:2419(para) +#: C/mate-calc.xml:436(para) C/mate-calc.xml:2419(para) msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: C/gcalctool.xml:437(guibutton) C/gcalctool.xml:2417(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2418(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:437(guibutton) C/mate-calc.xml:2417(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2418(guibutton) msgid "+" msgstr "+" -#: C/gcalctool.xml:438(para) +#: C/mate-calc.xml:438(para) msgid "" "Adds the current value in the display area to the next number that you enter." msgstr "" "Suma el valor actual en l'àrea de visualització al número següent que " "introduïu." -#: C/gcalctool.xml:443(para) C/gcalctool.xml:2425(para) +#: C/mate-calc.xml:443(para) C/mate-calc.xml:2425(para) msgid "Subtraction" msgstr "Resta" -#: C/gcalctool.xml:444(guibutton) C/gcalctool.xml:2423(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2424(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:444(guibutton) C/mate-calc.xml:2423(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2424(guibutton) msgid "-" msgstr "-" -#: C/gcalctool.xml:445(para) +#: C/mate-calc.xml:445(para) msgid "" "Subtracts from the current value in the display area the next number that " "you enter." @@ -933,22 +933,22 @@ msgstr "" "Resta del valor actual en l'àrea de visualització el número següent que " "introduïu." -#: C/gcalctool.xml:446(para) +#: C/mate-calc.xml:446(para) msgid "" "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:450(para) C/gcalctool.xml:2413(para) +#: C/mate-calc.xml:450(para) C/mate-calc.xml:2413(para) msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicació" -#: C/gcalctool.xml:451(guibutton) C/gcalctool.xml:2411(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2412(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:451(guibutton) C/mate-calc.xml:2411(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2412(guibutton) msgid "*" msgstr "*" -#: C/gcalctool.xml:452(para) +#: C/mate-calc.xml:452(para) msgid "" "Multiplies the current value in the display area by the next number that you " "enter." @@ -956,27 +956,27 @@ msgstr "" "Multiplica el valor actual en l'àrea de visualització pel número següent que " "introduïu." -#: C/gcalctool.xml:453(para) +#: C/mate-calc.xml:453(para) msgid "" "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:454(para) C/gcalctool.xml:863(para) -#: C/gcalctool.xml:1017(para) C/gcalctool.xml:1044(para) +#: C/mate-calc.xml:454(para) C/mate-calc.xml:863(para) +#: C/mate-calc.xml:1017(para) C/mate-calc.xml:1044(para) msgid "6" msgstr "6" -#: C/gcalctool.xml:457(para) C/gcalctool.xml:2437(para) +#: C/mate-calc.xml:457(para) C/mate-calc.xml:2437(para) msgid "Division" msgstr "Divisió" -#: C/gcalctool.xml:458(guibutton) C/gcalctool.xml:2435(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2436(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:458(guibutton) C/mate-calc.xml:2435(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2436(guibutton) msgid "/" msgstr "/" -#: C/gcalctool.xml:459(para) +#: C/mate-calc.xml:459(para) msgid "" "Divides the current value in the display area by the next number that you " "enter." @@ -984,21 +984,21 @@ msgstr "" "Divideix el valor actual en l'àrea de visualització pel número següent que " "introduïu." -#: C/gcalctool.xml:460(para) +#: C/mate-calc.xml:460(para) msgid "" "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:464(para) C/gcalctool.xml:2197(para) +#: C/mate-calc.xml:464(para) C/mate-calc.xml:2197(para) msgid "Change the arithmetic sign" msgstr "Canvia el signe aritmètic" -#: C/gcalctool.xml:465(guibutton) C/gcalctool.xml:2196(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:465(guibutton) C/mate-calc.xml:2196(guibutton) msgid "+/-" msgstr "+/-" -#: C/gcalctool.xml:466(para) +#: C/mate-calc.xml:466(para) msgid "" "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a " "positive number." @@ -1006,44 +1006,44 @@ msgstr "" "Canvia un número positiu a un número negatiu, o un número negatiu a un " "número positiu." -#: C/gcalctool.xml:467(para) +#: C/mate-calc.xml:467(para) msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>" msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:468(para) +#: C/mate-calc.xml:468(para) msgid "-8" msgstr "-8" -#: C/gcalctool.xml:476(title) +#: C/mate-calc.xml:476(title) msgid "To Erase Characters" msgstr "Per a suprimir caràcters" -#: C/gcalctool.xml:477(para) +#: C/mate-calc.xml:477(para) msgid "" -"To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-" +"To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"mate-calc-" "TBL-erase-char\"/>." msgstr "" "Per a suprimir caràcters, utilitzeu els botons descrits en la <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>." +"\"mate-calc-TBL-erase-char\"/>." -#: C/gcalctool.xml:479(title) +#: C/mate-calc.xml:479(title) msgid "Erasing Characters" msgstr "Suprimir caràcters" -#: C/gcalctool.xml:502(para) C/gcalctool.xml:2519(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2521(para) C/gcalctool.xml:2526(keycap) +#: C/mate-calc.xml:502(para) C/mate-calc.xml:2519(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2521(para) C/mate-calc.xml:2526(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: C/gcalctool.xml:503(guibutton) C/gcalctool.xml:2520(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:503(guibutton) C/mate-calc.xml:2520(guibutton) msgid "Bksp" msgstr "Rtcs" -#: C/gcalctool.xml:504(para) +#: C/mate-calc.xml:504(para) msgid "Removes the rightmost character from the display area." msgstr "Suprimeix l'element situat més a la dreta de l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:505(para) +#: C/mate-calc.xml:505(para) msgid "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -1051,19 +1051,19 @@ msgstr "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>Rtcs</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:509(para) +#: C/mate-calc.xml:509(para) msgid "Clear Entry" msgstr "Neteja l'entrada" -#: C/gcalctool.xml:510(guibutton) C/gcalctool.xml:2527(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:510(guibutton) C/mate-calc.xml:2527(guibutton) msgid "CE" msgstr "CE" -#: C/gcalctool.xml:511(para) +#: C/mate-calc.xml:511(para) msgid "Removes the current value from the display area." msgstr "Neteja el valor actual de l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:512(para) +#: C/mate-calc.xml:512(para) msgid "" "This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic " "Precedence mode." @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Això només té sentit si la calculadora no està en mode de precedència " "aritmètica." -#: C/gcalctool.xml:513(para) +#: C/mate-calc.xml:513(para) msgid "" "In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</" "guibutton>" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "" "En mode de precedència aritmètica, aquesta operació és la mateixa que " "<guibutton>Net</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:514(para) C/gcalctool.xml:518(para) +#: C/mate-calc.xml:514(para) C/mate-calc.xml:518(para) msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:" msgstr "Si la calculadora no està en mode de precedència aritmètica:" -#: C/gcalctool.xml:515(para) C/gcalctool.xml:517(para) +#: C/mate-calc.xml:515(para) C/mate-calc.xml:517(para) msgid "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -1091,23 +1091,23 @@ msgstr "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:516(para) C/gcalctool.xml:520(para) +#: C/mate-calc.xml:516(para) C/mate-calc.xml:520(para) msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:" msgstr "Si la calculadora està en mode de precedència aritmètica:" -#: C/gcalctool.xml:521(para) C/gcalctool.xml:528(para) +#: C/mate-calc.xml:521(para) C/mate-calc.xml:528(para) msgid "0" msgstr "0" -#: C/gcalctool.xml:524(para) C/gcalctool.xml:2534(para) +#: C/mate-calc.xml:524(para) C/mate-calc.xml:2534(para) msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: C/gcalctool.xml:525(guibutton) C/gcalctool.xml:2533(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:525(guibutton) C/mate-calc.xml:2533(guibutton) msgid "Clr" msgstr "Net" -#: C/gcalctool.xml:526(para) +#: C/mate-calc.xml:526(para) msgid "" "Resets the current value in the display area to zero and removes any " "previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the " @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "també treu la selecció de les opcions <guilabel>Hip</guilabel> i " "<guilabel>Inv</guilabel> en mode científic." -#: C/gcalctool.xml:527(para) +#: C/mate-calc.xml:527(para) msgid "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>Clr</guibutton>" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "" "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" "guibutton><guibutton>Net</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:542(title) +#: C/mate-calc.xml:542(title) msgid "To Display ASCII Values" msgstr "Per a visualitzar valors ASCII" -#: C/gcalctool.xml:543(para) +#: C/mate-calc.xml:543(para) msgid "" "To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Insereix un valor ASCII</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:548(para) +#: C/mate-calc.xml:548(para) msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed." msgstr "Es mostrarà el diàleg d'inserir un valor ASCII." -#: C/gcalctool.xml:549(para) +#: C/mate-calc.xml:549(para) msgid "" "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, " "then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, " @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "" "apareixerà el valor ASCII d'aquest caràcter, en la base numèrica actual. Per " "exemple, el valor ASCII de B en la base decimal és 66." -#: C/gcalctool.xml:554(title) +#: C/mate-calc.xml:554(title) msgid "To Perform Advanced Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs avançats" -#: C/gcalctool.xml:555(para) +#: C/mate-calc.xml:555(para) msgid "" "To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Per a canviar al mode avançat, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Visualitza</" "guimenu><guimenuitem>Avançat</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:561(para) +#: C/mate-calc.xml:561(para) msgid "" "When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the " "right of the Basic mode buttons:" @@ -1175,84 +1175,84 @@ msgstr "" "Quan canvieu al mode avançat, els botons següents es mostraran a la dreta " "dels botons del mode bàsic:" -#: C/gcalctool.xml:564(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons" -msgstr "Botons del mode avançat del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:564(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Advanced Mode Buttons" +msgstr "Botons del mode avançat del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:571(phrase) +#: C/mate-calc.xml:571(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons." msgstr "Mostra <placeholder-1/> botons del mode avançat." -#: C/gcalctool.xml:578(title) +#: C/mate-calc.xml:578(title) msgid "Performing Advanced Calculations" msgstr "Realitzar càlculs avançats" -#: C/gcalctool.xml:601(para) C/gcalctool.xml:2395(para) +#: C/mate-calc.xml:601(para) C/mate-calc.xml:2395(para) msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" -#: C/gcalctool.xml:602(guibutton) C/gcalctool.xml:2393(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2394(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:602(guibutton) C/mate-calc.xml:2393(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2394(guibutton) msgid "%" msgstr "%" -#: C/gcalctool.xml:603(para) +#: C/mate-calc.xml:603(para) msgid "Divides the current value by 100." msgstr "Divideix el valor actual per 100." -#: C/gcalctool.xml:604(para) +#: C/mate-calc.xml:604(para) msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:605(para) +#: C/mate-calc.xml:605(para) msgid "5.60" msgstr "5,60" -#: C/gcalctool.xml:608(para) C/gcalctool.xml:2323(para) +#: C/mate-calc.xml:608(para) C/mate-calc.xml:2323(para) msgid "Reciprocal" msgstr "Recíproc" -#: C/gcalctool.xml:609(replaceable) C/gcalctool.xml:627(replaceable) -#: C/gcalctool.xml:1749(replaceable) C/gcalctool.xml:1756(replaceable) -#: C/gcalctool.xml:2322(replaceable) C/gcalctool.xml:2376(replaceable) -#: C/gcalctool.xml:2382(replaceable) C/gcalctool.xml:2472(replaceable) -#: C/gcalctool.xml:2489(keycap) C/gcalctool.xml:2621(keycap) +#: C/mate-calc.xml:609(replaceable) C/mate-calc.xml:627(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:1749(replaceable) C/mate-calc.xml:1756(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:2322(replaceable) C/mate-calc.xml:2376(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:2382(replaceable) C/mate-calc.xml:2472(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:2489(keycap) C/mate-calc.xml:2621(keycap) msgid "x" msgstr "x" -#: C/gcalctool.xml:609(guibutton) C/gcalctool.xml:2322(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:609(guibutton) C/mate-calc.xml:2322(guibutton) msgid "1/<placeholder-1/>" msgstr "1/<placeholder-1/>" -#: C/gcalctool.xml:610(para) +#: C/mate-calc.xml:610(para) msgid "Divides 1 by the current value in the display area." msgstr "Divideix 1 pel valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:611(para) +#: C/mate-calc.xml:611(para) msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>" msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:612(para) +#: C/mate-calc.xml:612(para) msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: C/gcalctool.xml:616(para) +#: C/mate-calc.xml:616(para) msgid "Square Root" msgstr "Arrel quadrada" -#: C/gcalctool.xml:617(guibutton) C/gcalctool.xml:2334(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:617(guibutton) C/mate-calc.xml:2334(guibutton) msgid "Sqrt" msgstr "Sqrt" -#: C/gcalctool.xml:618(para) +#: C/mate-calc.xml:618(para) msgid "Calculates the square root of the current value in the display area." msgstr "Calcula l'arrel quadrada del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:619(para) C/gcalctool.xml:1897(para) +#: C/mate-calc.xml:619(para) C/mate-calc.xml:1897(para) msgid "For arithmetic precedence mode:" msgstr "Pel mode de precedència aritmètica:" -#: C/gcalctool.xml:620(para) +#: C/mate-calc.xml:620(para) msgid "" "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</" "guibutton>" @@ -1260,116 +1260,116 @@ msgstr "" "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:621(para) C/gcalctool.xml:1899(para) +#: C/mate-calc.xml:621(para) C/mate-calc.xml:1899(para) msgid "For non-arithmetic precedence mode:" msgstr "Pel mode de sense precedència aritmètica:" -#: C/gcalctool.xml:622(para) +#: C/mate-calc.xml:622(para) msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>" msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:626(para) C/gcalctool.xml:2473(para) +#: C/mate-calc.xml:626(para) C/mate-calc.xml:2473(para) msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: C/gcalctool.xml:628(para) +#: C/mate-calc.xml:628(para) msgid "Calculates the square of the current value in the display area." msgstr "Calcula el quadrat del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:629(para) +#: C/mate-calc.xml:629(para) msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>" msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>" -#: C/gcalctool.xml:630(para) +#: C/mate-calc.xml:630(para) msgid "9" msgstr "9" -#: C/gcalctool.xml:633(para) +#: C/mate-calc.xml:633(para) msgid "Integer Portion" msgstr "Part entera" -#: C/gcalctool.xml:634(guibutton) C/gcalctool.xml:2250(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:634(guibutton) C/mate-calc.xml:2250(guibutton) msgid "Int" msgstr "Int" -#: C/gcalctool.xml:635(para) +#: C/mate-calc.xml:635(para) msgid "" "Calculates the integer portion of the current value in the display area." msgstr "Calcula la part entera del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:636(para) +#: C/mate-calc.xml:636(para) msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>" msgstr "-23,45 <guibutton>Int</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:637(para) +#: C/mate-calc.xml:637(para) msgid "-23" msgstr "-23" -#: C/gcalctool.xml:640(para) +#: C/mate-calc.xml:640(para) msgid "Fractional Portion" msgstr "Part fraccionada" -#: C/gcalctool.xml:641(guibutton) C/gcalctool.xml:2442(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:641(guibutton) C/mate-calc.xml:2442(guibutton) msgid "Frac" msgstr "Frac" -#: C/gcalctool.xml:642(para) +#: C/mate-calc.xml:642(para) msgid "" "Calculates the fractional portion of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula la part fraccionada del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:643(para) +#: C/mate-calc.xml:643(para) msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>" msgstr "-23,45 <guibutton>Frac</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:644(para) +#: C/mate-calc.xml:644(para) msgid "-0.45" msgstr "-0,45" -#: C/gcalctool.xml:647(para) +#: C/mate-calc.xml:647(para) msgid "Absolute Value" msgstr "Valor absolut" -#: C/gcalctool.xml:648(guibutton) C/gcalctool.xml:2352(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:648(guibutton) C/mate-calc.xml:2352(guibutton) msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: C/gcalctool.xml:649(para) +#: C/mate-calc.xml:649(para) msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area." msgstr "Calcula el valor absolut del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:650(para) +#: C/mate-calc.xml:650(para) msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>" msgstr "-23,45 <guibutton>Abs</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:651(para) +#: C/mate-calc.xml:651(para) msgid "23.45" msgstr "23,45" -#: C/gcalctool.xml:654(para) C/gcalctool.xml:2407(para) +#: C/mate-calc.xml:654(para) C/mate-calc.xml:2407(para) msgid "Parentheses" msgstr "Parèntesis" -#: C/gcalctool.xml:655(para) C/gcalctool.xml:2406(para) +#: C/mate-calc.xml:655(para) C/mate-calc.xml:2406(para) msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>" msgstr "<guibutton>(</guibutton> i <guibutton>)</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:656(para) +#: C/mate-calc.xml:656(para) msgid "" "Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using " -"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. " +"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"mate-calc-manage-order\"/>. " "Calculations within parentheses are performed first. You can nest " "parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display " "area is updated." msgstr "" "Proporciona precedència en càlculs aritmètics si no utilitzeu precedència " -"aritmètica. Vegeu també la <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. Els " +"aritmètica. Vegeu també la <xref linkend=\"mate-calc-manage-order\"/>. Els " "càlculs entre parèntesis es realitzaran primer. Podeu utilitzar tants " "parèntesis com necessiteu. Quan s'arribi a l'últim parèntesis, " "s'actualitzarà l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:658(para) +#: C/mate-calc.xml:658(para) msgid "" "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</" "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</" "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:659(para) +#: C/mate-calc.xml:659(para) msgid "" "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</" "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</" @@ -1387,33 +1387,33 @@ msgstr "" "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:661(para) C/gcalctool.xml:893(para) -#: C/gcalctool.xml:916(para) C/gcalctool.xml:964(para) +#: C/mate-calc.xml:661(para) C/mate-calc.xml:893(para) +#: C/mate-calc.xml:916(para) C/mate-calc.xml:964(para) msgid "20" msgstr "20" -#: C/gcalctool.xml:662(para) +#: C/mate-calc.xml:662(para) msgid "14" msgstr "14" -#: C/gcalctool.xml:671(title) +#: C/mate-calc.xml:671(title) msgid "To Use the Calculator Memory Registers" msgstr "Per a utilitzar els registres de memòria de la calculadora" -#: C/gcalctool.xml:672(para) +#: C/mate-calc.xml:672(para) msgid "" -"You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> " +"You can store values in any of the ten <application>mate-calc</application> " "memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To " "display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Podeu desar valors en qualsevol dels deu registres de memòria del " -"<application>gcalctool</application> des de <guilabel>R0</guilabel> a " +"<application>mate-calc</application> des de <guilabel>R0</guilabel> a " "<guilabel>R9</guilabel>. Per a mostrar els registres de memòria, seleccioneu " "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Registres de memòria</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:678(para) +#: C/mate-calc.xml:678(para) msgid "" "The memory registers can be dismissed by either choosing " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</" @@ -1425,27 +1425,27 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice> o en fer clic en el botó <guibutton>Tanca</" "guibutton> en la finestra dels registres de memòria." -#: C/gcalctool.xml:681(para) +#: C/mate-calc.xml:681(para) msgid "" -"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions " +"<xref linkend=\"mate-calc-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions " "that you can use." msgstr "" -"La <xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> descriu les funcions de memòria " +"La <xref linkend=\"mate-calc-TBL-mem-reg\"/> descriu les funcions de memòria " "que podeu utilitzar." -#: C/gcalctool.xml:683(title) +#: C/mate-calc.xml:683(title) msgid "Memory Functions" msgstr "Funcions de memòria" -#: C/gcalctool.xml:706(para) +#: C/mate-calc.xml:706(para) msgid "Store Value in Memory Register" msgstr "Desa valors en un registre de memòria" -#: C/gcalctool.xml:707(guibutton) C/gcalctool.xml:2328(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:707(guibutton) C/mate-calc.xml:2328(guibutton) msgid "Sto" msgstr "Desa" -#: C/gcalctool.xml:708(para) +#: C/mate-calc.xml:708(para) msgid "" "Stores the current contents of the display area in the specified memory " "register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register " @@ -1455,44 +1455,44 @@ msgstr "" "memòria especificat. Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton> i seleccioneu un " "registre de memòria del menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:709(para) +#: C/mate-calc.xml:709(para) msgid "" -"To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> " +"To clear a memory register during a <application>mate-calc</application> " "session:" msgstr "" "Per a netejar un registre de memòria en una sessió del " -"<application>gcalctool</application>:" +"<application>mate-calc</application>:" -#: C/gcalctool.xml:711(para) +#: C/mate-calc.xml:711(para) msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>." msgstr "Feu clic a <guibutton>Net</guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:712(para) +#: C/mate-calc.xml:712(para) msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>." msgstr "Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:713(para) +#: C/mate-calc.xml:713(para) msgid "Select the memory register from the popup menu." msgstr "Seleccioneu el registre de memòria del menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:716(para) +#: C/mate-calc.xml:716(para) msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" msgstr "22 <guibutton>Desa</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:717(para) +#: C/mate-calc.xml:717(para) msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>." msgstr "" "El valor 22 es desarà en el registre de memòria <guilabel>R2</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:720(para) +#: C/mate-calc.xml:720(para) msgid "Retrieve Value From Memory Register" msgstr "Recupera un valor del registre de memòria" -#: C/gcalctool.xml:721(guibutton) C/gcalctool.xml:2316(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:721(guibutton) C/mate-calc.xml:2316(guibutton) msgid "Rcl" msgstr "Rcpa" -#: C/gcalctool.xml:722(para) +#: C/mate-calc.xml:722(para) msgid "" "Retrieves the contents of the specified memory register. Click " "<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup " @@ -1502,23 +1502,23 @@ msgstr "" "<guibutton>Rcpa</guibutton> i seleccioneu el registre de memòria del menú " "emergent." -#: C/gcalctool.xml:723(para) +#: C/mate-calc.xml:723(para) msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" msgstr "0 <guibutton>Rcpa</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:724(para) +#: C/mate-calc.xml:724(para) msgid "The value in the display area is 22." msgstr "El valor en l'àrea de visualització és de 22." -#: C/gcalctool.xml:727(para) +#: C/mate-calc.xml:727(para) msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value" msgstr "Intercanvia el valor del registre de memòria amb el valor mostrat" -#: C/gcalctool.xml:728(guibutton) C/gcalctool.xml:2364(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:728(guibutton) C/mate-calc.xml:2364(guibutton) msgid "Exch" msgstr "Inter" -#: C/gcalctool.xml:729(para) +#: C/mate-calc.xml:729(para) msgid "" "Exchanges the contents of the specified memory register and the current " "value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select " @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "" "actual en l'àrea de visualització. Feu clic a <guibutton>Inter</guibutton> i " "seleccioneu un registre de memòria del menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:730(para) +#: C/mate-calc.xml:730(para) msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" msgstr "44 <guibutton>Inter</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:731(para) +#: C/mate-calc.xml:731(para) msgid "" "The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes " "from 22 to 44." @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "El valor en l'àrea de visualització canvia de 44 a 22, el valor en R2 canvia " "de 22 a 44." -#: C/gcalctool.xml:736(para) +#: C/mate-calc.xml:736(para) msgid "" "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " "memory register, as shown in the following examples:" @@ -1548,16 +1548,16 @@ msgstr "" "Si utilitzeu dreceres de teclat, podeu utilitzar el teclat per a especificar " "el registre de memòria, com es mostra en els exemples següents:" -#: C/gcalctool.xml:744(para) C/gcalctool.xml:1548(para) -#: C/gcalctool.xml:1673(para) C/gcalctool.xml:1986(para) +#: C/mate-calc.xml:744(para) C/mate-calc.xml:1548(para) +#: C/mate-calc.xml:1673(para) C/mate-calc.xml:1986(para) msgid "Keyboard Entry" msgstr "Entrada de teclat" -#: C/gcalctool.xml:751(keycap) C/gcalctool.xml:2327(keycap) +#: C/mate-calc.xml:751(keycap) C/mate-calc.xml:2327(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/gcalctool.xml:752(para) +#: C/mate-calc.xml:752(para) msgid "" "Stores the current contents of the display area in memory register " "<guilabel>R2</guilabel>." @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Desa el contingut actual de l'àrea de visualització al registre de memòria " "<guilabel>R2</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:755(keycap) C/gcalctool.xml:2315(keycap) +#: C/mate-calc.xml:755(keycap) C/mate-calc.xml:2315(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/gcalctool.xml:756(para) +#: C/mate-calc.xml:756(para) msgid "" "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> " "into the display area." @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "" "Recupera el contingut actual del registre de memòria <guilabel>R2</guilabel> " "a l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:759(keycap) C/gcalctool.xml:2363(keycap) +#: C/mate-calc.xml:759(keycap) C/mate-calc.xml:2363(keycap) msgid "X" msgstr "X" -#: C/gcalctool.xml:760(para) +#: C/mate-calc.xml:760(para) msgid "" "Exchanges the current value of the display area with the contents of memory " "register <guilabel>R2</guilabel>." @@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "" "Intercanvia el contingut actual de l'àrea de visualització amb el contingut " "del registre de memòria <guilabel>R2</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:771(title) +#: C/mate-calc.xml:771(title) msgid "To Perform Financial Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs financers" -#: C/gcalctool.xml:772(para) +#: C/mate-calc.xml:772(para) msgid "" "To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Per a canviar al mode financer, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Visualitza</" "guimenu><guimenuitem>Financer</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:778(para) +#: C/mate-calc.xml:778(para) msgid "" "When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above " "the Basic and Advanced mode buttons:" @@ -1609,36 +1609,36 @@ msgstr "" "Quan canvieu al mode financer, els botons següents es mostraran sobre els " "botons del mode bàsic i del mode avançat:" -#: C/gcalctool.xml:782(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons" -msgstr "Botons del mode financer del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:782(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Financial Mode Buttons" +msgstr "Botons del mode financer del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:789(phrase) +#: C/mate-calc.xml:789(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons." msgstr "Mostra <placeholder-1/> botons del mode financer." #. ==== End of Figure ==== -#: C/gcalctool.xml:795(para) +#: C/mate-calc.xml:795(para) msgid "" "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-financial-calc\"/>." msgstr "" "Per a realitzar càlculs financers, utilitzeu els botons descrits en la <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-financial-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:798(title) +#: C/mate-calc.xml:798(title) msgid "Performing Financial Calculations" msgstr "Realitzar càlculs financers" -#: C/gcalctool.xml:821(para) +#: C/mate-calc.xml:821(para) msgid "Compounding Term" msgstr "Terme compost" -#: C/gcalctool.xml:822(guibutton) C/gcalctool.xml:2286(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:822(guibutton) C/mate-calc.xml:2286(guibutton) msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" -#: C/gcalctool.xml:823(para) +#: C/mate-calc.xml:823(para) msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment from a present value to a future value, at a fixed interest rate " @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "inversió des d'un valor actual a un valor futur, a una tipus d'interès fix " "per període compost." -#: C/gcalctool.xml:825(para) +#: C/mate-calc.xml:825(para) msgid "" "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest " "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you " @@ -1664,60 +1664,60 @@ msgstr "" "<guibutton>Ctrm</guibutton> i introduïu els valors següents a les entrades " "de text:" -#: C/gcalctool.xml:828(term) C/gcalctool.xml:888(term) -#: C/gcalctool.xml:932(term) C/gcalctool.xml:959(term) -#: C/gcalctool.xml:972(para) C/gcalctool.xml:1072(term) +#: C/mate-calc.xml:828(term) C/mate-calc.xml:888(term) +#: C/mate-calc.xml:932(term) C/mate-calc.xml:959(term) +#: C/mate-calc.xml:972(para) C/mate-calc.xml:1072(term) msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Tipus d'interès periòdic" -#: C/gcalctool.xml:829(para) +#: C/mate-calc.xml:829(para) msgid "0.0075" msgstr "0,0075" -#: C/gcalctool.xml:832(term) C/gcalctool.xml:875(para) -#: C/gcalctool.xml:981(term) C/gcalctool.xml:1068(term) +#: C/mate-calc.xml:832(term) C/mate-calc.xml:875(para) +#: C/mate-calc.xml:981(term) C/mate-calc.xml:1068(term) msgid "Future Value" msgstr "Valor futur" -#: C/gcalctool.xml:833(para) +#: C/mate-calc.xml:833(para) msgid "16000" msgstr "16000" -#: C/gcalctool.xml:836(term) C/gcalctool.xml:945(para) -#: C/gcalctool.xml:985(term) +#: C/mate-calc.xml:836(term) C/mate-calc.xml:945(para) +#: C/mate-calc.xml:985(term) msgid "Present Value" msgstr "Valor actual" -#: C/gcalctool.xml:837(para) C/gcalctool.xml:855(para) -#: C/gcalctool.xml:1009(para) C/gcalctool.xml:1036(para) +#: C/mate-calc.xml:837(para) C/mate-calc.xml:855(para) +#: C/mate-calc.xml:1009(para) C/mate-calc.xml:1036(para) msgid "8000" msgstr "8000" -#: C/gcalctool.xml:840(para) C/gcalctool.xml:870(para) -#: C/gcalctool.xml:896(para) C/gcalctool.xml:915(para) -#: C/gcalctool.xml:940(para) C/gcalctool.xml:967(para) -#: C/gcalctool.xml:993(para) C/gcalctool.xml:1020(para) -#: C/gcalctool.xml:1051(para) C/gcalctool.xml:1076(para) +#: C/mate-calc.xml:840(para) C/mate-calc.xml:870(para) +#: C/mate-calc.xml:896(para) C/mate-calc.xml:915(para) +#: C/mate-calc.xml:940(para) C/mate-calc.xml:967(para) +#: C/mate-calc.xml:993(para) C/mate-calc.xml:1020(para) +#: C/mate-calc.xml:1051(para) C/mate-calc.xml:1076(para) msgid "Click <guibutton>Calculate</guibutton>" msgstr "Feu clic a <guibutton>Calcula</guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:841(para) +#: C/mate-calc.xml:841(para) msgid "92.77" msgstr "92,77" -#: C/gcalctool.xml:842(para) +#: C/mate-calc.xml:842(para) msgid "The investment doubles in value in 92.77 months." msgstr "La inversió dobla el seu valor en 92,77 mesos." -#: C/gcalctool.xml:845(para) +#: C/mate-calc.xml:845(para) msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "Depreciació doble decreixent" -#: C/gcalctool.xml:846(guibutton) C/gcalctool.xml:2208(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:846(guibutton) C/mate-calc.xml:2208(guibutton) msgid "Ddb" msgstr "Ddb" -#: C/gcalctool.xml:847(para) +#: C/mate-calc.xml:847(para) msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Calcula la provisió per a depreciació d'un actiu per a un període de temps " "especificat, amb el mètode de depreciació doble decreixent." -#: C/gcalctool.xml:850(para) +#: C/mate-calc.xml:850(para) msgid "" "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " @@ -1739,48 +1739,48 @@ msgstr "" "el mètode de depreciació doble decreixent, feu clic a <guibutton>Ddb</" "guibutton> i introduïu els valors següents a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:854(term) C/gcalctool.xml:907(term) -#: C/gcalctool.xml:1008(term) C/gcalctool.xml:1035(term) +#: C/mate-calc.xml:854(term) C/mate-calc.xml:907(term) +#: C/mate-calc.xml:1008(term) C/mate-calc.xml:1035(term) msgid "Cost" msgstr "Cost" -#: C/gcalctool.xml:858(term) C/gcalctool.xml:1012(term) -#: C/gcalctool.xml:1039(term) +#: C/mate-calc.xml:858(term) C/mate-calc.xml:1012(term) +#: C/mate-calc.xml:1039(term) msgid "Salvage" msgstr "Salvament" -#: C/gcalctool.xml:859(para) C/gcalctool.xml:1013(para) -#: C/gcalctool.xml:1040(para) +#: C/mate-calc.xml:859(para) C/mate-calc.xml:1013(para) +#: C/mate-calc.xml:1040(para) msgid "900" msgstr "900" -#: C/gcalctool.xml:862(term) C/gcalctool.xml:1016(term) -#: C/gcalctool.xml:1043(term) +#: C/mate-calc.xml:862(term) C/mate-calc.xml:1016(term) +#: C/mate-calc.xml:1043(term) msgid "Life" msgstr "Vida" -#: C/gcalctool.xml:866(term) C/gcalctool.xml:1047(term) +#: C/mate-calc.xml:866(term) C/mate-calc.xml:1047(term) msgid "Period" msgstr "Període" -#: C/gcalctool.xml:867(para) C/gcalctool.xml:1048(para) -#: C/gcalctool.xml:1993(keycap) C/gcalctool.xml:1997(keycap) +#: C/mate-calc.xml:867(para) C/mate-calc.xml:1048(para) +#: C/mate-calc.xml:1993(keycap) C/mate-calc.xml:1997(keycap) msgid "4" msgstr "4" -#: C/gcalctool.xml:871(para) +#: C/mate-calc.xml:871(para) msgid "790.12" msgstr "790,12" -#: C/gcalctool.xml:872(para) +#: C/mate-calc.xml:872(para) msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12." msgstr "La despesa de depreciació per al quart any és de 790,12 €." -#: C/gcalctool.xml:876(guibutton) C/gcalctool.xml:2358(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:876(guibutton) C/mate-calc.xml:2358(guibutton) msgid "Fv" msgstr "Fv" -#: C/gcalctool.xml:877(para) +#: C/mate-calc.xml:877(para) msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a specific periodic interest rate, over the number of payment " @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el " "termini." -#: C/gcalctool.xml:880(para) +#: C/mate-calc.xml:880(para) msgid "" "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for " "the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. " @@ -1804,40 +1804,40 @@ msgstr "" "calcular el valor del compte al cap de 20 anys, premeu <guibutton>Fv</" "guibutton> i introduïu els valors següents a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:884(term) C/gcalctool.xml:920(para) -#: C/gcalctool.xml:955(term) C/gcalctool.xml:1064(term) +#: C/mate-calc.xml:884(term) C/mate-calc.xml:920(para) +#: C/mate-calc.xml:955(term) C/mate-calc.xml:1064(term) msgid "Periodic Payment" msgstr "Pagament periòdic" -#: C/gcalctool.xml:885(para) +#: C/mate-calc.xml:885(para) msgid "4000" msgstr "4000" -#: C/gcalctool.xml:889(para) +#: C/mate-calc.xml:889(para) msgid "0.08" msgstr "0,08" -#: C/gcalctool.xml:892(term) C/gcalctool.xml:963(term) +#: C/mate-calc.xml:892(term) C/mate-calc.xml:963(term) msgid "Number Of Periods" msgstr "Número de períodes" -#: C/gcalctool.xml:897(para) +#: C/mate-calc.xml:897(para) msgid "183047.86" msgstr "183047,86" -#: C/gcalctool.xml:898(para) +#: C/mate-calc.xml:898(para) msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86." msgstr "Al final dels 20 anys, el valor del compte és de 18.3047,86 €." -#: C/gcalctool.xml:901(para) +#: C/mate-calc.xml:901(para) msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Percentatge brut de benefici" -#: C/gcalctool.xml:902(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:902(guibutton) msgid "Gpm" msgstr "Gpm" -#: C/gcalctool.xml:903(para) +#: C/mate-calc.xml:903(para) msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Calcula el preu de revenda d'un producte, basat en el cost del producte i el " "percentatge brut de benefici desitjat." -#: C/gcalctool.xml:904(para) +#: C/mate-calc.xml:904(para) msgid "" "You sell T-Shirts online. Each T-Shirt cost you $12 in material and labor. " "You want to sell the T-Shirts with a Gross Profit Margin of 0.40 - for every " @@ -1860,27 +1860,27 @@ msgstr "" "<guibutton>Gpm</guibutton> i introduïu els valors següents a les entrades de " "text:" -#: C/gcalctool.xml:908(para) +#: C/mate-calc.xml:908(para) msgid "12" msgstr "12" -#: C/gcalctool.xml:911(term) +#: C/mate-calc.xml:911(term) msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: C/gcalctool.xml:912(para) +#: C/mate-calc.xml:912(para) msgid "0.40" msgstr "0,40" -#: C/gcalctool.xml:917(para) +#: C/mate-calc.xml:917(para) msgid "You will have to sell your T-Shirts for $20" msgstr "Haureu de vendre les samarretes per 20 €" -#: C/gcalctool.xml:921(guibutton) C/gcalctool.xml:2304(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:921(guibutton) C/mate-calc.xml:2304(guibutton) msgid "Pmt" msgstr "Pmt" -#: C/gcalctool.xml:922(para) +#: C/mate-calc.xml:922(para) msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period." @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Calcula la quantitat del pagament periòdic d'un préstec, on els pagaments es " "fan al final de cada període de pagament." -#: C/gcalctool.xml:925(para) +#: C/mate-calc.xml:925(para) msgid "" "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest " "rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the simple " @@ -1904,40 +1904,40 @@ msgstr "" "<guibutton>Pmt</guibutton> i introduïu els valors següents a les entrades de " "text:" -#: C/gcalctool.xml:928(term) +#: C/mate-calc.xml:928(term) msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: C/gcalctool.xml:929(para) C/gcalctool.xml:1069(para) +#: C/mate-calc.xml:929(para) C/mate-calc.xml:1069(para) msgid "120000" msgstr "120000" -#: C/gcalctool.xml:933(para) +#: C/mate-calc.xml:933(para) msgid "0.00917" msgstr "0,00917" -#: C/gcalctool.xml:936(term) C/gcalctool.xml:989(term) -#: C/gcalctool.xml:1057(guibutton) C/gcalctool.xml:2346(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:936(term) C/mate-calc.xml:989(term) +#: C/mate-calc.xml:1057(guibutton) C/mate-calc.xml:2346(guibutton) msgid "Term" msgstr "Term" -#: C/gcalctool.xml:937(para) +#: C/mate-calc.xml:937(para) msgid "360" msgstr "360" -#: C/gcalctool.xml:941(para) +#: C/mate-calc.xml:941(para) msgid "1143.15" msgstr "1143,15" -#: C/gcalctool.xml:942(para) +#: C/mate-calc.xml:942(para) msgid "The monthly repayment is $1143.15." msgstr "El pagament mensual és de 1.143,15 €." -#: C/gcalctool.xml:946(guibutton) C/gcalctool.xml:2310(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:946(guibutton) C/mate-calc.xml:2310(guibutton) msgid "Pv" msgstr "Pv" -#: C/gcalctool.xml:947(para) +#: C/mate-calc.xml:947(para) msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments, discounted at a periodic interest rate, over the number of payment " @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" "iguals, descomptat a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de " "períodes de pagament en el termini." -#: C/gcalctool.xml:950(para) +#: C/mate-calc.xml:950(para) msgid "" "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual " "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each " @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "any. Si accepteu els pagaments anuals de 50.000 €, podríeu invertir els " "diners a un interès anual del 9%." -#: C/gcalctool.xml:951(para) +#: C/mate-calc.xml:951(para) msgid "" "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of " "$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option " @@ -1971,29 +1971,29 @@ msgstr "" "la pena en euros actuals, premeu <guibutton>Pv</guibutton> i introduïu els " "valors següents a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:956(para) +#: C/mate-calc.xml:956(para) msgid "50000" msgstr "50000" -#: C/gcalctool.xml:960(para) +#: C/mate-calc.xml:960(para) msgid "0.09" msgstr "0,09" -#: C/gcalctool.xml:968(para) +#: C/mate-calc.xml:968(para) msgid "456427.28" msgstr "456427,28" -#: C/gcalctool.xml:969(para) +#: C/mate-calc.xml:969(para) msgid "" "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars." msgstr "" "El pagament de 1.000.000 € durant 20 anys val 456.427,28 € en euros actuals." -#: C/gcalctool.xml:973(guibutton) C/gcalctool.xml:2340(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:973(guibutton) C/mate-calc.xml:2340(guibutton) msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: C/gcalctool.xml:974(para) +#: C/mate-calc.xml:974(para) msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of a " "present value to a future value, over a number of compounding periods." @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "Calcula l'interès periòdic necessari per a incrementar una inversió del " "valor actual a un valor futur, en el número de períodes compostos." -#: C/gcalctool.xml:977(para) +#: C/mate-calc.xml:977(para) msgid "" "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has " "a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * " @@ -2015,23 +2015,23 @@ msgstr "" "inversió, premeu <guibutton>Rate</guibutton> i introduïu els valors següents " "a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:982(para) +#: C/mate-calc.xml:982(para) msgid "30000" msgstr "30000" -#: C/gcalctool.xml:986(para) +#: C/mate-calc.xml:986(para) msgid "20000" msgstr "20000" -#: C/gcalctool.xml:990(para) C/gcalctool.xml:1297(para) +#: C/mate-calc.xml:990(para) C/mate-calc.xml:1297(para) msgid "60" msgstr "60" -#: C/gcalctool.xml:994(para) +#: C/mate-calc.xml:994(para) msgid ".00678" msgstr ",00678" -#: C/gcalctool.xml:995(para) +#: C/mate-calc.xml:995(para) msgid "" "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 " "= 8.14%." @@ -2039,15 +2039,15 @@ msgstr "" "El tipus d'interès mensual és de 0,678%. El tipus d'interès anual és de " "0,678% * 12 = 8,14%." -#: C/gcalctool.xml:999(para) +#: C/mate-calc.xml:999(para) msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "Depreciació constant" -#: C/gcalctool.xml:1000(guibutton) C/gcalctool.xml:2274(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1000(guibutton) C/mate-calc.xml:2274(guibutton) msgid "Sln" msgstr "Sln" -#: C/gcalctool.xml:1001(para) +#: C/mate-calc.xml:1001(para) msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "" "uniformement sobre la vida útil d'un actiu. La vida útil és el número de " "períodes, generalment en anys, sobre els quals un actiu es deprecia." -#: C/gcalctool.xml:1004(para) +#: C/mate-calc.xml:1004(para) msgid "" "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " @@ -2075,23 +2075,23 @@ msgstr "" "de depreciació constant, premeu <guibutton>Sln</guibutton> i introduïu els " "valors següents als tres primers registres de memòria:" -#: C/gcalctool.xml:1021(para) +#: C/mate-calc.xml:1021(para) msgid "1183.33" msgstr "1183,33" -#: C/gcalctool.xml:1022(para) +#: C/mate-calc.xml:1022(para) msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33." msgstr "La despesa de depreciació anual és de 1.183,33 €." -#: C/gcalctool.xml:1025(para) +#: C/mate-calc.xml:1025(para) msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Depreciació per suma dels dígits dels anys" -#: C/gcalctool.xml:1026(guibutton) C/gcalctool.xml:2370(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1026(guibutton) C/mate-calc.xml:2370(guibutton) msgid "Syd" msgstr "Syd" -#: C/gcalctool.xml:1027(para) +#: C/mate-calc.xml:1027(para) msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" "número de períodes, generalment en anys, sobre els quals un actiu es " "deprecia." -#: C/gcalctool.xml:1031(para) +#: C/mate-calc.xml:1031(para) msgid "" "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " @@ -2124,19 +2124,19 @@ msgstr "" "el mètode de depreciació per suma dels dígits dels anys, premeu " "<guibutton>Syd</guibutton> i introduïu els valors a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:1052(para) +#: C/mate-calc.xml:1052(para) msgid "1014.29" msgstr "1014,29" -#: C/gcalctool.xml:1053(para) +#: C/mate-calc.xml:1053(para) msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29." msgstr "La despesa de depreciació per al quart any és de 1.014,29 €." -#: C/gcalctool.xml:1056(para) +#: C/mate-calc.xml:1056(para) msgid "Payment Period" msgstr "Període de pagament" -#: C/gcalctool.xml:1058(para) +#: C/mate-calc.xml:1058(para) msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a certain periodic " @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Calcula el número de períodes compostos necessaris durant el període d'un " "any ordinari, per a acumular un valor futur, a una tipus d'interès periòdic." -#: C/gcalctool.xml:1060(para) +#: C/mate-calc.xml:1060(para) msgid "" "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. " "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the " @@ -2159,27 +2159,27 @@ msgstr "" "necessari per a acumular 120.000 €, premeu <guibutton>Term</guibutton> i " "introduïu els valors següents a les entrades de text:" -#: C/gcalctool.xml:1065(para) +#: C/mate-calc.xml:1065(para) msgid "1800" msgstr "1800" -#: C/gcalctool.xml:1073(para) +#: C/mate-calc.xml:1073(para) msgid "0.11" msgstr "0,11" -#: C/gcalctool.xml:1077(para) +#: C/mate-calc.xml:1077(para) msgid "20.32" msgstr "20,32" -#: C/gcalctool.xml:1078(para) +#: C/mate-calc.xml:1078(para) msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years." msgstr "S'acumularan 120.000 € en el compte en 20,32 anys." -#: C/gcalctool.xml:1086(title) +#: C/mate-calc.xml:1086(title) msgid "To Perform Scientific Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs científics" -#: C/gcalctool.xml:1087(para) +#: C/mate-calc.xml:1087(para) msgid "" "To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>." @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Científic</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:1093(para) +#: C/mate-calc.xml:1093(para) msgid "" "When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed " "above the Basic and Advanced mode buttons:" @@ -2196,19 +2196,19 @@ msgstr "" "Quan canvieu al mode científic, els botons següents es mostraran sobre els " "botons del mode bàsic i del mode avançat:" -#: C/gcalctool.xml:1097(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons" -msgstr "Botons del mode científic del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:1097(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Scientific Mode Buttons" +msgstr "Botons del mode científic del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:1104(phrase) +#: C/mate-calc.xml:1104(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons." msgstr "Mostra <placeholder-1/> botons del mode científic." -#: C/gcalctool.xml:1111(title) +#: C/mate-calc.xml:1111(title) msgid "To Set the Accuracy" msgstr "Per a establir la precisió" -#: C/gcalctool.xml:1112(para) +#: C/mate-calc.xml:1112(para) msgid "" "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click " "<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy " @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "posicions significatives. La precisió predeterminada és de 9 posicions " "significatives." -#: C/gcalctool.xml:1113(para) +#: C/mate-calc.xml:1113(para) msgid "" "To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</" "guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set " @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Altre (9) ...</guilabel> i trieu el nivell de precisió que " "necessitareu en l'emergent <guilabel>Estableix la precisió</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:1114(para) +#: C/mate-calc.xml:1114(para) msgid "" "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click " "<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mostra els zeros " "finals</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:1115(para) +#: C/mate-calc.xml:1115(para) msgid "" "The examples in the following table show how the accuracy setting affects " "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, " @@ -2269,56 +2269,56 @@ msgstr "" "finals</guimenuitem> seleccionada, per al càlcul <literal>1 / 8 = " "<replaceable>x</replaceable></literal>:" -#: C/gcalctool.xml:1123(para) C/gcalctool.xml:2068(link) -#: C/gcalctool.xml:2179(para) +#: C/mate-calc.xml:1123(para) C/mate-calc.xml:2068(link) +#: C/mate-calc.xml:2179(para) msgid "Accuracy" msgstr "Precisió" -#: C/gcalctool.xml:1130(para) +#: C/mate-calc.xml:1130(para) msgid "1 significant place" msgstr "1 posició significativa" -#: C/gcalctool.xml:1134(para) +#: C/mate-calc.xml:1134(para) msgid "2 significant places" msgstr "2 posicions significatives" -#: C/gcalctool.xml:1135(para) +#: C/mate-calc.xml:1135(para) msgid "1.25" msgstr "1,25" -#: C/gcalctool.xml:1138(para) +#: C/mate-calc.xml:1138(para) msgid "3 significant places" msgstr "3 posicions significatives" -#: C/gcalctool.xml:1139(para) +#: C/mate-calc.xml:1139(para) msgid "1.250" msgstr "1,250" -#: C/gcalctool.xml:1146(title) +#: C/mate-calc.xml:1146(title) msgid "To Set the Display Type" msgstr "Per a establir el tipus de visualització" -#: C/gcalctool.xml:1147(para) +#: C/mate-calc.xml:1147(para) msgid "" "To set the display type, select one of the buttons described in <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-display-type\"/>." msgstr "" "Per a establir el tipus de visualització, seleccioneu un dels botons " -"descrits en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>." +"descrits en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-display-type\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1149(title) +#: C/mate-calc.xml:1149(title) msgid "Setting the Display Type" msgstr "Establir el tipus de visualització" -#: C/gcalctool.xml:1166(para) +#: C/mate-calc.xml:1166(para) msgid "Engineering Display Type" msgstr "Tipus de visualització en format d'enginyer" -#: C/gcalctool.xml:1167(guibutton) C/gcalctool.xml:2598(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1167(guibutton) C/mate-calc.xml:2598(guilabel) msgid "Eng" msgstr "Eng" -#: C/gcalctool.xml:1168(para) +#: C/mate-calc.xml:1168(para) msgid "" "Sets the display type to engineering format. Results are displayed in " "scientific notation. The exponent is always a multiple of three." @@ -2326,37 +2326,37 @@ msgstr "" "Estableix el tipus de visualització en format d'enginyer. Els resultats es " "mostraran en notació científica. L'exponent sempre serà un múltiple de tres." -#: C/gcalctool.xml:1171(para) +#: C/mate-calc.xml:1171(para) msgid "Fixed-Point Display Type" msgstr "Tipus de visualització en format estable" -#: C/gcalctool.xml:1172(guibutton) C/gcalctool.xml:2580(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1172(guibutton) C/mate-calc.xml:2580(guilabel) msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: C/gcalctool.xml:1173(para) +#: C/mate-calc.xml:1173(para) msgid "" "Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in " "scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change " "from scientific mode to either basic mode or financial mode, " -"<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to " +"<application>mate-calc</application> automatically sets the display type to " "fixed-point format." msgstr "" "Estableix el tipus de visualització en format estable. Els resultats no es " "mostraran en notació científica. El format estable és el tipus de " "visualització predeterminat. Si canvieu de mode científic al mode bàsic o al " -"mode financer, el <application>gcalctool</application> establirà " +"mode financer, el <application>mate-calc</application> establirà " "automàticament el tipus de visualització en format estable." -#: C/gcalctool.xml:1176(para) +#: C/mate-calc.xml:1176(para) msgid "Scientific Display Type" msgstr "Tipus de visualització en format científic" -#: C/gcalctool.xml:1177(guibutton) C/gcalctool.xml:2616(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1177(guibutton) C/mate-calc.xml:2616(guilabel) msgid "Sci" msgstr "Sci" -#: C/gcalctool.xml:1178(para) +#: C/mate-calc.xml:1178(para) msgid "" "Sets the display type to scientific format. Results are displayed in " "scientific notation, with a fixed number of numeric digits." @@ -2364,28 +2364,28 @@ msgstr "" "Estableix el tipus de visualització en format científic. Els resultats es " "mostraran en notació científica, amb un número fix de dígits numèrics." -#: C/gcalctool.xml:1185(title) +#: C/mate-calc.xml:1185(title) msgid "To Set the Trigonometric Type" msgstr "Per a establir el tipus trigonomètric" -#: C/gcalctool.xml:1186(para) +#: C/mate-calc.xml:1186(para) msgid "" "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-trig-type\"/>." msgstr "" "Per a establir el tipus trigonomètric, seleccioneu un dels botons descrits " -"en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>." +"en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-type\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1188(title) +#: C/mate-calc.xml:1188(title) msgid "Setting the Trigonometric Type" msgstr "Establir el tipus trigonomètric" -#: C/gcalctool.xml:1205(para) C/gcalctool.xml:1206(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:2586(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1205(para) C/mate-calc.xml:1206(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2586(guilabel) msgid "Degrees" msgstr "Graus" -#: C/gcalctool.xml:1207(para) +#: C/mate-calc.xml:1207(para) msgid "" "Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric " "type." @@ -2393,97 +2393,97 @@ msgstr "" "Estableix el tipus trigonomètric a graus. Els graus és el tipus " "trigonomètric predeterminat." -#: C/gcalctool.xml:1210(para) C/gcalctool.xml:1211(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:2562(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1210(para) C/mate-calc.xml:1211(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2562(guilabel) msgid "Gradians" msgstr "Graus centesimals" -#: C/gcalctool.xml:1212(para) +#: C/mate-calc.xml:1212(para) msgid "Sets the trigonometric type to gradians." msgstr "Estableix el tipus trigonomètric a graus centesimals." -#: C/gcalctool.xml:1215(para) C/gcalctool.xml:1216(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:2610(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1215(para) C/mate-calc.xml:1216(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2610(guilabel) msgid "Radians" msgstr "Radians" -#: C/gcalctool.xml:1217(para) +#: C/mate-calc.xml:1217(para) msgid "Sets the trigonometric type to radians." msgstr "Estableix el tipus trigonomètric a radians." -#: C/gcalctool.xml:1224(title) +#: C/mate-calc.xml:1224(title) msgid "To Set the Trigonometric Options" msgstr "Per a establir les opcions trigonomètriques" -#: C/gcalctool.xml:1225(para) +#: C/mate-calc.xml:1225(para) msgid "" "To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>." +"\"mate-calc-TBL-trig-options\"/>." msgstr "" "Per a establir les opcions trigonomètriques, utilitzeu les opcions descrites " -"en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>." +"en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-options\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1227(title) +#: C/mate-calc.xml:1227(title) msgid "Setting the Trigonometric Options" msgstr "Establir les opcions trigonomètriques" -#: C/gcalctool.xml:1244(para) +#: C/mate-calc.xml:1244(para) msgid "Hyperbolic Option Indicator" msgstr "Indicador d'opció hiperbòlica" -#: C/gcalctool.xml:1245(guibutton) C/gcalctool.xml:2628(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1245(guibutton) C/mate-calc.xml:2628(guilabel) msgid "Hyp" msgstr "Hip" -#: C/gcalctool.xml:1246(para) +#: C/mate-calc.xml:1246(para) msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." msgstr "" "Selecciona l'opció hiperbòlica a utilitzar amb les funcions trigonomètriques." -#: C/gcalctool.xml:1249(para) +#: C/mate-calc.xml:1249(para) msgid "Inverse Option Indicator" msgstr "Indicador d'opció inversa" -#: C/gcalctool.xml:1250(guibutton) C/gcalctool.xml:2592(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1250(guibutton) C/mate-calc.xml:2592(guilabel) msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: C/gcalctool.xml:1251(para) +#: C/mate-calc.xml:1251(para) msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions." msgstr "" "Selecciona l'opció inversa a utilitzar amb les funcions trigonomètriques." -#: C/gcalctool.xml:1256(para) +#: C/mate-calc.xml:1256(para) msgid "" -"By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-" +"By default, the options described in <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-" "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect " "these options." msgstr "" -"Per defecte, les opcions descrites en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-" +"Per defecte, les opcions descrites en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-" "options\"/> no estan seleccionades. Feu clic a <guibutton>Net</guibutton> " "per a no seleccionar aquestes opcions." -#: C/gcalctool.xml:1260(title) +#: C/mate-calc.xml:1260(title) msgid "To Calculate Trigonometric Values" msgstr "Per a calcular els valors trigonomètrics" -#: C/gcalctool.xml:1261(para) +#: C/mate-calc.xml:1261(para) msgid "" "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/>." msgstr "" "Per a calcular els valors trigonomètrics, utilitzeu els botons descrits en " -"la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>." +"la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1263(title) +#: C/mate-calc.xml:1263(title) msgid "Calculating Trigonometric Values" msgstr "Calcular els valors trigonomètrics" -#: C/gcalctool.xml:1286(para) +#: C/mate-calc.xml:1286(para) msgid "Cosine <literal>cos</literal>" msgstr "Cosinus <literal>cos</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1287(para) +#: C/mate-calc.xml:1287(para) msgid "" "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2491,23 +2491,23 @@ msgstr "" "<guibutton>Cos</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1288(para) +#: C/mate-calc.xml:1288(para) msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area." msgstr "Calcula el cosinus del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1289(para) +#: C/mate-calc.xml:1289(para) msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>" msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1290(para) +#: C/mate-calc.xml:1290(para) msgid "0.5" msgstr "0,5" -#: C/gcalctool.xml:1293(para) +#: C/mate-calc.xml:1293(para) msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>" msgstr "Arccosinus <literal>acos</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1294(para) +#: C/mate-calc.xml:1294(para) msgid "" "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2515,19 +2515,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Cos</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1295(para) +#: C/mate-calc.xml:1295(para) msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area." msgstr "Calcula l'arccosinus del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1296(para) +#: C/mate-calc.xml:1296(para) msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" msgstr "0,5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1300(para) +#: C/mate-calc.xml:1300(para) msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>" msgstr "Cosinus hiperbòlic <literal>cosh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1301(para) +#: C/mate-calc.xml:1301(para) msgid "" "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2535,25 +2535,25 @@ msgstr "" "<guibutton>Cos</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1302(para) +#: C/mate-calc.xml:1302(para) msgid "" "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula el cosinus hiperbòlic del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1303(para) +#: C/mate-calc.xml:1303(para) msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" msgstr "0,4 <guilabel>Hip</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1304(para) +#: C/mate-calc.xml:1304(para) msgid "1.081072372" msgstr "1,081072372" -#: C/gcalctool.xml:1307(para) +#: C/mate-calc.xml:1307(para) msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>" msgstr "Arccosinus hiperbòlic <literal>acosh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1308(para) +#: C/mate-calc.xml:1308(para) msgid "" "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2561,14 +2561,14 @@ msgstr "" "<guibutton>Cos</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1309(para) +#: C/mate-calc.xml:1309(para) msgid "" "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display " "area." msgstr "" "Calcula l'arccosinus hiperbòlic del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1310(para) +#: C/mate-calc.xml:1310(para) msgid "" "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</" "guibutton>" @@ -2576,15 +2576,15 @@ msgstr "" "1,6 <guilabel>Hip</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1311(para) +#: C/mate-calc.xml:1311(para) msgid "1.046967915" msgstr "1,046967915" -#: C/gcalctool.xml:1314(para) +#: C/mate-calc.xml:1314(para) msgid "Sine <literal>sin</literal>" msgstr "Sinus <literal>sin</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1315(para) +#: C/mate-calc.xml:1315(para) msgid "" "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2592,19 +2592,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Sin</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1316(para) +#: C/mate-calc.xml:1316(para) msgid "Calculates the sine of the current value in the display area." msgstr "Calcula el sinus del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1317(para) +#: C/mate-calc.xml:1317(para) msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>" msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1321(para) +#: C/mate-calc.xml:1321(para) msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>" msgstr "Arcsinus <literal>asin</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1322(para) +#: C/mate-calc.xml:1322(para) msgid "" "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2612,23 +2612,23 @@ msgstr "" "<guibutton>Sin</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1323(para) +#: C/mate-calc.xml:1323(para) msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area." msgstr "Calcula l'arcsinus del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1324(para) +#: C/mate-calc.xml:1324(para) msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1325(para) +#: C/mate-calc.xml:1325(para) msgid "90" msgstr "90" -#: C/gcalctool.xml:1328(para) +#: C/mate-calc.xml:1328(para) msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>" msgstr "Sinus hiperbòlic <literal>sinh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1329(para) +#: C/mate-calc.xml:1329(para) msgid "" "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2636,25 +2636,25 @@ msgstr "" "<guibutton>Sin</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1330(para) +#: C/mate-calc.xml:1330(para) msgid "" "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula el sinus hiperbòlic del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1331(para) +#: C/mate-calc.xml:1331(para) msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" msgstr "0,4 <guilabel>Hip</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1332(para) +#: C/mate-calc.xml:1332(para) msgid "0.410752326" msgstr "0,410752326" -#: C/gcalctool.xml:1335(para) +#: C/mate-calc.xml:1335(para) msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>" msgstr "Arcsinus hiperbòlic <literal>asinh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1336(para) +#: C/mate-calc.xml:1336(para) msgid "" "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2662,13 +2662,13 @@ msgstr "" "<guibutton>Sin</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1337(para) +#: C/mate-calc.xml:1337(para) msgid "" "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula l'arcsinus hiperbòlic del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1338(para) +#: C/mate-calc.xml:1338(para) msgid "" "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</" "guibutton>" @@ -2676,15 +2676,15 @@ msgstr "" "1,6 <guilabel>Hip</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1339(para) +#: C/mate-calc.xml:1339(para) msgid "1.248983328" msgstr "1,248983328" -#: C/gcalctool.xml:1342(para) +#: C/mate-calc.xml:1342(para) msgid "Tangent <literal>tan</literal>" msgstr "Tangent <literal>tan</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1343(para) +#: C/mate-calc.xml:1343(para) msgid "" "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2692,19 +2692,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Tan</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1344(para) +#: C/mate-calc.xml:1344(para) msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area." msgstr "Calcula la tangent del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1345(para) +#: C/mate-calc.xml:1345(para) msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>" msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1349(para) +#: C/mate-calc.xml:1349(para) msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>" msgstr "Arctangent <literal>atan</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1350(para) +#: C/mate-calc.xml:1350(para) msgid "" "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2712,23 +2712,23 @@ msgstr "" "<guibutton>Tan</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> no seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1351(para) +#: C/mate-calc.xml:1351(para) msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area." msgstr "Calcula l'arctangent del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1352(para) +#: C/mate-calc.xml:1352(para) msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1353(para) +#: C/mate-calc.xml:1353(para) msgid "45" msgstr "45" -#: C/gcalctool.xml:1356(para) +#: C/mate-calc.xml:1356(para) msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>" msgstr "Tangent hiperbòlica <literal>tanh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1357(para) +#: C/mate-calc.xml:1357(para) msgid "" "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" @@ -2736,25 +2736,25 @@ msgstr "" "<guibutton>Tan</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> no seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1358(para) +#: C/mate-calc.xml:1358(para) msgid "" "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula la tangent hiperbòlica del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1359(para) +#: C/mate-calc.xml:1359(para) msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" msgstr "0,6 <guilabel>Hip</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1360(para) +#: C/mate-calc.xml:1360(para) msgid "0.537049567" msgstr "0,537049567" -#: C/gcalctool.xml:1363(para) +#: C/mate-calc.xml:1363(para) msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>" msgstr "Arctangent hiperbòlica <literal>atanh</literal>" -#: C/gcalctool.xml:1364(para) +#: C/mate-calc.xml:1364(para) msgid "" "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " "<guilabel>Inv</guilabel> option selected" @@ -2762,14 +2762,14 @@ msgstr "" "<guibutton>Tan</guibutton>, opció <guilabel>Hip</guilabel> seleccionada, " "opció <guilabel>Inv</guilabel> seleccionada" -#: C/gcalctool.xml:1365(para) +#: C/mate-calc.xml:1365(para) msgid "" "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display " "area." msgstr "" "Calcula l'arctangent hiperbòlica del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1366(para) +#: C/mate-calc.xml:1366(para) msgid "" "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</" "guibutton>" @@ -2777,35 +2777,35 @@ msgstr "" "0,6 <guilabel>Hip</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1367(para) +#: C/mate-calc.xml:1367(para) msgid "0.693147181" msgstr "0,693147181" -#: C/gcalctool.xml:1374(title) +#: C/mate-calc.xml:1374(title) msgid "To Calculate Logarithms" msgstr "Per a calcular logaritmes" -#: C/gcalctool.xml:1375(para) +#: C/mate-calc.xml:1375(para) msgid "" "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>." +"\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/>." msgstr "" "Per a calcular logaritmes, utilitzeu els botons descrits en la <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>." +"\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1377(title) +#: C/mate-calc.xml:1377(title) msgid "Calculating Logarithms" msgstr "Calcular logaritmes" -#: C/gcalctool.xml:1400(para) +#: C/mate-calc.xml:1400(para) msgid "Common Logarithm Base 10" msgstr "Logaritme decimal" -#: C/gcalctool.xml:1401(para) +#: C/mate-calc.xml:1401(para) msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" -#: C/gcalctool.xml:1402(para) +#: C/mate-calc.xml:1402(para) msgid "" "Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the " "display area." @@ -2813,41 +2813,41 @@ msgstr "" "Calcula el logaritme decimal (base 10) del valor actual en l'àrea de " "visualització." -#: C/gcalctool.xml:1403(para) +#: C/mate-calc.xml:1403(para) msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" -#: C/gcalctool.xml:1407(para) +#: C/mate-calc.xml:1407(para) msgid "Natural Logarithm" msgstr "Logaritme natural" -#: C/gcalctool.xml:1408(guibutton) C/gcalctool.xml:2292(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1408(guibutton) C/mate-calc.xml:2292(guibutton) msgid "Ln" msgstr "Ln" -#: C/gcalctool.xml:1409(para) +#: C/mate-calc.xml:1409(para) msgid "" "Calculates the natural logarithm of the current value in the display area." msgstr "" "Calcula el logaritme natural del valor actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1410(para) +#: C/mate-calc.xml:1410(para) msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>" msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1411(para) +#: C/mate-calc.xml:1411(para) msgid "2.30" msgstr "2,30" -#: C/gcalctool.xml:1414(para) +#: C/mate-calc.xml:1414(para) msgid "Common Logarithm Base 2" msgstr "Logaritme binari" -#: C/gcalctool.xml:1415(para) +#: C/mate-calc.xml:1415(para) msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" -#: C/gcalctool.xml:1416(para) +#: C/mate-calc.xml:1416(para) msgid "" "Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display " "area." @@ -2855,34 +2855,34 @@ msgstr "" "Calcula el logaritme binari (base 2) del valor actual en l'àrea de " "visualització." -#: C/gcalctool.xml:1417(para) +#: C/mate-calc.xml:1417(para) msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" -#: C/gcalctool.xml:1418(para) +#: C/mate-calc.xml:1418(para) msgid "3.32" msgstr "3,32" -#: C/gcalctool.xml:1424(para) +#: C/mate-calc.xml:1424(para) msgid "" "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this " -"version of <application>gcalctool</application>." +"version of <application>mate-calc</application>." msgstr "" -"Aquesta versió del <application>gcalctool</application> encara no calcula " +"Aquesta versió del <application>mate-calc</application> encara no calcula " "l'antilogaritme decimal ni l'antilogaritme natural." -#: C/gcalctool.xml:1428(title) +#: C/mate-calc.xml:1428(title) msgid "To Enter Exponential Numbers" msgstr "Per a introduir números exponencials" -#: C/gcalctool.xml:1429(para) +#: C/mate-calc.xml:1429(para) msgid "" "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button." msgstr "" "Per a introduir números exponencials, utilitzeu el botó <guibutton>Exp</" "guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:1430(para) +#: C/mate-calc.xml:1430(para) msgid "" "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in " "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * " @@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr "" "<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</" "replaceable></superscript>:" -#: C/gcalctool.xml:1434(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:1434(replaceable) msgid "mantissa" msgstr "mantissa" -#: C/gcalctool.xml:1435(para) +#: C/mate-calc.xml:1435(para) msgid "" "Current non-zero value in the display area. If the current value in the " "display area is zero, the mantissa is 1.0." @@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr "" "Valor actual en l'àrea de visualització diferent de zero. Si el valor actual " "en l'àrea de visualització és zero, la mantissa és de 1,0." -#: C/gcalctool.xml:1438(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:1438(replaceable) msgid "base" msgstr "base" -#: C/gcalctool.xml:1439(para) +#: C/mate-calc.xml:1439(para) msgid "" "2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base " "respectively." @@ -2918,15 +2918,15 @@ msgstr "" "2, 8, 10 o 16 per a la base numèrica binaria, octal, decimal i hexadecimal " "respectivament." -#: C/gcalctool.xml:1442(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:1442(replaceable) msgid "exponent" msgstr "exponent" -#: C/gcalctool.xml:1443(para) +#: C/mate-calc.xml:1443(para) msgid "Next number that you enter." msgstr "Número següent que introduïu." -#: C/gcalctool.xml:1448(para) +#: C/mate-calc.xml:1448(para) msgid "" "When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays " "<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the " @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "" "<literal>. +</literal> per a representar la <replaceable>base</replaceable> " "a la potència del número següent que introduïu." -#: C/gcalctool.xml:1450(para) +#: C/mate-calc.xml:1450(para) msgid "" "To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button " "before the <guibutton>Exp</guibutton> button. How you change the sign of the " @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Exp</guibutton>, de l'altra manera utilitzeu el botó <guibutton>" "+/-</guibutton> després d'introduir l'exponent." -#: C/gcalctool.xml:1456(para) +#: C/mate-calc.xml:1456(para) msgid "" "To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence " "mode, use the guidelines in the following table:" @@ -2962,25 +2962,25 @@ msgstr "" "Per a introduir un número decimal en el format exponencial, en mode de " "precedència aritmètica, utilitzeu les guies que proporciona la taula següent:" -#: C/gcalctool.xml:1464(para) C/gcalctool.xml:1504(para) -#: C/gcalctool.xml:1570(para) +#: C/mate-calc.xml:1464(para) C/mate-calc.xml:1504(para) +#: C/mate-calc.xml:1570(para) msgid "Number" msgstr "Número" -#: C/gcalctool.xml:1466(para) C/gcalctool.xml:1506(para) +#: C/mate-calc.xml:1466(para) C/mate-calc.xml:1506(para) msgid "Enter" msgstr "Introduït" -#: C/gcalctool.xml:1468(para) C/gcalctool.xml:1508(para) +#: C/mate-calc.xml:1468(para) C/mate-calc.xml:1508(para) msgid "Number Displayed" msgstr "Número mostrat" -#: C/gcalctool.xml:1473(para) C/gcalctool.xml:1475(para) -#: C/gcalctool.xml:1513(para) C/gcalctool.xml:1515(para) +#: C/mate-calc.xml:1473(para) C/mate-calc.xml:1475(para) +#: C/mate-calc.xml:1513(para) C/mate-calc.xml:1515(para) msgid "1200000000" msgstr "1200000000" -#: C/gcalctool.xml:1474(para) +#: C/mate-calc.xml:1474(para) msgid "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -2988,12 +2988,12 @@ msgstr "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1478(para) C/gcalctool.xml:1480(para) -#: C/gcalctool.xml:1518(para) C/gcalctool.xml:1520(para) +#: C/mate-calc.xml:1478(para) C/mate-calc.xml:1480(para) +#: C/mate-calc.xml:1518(para) C/mate-calc.xml:1520(para) msgid "-1200000000" msgstr "-1200000000" -#: C/gcalctool.xml:1479(para) +#: C/mate-calc.xml:1479(para) msgid "" "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</" "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -3001,11 +3001,11 @@ msgstr "" "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</" "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1483(para) C/gcalctool.xml:1523(para) +#: C/mate-calc.xml:1483(para) C/mate-calc.xml:1523(para) msgid "0.00000012" msgstr "0,00000012" -#: C/gcalctool.xml:1484(para) +#: C/mate-calc.xml:1484(para) msgid "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -3013,15 +3013,15 @@ msgstr "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1485(para) C/gcalctool.xml:1525(para) +#: C/mate-calc.xml:1485(para) C/mate-calc.xml:1525(para) msgid "1.2e-7" msgstr "1,2e-7" -#: C/gcalctool.xml:1488(para) C/gcalctool.xml:1528(para) +#: C/mate-calc.xml:1488(para) C/mate-calc.xml:1528(para) msgid "-0.00000012" msgstr "-0,00000012" -#: C/gcalctool.xml:1489(para) +#: C/mate-calc.xml:1489(para) msgid "" "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</" "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -3029,11 +3029,11 @@ msgstr "" "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</" "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1490(para) C/gcalctool.xml:1530(para) +#: C/mate-calc.xml:1490(para) C/mate-calc.xml:1530(para) msgid "-1.2e-7" msgstr "-1,2e-7" -#: C/gcalctool.xml:1496(para) +#: C/mate-calc.xml:1496(para) msgid "" "To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic " "precedence mode, use the guidelines in the following table:" @@ -3041,13 +3041,13 @@ msgstr "" "Per a introduir un número decimal en el format exponencial, sense mode de " "precedència aritmètica, utilitzeu les guies que proporciona la taula següent:" -#: C/gcalctool.xml:1514(para) +#: C/mate-calc.xml:1514(para) msgid "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1519(para) +#: C/mate-calc.xml:1519(para) msgid "" "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1524(para) +#: C/mate-calc.xml:1524(para) msgid "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</" "guibutton>" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</" "guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1529(para) +#: C/mate-calc.xml:1529(para) msgid "" "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>" @@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "" "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1538(title) +#: C/mate-calc.xml:1538(title) msgid "To Use Constant Values" msgstr "Per a utilitzar valors constants" -#: C/gcalctool.xml:1539(para) +#: C/mate-calc.xml:1539(para) msgid "" "Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant " "values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if " @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "" "constants definides. Tots les constants estan especificades en base numèrica " "decimal, encara que la base numèrica actual no sigui decimal." -#: C/gcalctool.xml:1540(para) +#: C/mate-calc.xml:1540(para) msgid "" "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If " "you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard " @@ -3095,43 +3095,43 @@ msgstr "" "visualització. Podeu especificar la constant amb la drecera de teclat " "<keycap>#</keycap>, com es mostra en l'exemple següent:" -#: C/gcalctool.xml:1550(para) +#: C/mate-calc.xml:1550(para) msgid "Constant" msgstr "Constant" -#: C/gcalctool.xml:1555(keycap) C/gcalctool.xml:2387(keycap) +#: C/mate-calc.xml:1555(keycap) C/mate-calc.xml:2387(keycap) msgid "#" msgstr "#" -#: C/gcalctool.xml:1556(para) C/gcalctool.xml:1596(para) +#: C/mate-calc.xml:1556(para) C/mate-calc.xml:1596(para) msgid "C3" msgstr "C3" -#: C/gcalctool.xml:1561(para) +#: C/mate-calc.xml:1561(para) msgid "" -"The <application>gcalctool</application> application provides ten default " +"The <application>mate-calc</application> application provides ten default " "constant values, as described in the following table:" msgstr "" -"L'aplicació <application>gcalctool</application> proporciona deu constants " +"L'aplicació <application>mate-calc</application> proporciona deu constants " "predeterminades, tal com es descriu en la taula següent:" -#: C/gcalctool.xml:1572(para) +#: C/mate-calc.xml:1572(para) msgid "Value" msgstr "Valor" -#: C/gcalctool.xml:1579(para) +#: C/mate-calc.xml:1579(para) msgid "C0" msgstr "C0" -#: C/gcalctool.xml:1580(para) +#: C/mate-calc.xml:1580(para) msgid "0.621" msgstr "0,621" -#: C/gcalctool.xml:1581(para) +#: C/mate-calc.xml:1581(para) msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "Factor de conversió de quilòmetres a milles" -#: C/gcalctool.xml:1582(para) +#: C/mate-calc.xml:1582(para) msgid "" "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " "from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "" "per a convertir de quilòmetres per hora a milles per hora. Per exemple, 8 * " "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5." -#: C/gcalctool.xml:1583(para) +#: C/mate-calc.xml:1583(para) msgid "" "Divide the current value in the display area by this constant, to convert " "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</" @@ -3151,51 +3151,51 @@ msgstr "" "a convertir de milles per hora a quilòmetres per hora. Per exemple, 5 / " "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8." -#: C/gcalctool.xml:1586(para) +#: C/mate-calc.xml:1586(para) msgid "C1" msgstr "C1" -#: C/gcalctool.xml:1587(para) +#: C/mate-calc.xml:1587(para) msgid "1.414213562" msgstr "1,414213562" -#: C/gcalctool.xml:1588(para) +#: C/mate-calc.xml:1588(para) msgid "Square root of 2" msgstr "Arrel quadrada de 2" -#: C/gcalctool.xml:1591(para) +#: C/mate-calc.xml:1591(para) msgid "C2" msgstr "C2" -#: C/gcalctool.xml:1592(para) +#: C/mate-calc.xml:1592(para) msgid "2.718281828" msgstr "2,718281828" -#: C/gcalctool.xml:1593(para) C/gcalctool.xml:2225(keycap) +#: C/mate-calc.xml:1593(para) C/mate-calc.xml:2225(keycap) msgid "e" msgstr "e" -#: C/gcalctool.xml:1597(para) +#: C/mate-calc.xml:1597(para) msgid "3.141592653" msgstr "3,141592653" -#: C/gcalctool.xml:1598(para) +#: C/mate-calc.xml:1598(para) msgid "pi" msgstr "pi" -#: C/gcalctool.xml:1601(para) +#: C/mate-calc.xml:1601(para) msgid "C4" msgstr "C4" -#: C/gcalctool.xml:1602(para) +#: C/mate-calc.xml:1602(para) msgid "0.3937007" msgstr "0,3937007" -#: C/gcalctool.xml:1603(para) +#: C/mate-calc.xml:1603(para) msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "Factor de conversió de centímetres a polzades" -#: C/gcalctool.xml:1604(para) +#: C/mate-calc.xml:1604(para) msgid "" "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " "from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" "per a convertir de centímetres a polzades. Per exemple, 30 * <guibutton>Con</" "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12." -#: C/gcalctool.xml:1605(para) +#: C/mate-calc.xml:1605(para) msgid "" "Divide the current value in the display area by this constant, to convert " "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</" @@ -3215,43 +3215,43 @@ msgstr "" "a convertir de polzades a centímetres. Per exemple, 12 / <guibutton>Con</" "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30." -#: C/gcalctool.xml:1608(para) +#: C/mate-calc.xml:1608(para) msgid "C5" msgstr "C5" -#: C/gcalctool.xml:1609(para) +#: C/mate-calc.xml:1609(para) msgid "57.295779513" msgstr "57,295779513" -#: C/gcalctool.xml:1610(para) +#: C/mate-calc.xml:1610(para) msgid "Degrees in a radian" msgstr "Graus en un radià" -#: C/gcalctool.xml:1613(para) +#: C/mate-calc.xml:1613(para) msgid "C6" msgstr "C6" -#: C/gcalctool.xml:1614(para) +#: C/mate-calc.xml:1614(para) msgid "1048576" msgstr "1048576" -#: C/gcalctool.xml:1615(para) +#: C/mate-calc.xml:1615(para) msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" -#: C/gcalctool.xml:1618(para) +#: C/mate-calc.xml:1618(para) msgid "C7" msgstr "C7" -#: C/gcalctool.xml:1619(para) +#: C/mate-calc.xml:1619(para) msgid "0.0353" msgstr "0,0353" -#: C/gcalctool.xml:1620(para) +#: C/mate-calc.xml:1620(para) msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "Factor de conversió de grams a unces" -#: C/gcalctool.xml:1621(para) +#: C/mate-calc.xml:1621(para) msgid "" "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " "from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "" "per a convertir de grams a unces. Per exemple, 500 * <guibutton>Con</" "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18." -#: C/gcalctool.xml:1622(para) +#: C/mate-calc.xml:1622(para) msgid "" "Divide the current value in the display area by this constant, to convert " "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</" @@ -3271,19 +3271,19 @@ msgstr "" "a convertir d'unces a grams. Per exemple, 18 / <guibutton>Con</" "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500." -#: C/gcalctool.xml:1625(para) +#: C/mate-calc.xml:1625(para) msgid "C8" msgstr "C8" -#: C/gcalctool.xml:1626(para) +#: C/mate-calc.xml:1626(para) msgid "0.948" msgstr "0,948" -#: C/gcalctool.xml:1627(para) +#: C/mate-calc.xml:1627(para) msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "Factor de conversió de kilojoules a unitats britàniques de temperatura" -#: C/gcalctool.xml:1628(para) +#: C/mate-calc.xml:1628(para) msgid "" "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " "from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "" "exemple, 10 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</" "keycap> 9,48." -#: C/gcalctool.xml:1629(para) +#: C/mate-calc.xml:1629(para) msgid "" "Divide the current value in the display area by this constant, to convert " "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / " @@ -3305,19 +3305,19 @@ msgstr "" "9,48 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> " "10." -#: C/gcalctool.xml:1632(para) +#: C/mate-calc.xml:1632(para) msgid "C9" msgstr "C9" -#: C/gcalctool.xml:1633(para) +#: C/mate-calc.xml:1633(para) msgid "0.061" msgstr "0,061" -#: C/gcalctool.xml:1634(para) +#: C/mate-calc.xml:1634(para) msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "Factor de conversió de centímetres cúbics a polzades cúbiques" -#: C/gcalctool.xml:1635(para) +#: C/mate-calc.xml:1635(para) msgid "" "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " "from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" "per a convertir de centímetres cúbics a polzades cúbiques. Per exemple, 100 " "* <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6,10." -#: C/gcalctool.xml:1636(para) +#: C/mate-calc.xml:1636(para) msgid "" "Divide the current value in the display area by this constant, to convert " "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</" @@ -3337,13 +3337,13 @@ msgstr "" "a convertir de polzades cúbiques a centímetres cúbics. Per exemple, 6,10 / " "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100." -#: C/gcalctool.xml:1641(para) +#: C/mate-calc.xml:1641(para) msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants." msgstr "" "Podeu sobreescriure les constants predeterminades per a emmagatzemar les " "vostres constants." -#: C/gcalctool.xml:1642(para) +#: C/mate-calc.xml:1642(para) msgid "" "To store a new constant or edit an existing constant, perform the following " "steps:" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" "Per a emmagatzemar una constant nova o editar una constant existent, " "realitzeu els passos següents:" -#: C/gcalctool.xml:1645(para) +#: C/mate-calc.xml:1645(para) msgid "" "Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</" "guilabel> from the popup menu." @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Feu clic a <guibutton>Con</guibutton> i seleccioneu <guilabel>Edita les " "constants</guilabel> en el menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:1648(para) +#: C/mate-calc.xml:1648(para) msgid "" "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that " "you want to overwrite or edit." @@ -3367,15 +3367,15 @@ msgstr "" "En el diàleg <guilabel>Edita les constants</guilabel> seleccioneu la " "constant que voleu sobreescriure o editar." -#: C/gcalctool.xml:1651(para) +#: C/mate-calc.xml:1651(para) msgid "Click on the Value field, then enter the new value." msgstr "Feu clic en el camp «Valor» i introduïu el valor nou." -#: C/gcalctool.xml:1654(para) +#: C/mate-calc.xml:1654(para) msgid "Click on the Description field, then enter the new description." msgstr "Feu clic en el camp «Descripció» i introduïu la descripció nova." -#: C/gcalctool.xml:1657(para) +#: C/mate-calc.xml:1657(para) msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the " "<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog." @@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr "" "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton> per a desar els canvis i tancar el " "diàleg <guilabel>Edita les constants</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:1662(title) +#: C/mate-calc.xml:1662(title) msgid "To Use Functions" msgstr "Per a utilitzar les funcions" -#: C/gcalctool.xml:1663(para) +#: C/mate-calc.xml:1663(para) msgid "" "To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup " "menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu " @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu una funció del menú per a executar-la. Si la funció no està " "definida, es retornarà zero." -#: C/gcalctool.xml:1664(para) +#: C/mate-calc.xml:1664(para) msgid "" "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the " "keyboard to specify the function, as shown in the following example:" @@ -3407,24 +3407,24 @@ msgstr "" "Podeu especificar la funció amb la drecera de teclat <keycap>F</keycap>, com " "es mostra en l'exemple següent:" -#: C/gcalctool.xml:1680(keycap) C/gcalctool.xml:2231(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2238(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1680(keycap) C/mate-calc.xml:2231(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2238(guibutton) msgid "F" msgstr "F" -#: C/gcalctool.xml:1681(para) +#: C/mate-calc.xml:1681(para) msgid "F3" msgstr "F3" -#: C/gcalctool.xml:1687(para) +#: C/mate-calc.xml:1687(para) msgid "" -"The <application>gcalctool</application> application does not provide any " +"The <application>mate-calc</application> application does not provide any " "default functions. You can store up to ten functions." msgstr "" -"L'aplicació <application>gcalctool</application> no proporciona cap funció " +"L'aplicació <application>mate-calc</application> no proporciona cap funció " "predeterminada. Podeu emmagatzemar fins a deu funcions." -#: C/gcalctool.xml:1688(para) +#: C/mate-calc.xml:1688(para) msgid "" "To store a new function or edit an existing function, perform the following " "steps:" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "" "Per a emmagatzemar una funció nova o editar una funció existent, realitzeu " "els passos següents:" -#: C/gcalctool.xml:1691(para) +#: C/mate-calc.xml:1691(para) msgid "" "Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</" "guilabel> from the popup menu." @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Feu clic a <guibutton>Fun</guibutton> i seleccioneu <guilabel>Edita les " "funcions</guilabel> en el menú emergent." -#: C/gcalctool.xml:1694(para) +#: C/mate-calc.xml:1694(para) msgid "" "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or " "the function that you want to overwrite." @@ -3448,17 +3448,17 @@ msgstr "" "Seleccioneu una entrada en blanc o la funció que voleu sobreescriure en el " "diàleg <guilabel>Edita les funcions</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:1697(para) +#: C/mate-calc.xml:1697(para) msgid "" "Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard " -"shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For " +"shortcuts to invoke a <application>mate-calc</application> button. For " "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)." msgstr "" "Feu clic en el camp «Valor» i introduïu el valor nou. Utilitzeu les dreceres " -"de teclat per a invocar un botó del <application>gcalctool</application>. " +"de teclat per a invocar un botó del <application>mate-calc</application>. " "Per exemple, introduïu <literal>90K</literal> per a calcular el sinus de 90." -#: C/gcalctool.xml:1700(para) +#: C/mate-calc.xml:1700(para) msgid "" "Click on the Description field, then enter the new description. For example, " "<literal>Sine 90</literal>." @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Feu clic en el camp «Descripció» i introduïu la descripció nova. Per exemple, " "<literal>Sinus 90</literal>." -#: C/gcalctool.xml:1703(para) +#: C/mate-calc.xml:1703(para) msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the " "<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog." @@ -3474,31 +3474,31 @@ msgstr "" "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton> per a desar els canvis i tancar el " "diàleg <guilabel>Edita les funcions</guilabel>." -#: C/gcalctool.xml:1708(title) +#: C/mate-calc.xml:1708(title) msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations" msgstr "Per a realitzar diversos càlculs científics" -#: C/gcalctool.xml:1709(para) +#: C/mate-calc.xml:1709(para) msgid "" "To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described " -"in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>." +"in <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/>." msgstr "" "Per a realitzar diversos càlculs científics, utilitzeu els botons descrits " -"en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>." +"en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1711(title) +#: C/mate-calc.xml:1711(title) msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations" msgstr "Realitzar diversos càlculs científics" -#: C/gcalctool.xml:1734(para) C/gcalctool.xml:2497(para) +#: C/mate-calc.xml:1734(para) C/mate-calc.xml:2497(para) msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power" msgstr "e elevat a <replaceable>x</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1735(para) C/gcalctool.xml:2496(para) +#: C/mate-calc.xml:1735(para) C/mate-calc.xml:2496(para) msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" -#: C/gcalctool.xml:1736(para) +#: C/mate-calc.xml:1736(para) msgid "" "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the " "current value in the display area." @@ -3506,23 +3506,23 @@ msgstr "" "Calcula el valor de <literal>e</literal> elevat a la potència del valor " "actual en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1737(para) +#: C/mate-calc.xml:1737(para) msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" -#: C/gcalctool.xml:1738(para) +#: C/mate-calc.xml:1738(para) msgid "7.39" msgstr "7,39" -#: C/gcalctool.xml:1741(para) C/gcalctool.xml:2509(para) +#: C/mate-calc.xml:1741(para) C/mate-calc.xml:2509(para) msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power" msgstr "10 elevat a <replaceable>x</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1742(para) C/gcalctool.xml:2508(para) +#: C/mate-calc.xml:1742(para) C/mate-calc.xml:2508(para) msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" -#: C/gcalctool.xml:1743(para) +#: C/mate-calc.xml:1743(para) msgid "" "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the " "display area." @@ -3530,24 +3530,24 @@ msgstr "" "Calcula el valor de 10 elevat a la potència del valor actual en l'àrea de " "visualització." -#: C/gcalctool.xml:1744(para) +#: C/mate-calc.xml:1744(para) msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" -#: C/gcalctool.xml:1745(para) +#: C/mate-calc.xml:1745(para) msgid "100" msgstr "100" -#: C/gcalctool.xml:1748(para) C/gcalctool.xml:2377(para) +#: C/mate-calc.xml:1748(para) C/mate-calc.xml:2377(para) msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power" msgstr "x elevat a <replaceable>y</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1749(replaceable) C/gcalctool.xml:2376(replaceable) -#: C/gcalctool.xml:2627(keycap) +#: C/mate-calc.xml:1749(replaceable) C/mate-calc.xml:2376(replaceable) +#: C/mate-calc.xml:2627(keycap) msgid "y" msgstr "y" -#: C/gcalctool.xml:1750(para) +#: C/mate-calc.xml:1750(para) msgid "" "Raises the current value in the display area to the power of the next value " "that you enter." @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Eleva el valor actual en l'àrea de visualització per la potència del valor " "següent que introduïu." -#: C/gcalctool.xml:1751(para) +#: C/mate-calc.xml:1751(para) msgid "" "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></" "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" @@ -3563,15 +3563,15 @@ msgstr "" "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></" "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1755(para) +#: C/mate-calc.xml:1755(para) msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial" msgstr "Factorial de <replaceable>x</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1756(guibutton) C/gcalctool.xml:2382(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1756(guibutton) C/mate-calc.xml:2382(guibutton) msgid "<placeholder-1/>!" msgstr "<placeholder-1/>!" -#: C/gcalctool.xml:1757(para) +#: C/mate-calc.xml:1757(para) msgid "" "Calculates the factorial of the current value in the display area. " "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*" @@ -3583,23 +3583,23 @@ msgstr "" "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. " "Aquesta funció només s'aplica a enters positius." -#: C/gcalctool.xml:1758(para) +#: C/mate-calc.xml:1758(para) msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>" msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1759(para) +#: C/mate-calc.xml:1759(para) msgid "24" msgstr "24" -#: C/gcalctool.xml:1762(para) C/gcalctool.xml:2281(para) +#: C/mate-calc.xml:1762(para) C/mate-calc.xml:2281(para) msgid "Modulus Division" msgstr "Mòdul de la divisió" -#: C/gcalctool.xml:1763(guibutton) C/gcalctool.xml:2280(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1763(guibutton) C/mate-calc.xml:2280(guibutton) msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: C/gcalctool.xml:1764(para) +#: C/mate-calc.xml:1764(para) msgid "" "Divides the current integer value in the display area by the next integer " "number that you enter, displaying the remainder." @@ -3607,22 +3607,22 @@ msgstr "" "Divideix el valor actual en l'àrea de visualització pel número enter següent " "que introduïu, mostrant el residu." -#: C/gcalctool.xml:1765(para) +#: C/mate-calc.xml:1765(para) msgid "" "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" msgstr "" "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1769(para) +#: C/mate-calc.xml:1769(para) msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de nombres aleatoris" -#: C/gcalctool.xml:1770(guibutton) C/gcalctool.xml:1772(guibutton) -#: C/gcalctool.xml:2466(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1770(guibutton) C/mate-calc.xml:1772(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2466(guibutton) msgid "Rand" msgstr "Rand" -#: C/gcalctool.xml:1771(para) +#: C/mate-calc.xml:1771(para) msgid "" "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random " "number in the display area." @@ -3630,15 +3630,15 @@ msgstr "" "Genera un nombre aleatori en el rang de 0,0 a 1,0 i mostra el nombre " "aleatori en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:1773(para) +#: C/mate-calc.xml:1773(para) msgid "0.14" msgstr "0,14" -#: C/gcalctool.xml:1781(title) +#: C/mate-calc.xml:1781(title) msgid "To Perform Programming Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs de programació" -#: C/gcalctool.xml:1782(para) +#: C/mate-calc.xml:1782(para) msgid "" "To change to Programming mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Programming</guimenuitem></menuchoice>." @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Programació</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:1788(para) +#: C/mate-calc.xml:1788(para) msgid "" "When you change to Programming mode, the following widget is displayed above " "the Base and Advanced mode buttons:" @@ -3655,92 +3655,92 @@ msgstr "" "Quan canvieu al mode de programació, els botons següents es mostraran sobre " "els botons del mode bàsic i del mode avançat:" -#: C/gcalctool.xml:1792(title) -msgid "<application>gcalctool</application> Programming Mode Buttons" +#: C/mate-calc.xml:1792(title) +msgid "<application>mate-calc</application> Programming Mode Buttons" msgstr "" -"Botons del mode de programació del <application>gcalctool</application>" +"Botons del mode de programació del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:1799(phrase) +#: C/mate-calc.xml:1799(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> Programming mode buttons." msgstr "Mostra <placeholder-1/> botons del mode de programació." -#: C/gcalctool.xml:1806(title) +#: C/mate-calc.xml:1806(title) msgid "To Set the Numeric Base" msgstr "Per a establir la base numèrica" -#: C/gcalctool.xml:1807(para) +#: C/mate-calc.xml:1807(para) msgid "" "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-num-base\"/>." msgstr "" "Per a establir la base numèrica, seleccioneu un dels botons descrits en la " -"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>." +"<xref linkend=\"mate-calc-TBL-num-base\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1809(title) +#: C/mate-calc.xml:1809(title) msgid "Setting the Numeric Base" msgstr "Establir la base numèrica" -#: C/gcalctool.xml:1826(para) +#: C/mate-calc.xml:1826(para) msgid "Binary Base" msgstr "Base binària" -#: C/gcalctool.xml:1827(guibutton) C/gcalctool.xml:2568(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1827(guibutton) C/mate-calc.xml:2568(guilabel) msgid "Bin" msgstr "Bin" -#: C/gcalctool.xml:1828(para) +#: C/mate-calc.xml:1828(para) msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2." msgstr "Estableix la base numèrica a binària, aquesta és base 2." -#: C/gcalctool.xml:1831(para) +#: C/mate-calc.xml:1831(para) msgid "Octal Base" msgstr "Base octal" -#: C/gcalctool.xml:1832(guibutton) C/gcalctool.xml:2604(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1832(guibutton) C/mate-calc.xml:2604(guilabel) msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: C/gcalctool.xml:1833(para) +#: C/mate-calc.xml:1833(para) msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8." msgstr "Estableix la base numèrica a octal, aquesta és base 8." -#: C/gcalctool.xml:1836(para) +#: C/mate-calc.xml:1836(para) msgid "Decimal Base" msgstr "Base decimal" -#: C/gcalctool.xml:1837(guibutton) C/gcalctool.xml:2574(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1837(guibutton) C/mate-calc.xml:2574(guilabel) msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: C/gcalctool.xml:1838(para) +#: C/mate-calc.xml:1838(para) msgid "" "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default " "numeric base. If you change from Programming mode to another mode, " -"<application>gcalctool</application> automatically sets the numeric base to " +"<application>mate-calc</application> automatically sets the numeric base to " "decimal." msgstr "" "Estableix la base numèrica a decimal, aquesta és base 10. La base numèrica " "predeterminada és la decimal. Si canvieu del mode de programació a un altre " -"mode, el <application>gcalctool</application> establirà automàticament la " +"mode, el <application>mate-calc</application> establirà automàticament la " "base numèrica a decimal." -#: C/gcalctool.xml:1841(para) +#: C/mate-calc.xml:1841(para) msgid "Hexadecimal Base" msgstr "Base hexadecimal" -#: C/gcalctool.xml:1842(guibutton) C/gcalctool.xml:2622(guilabel) +#: C/mate-calc.xml:1842(guibutton) C/mate-calc.xml:2622(guilabel) msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: C/gcalctool.xml:1843(para) +#: C/mate-calc.xml:1843(para) msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16." msgstr "Estableix la base numèrica a hexadecimal, aquesta és base 16." -#: C/gcalctool.xml:1850(title) +#: C/mate-calc.xml:1850(title) msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers" msgstr "Per a realitzar manipulacions de bits en enters" -#: C/gcalctool.xml:1851(para) +#: C/mate-calc.xml:1851(para) msgid "" "If the calculator display shows an integer value, then each of the bits in " "that integer value is displayed as a collection of 0's and 1's in the Bit " @@ -3752,31 +3752,31 @@ msgstr "" "l'editor de bits. En fer clic en qualsevol d'aquests bits individuals, es " "commutarà el seu valor, fent que el valor enter mostrat s'hi ajusti." -#: C/gcalctool.xml:1854(title) +#: C/mate-calc.xml:1854(title) msgid "To Perform Bitwise Calculations" msgstr "Per a realitzar càlculs a nivell de bits" -#: C/gcalctool.xml:1855(para) +#: C/mate-calc.xml:1855(para) msgid "" "To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>." +"\"mate-calc-TBL-logic-calc\"/>." msgstr "" "Per a realitzar càlculs a nivell de bits, utilitzeu els botons descrits en " -"la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>." +"la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-logic-calc\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1857(title) +#: C/mate-calc.xml:1857(title) msgid "Performing Bitwise Calculations" msgstr "Realitzar càlculs a nivell de bits" -#: C/gcalctool.xml:1880(para) C/gcalctool.xml:2503(para) +#: C/mate-calc.xml:1880(para) C/mate-calc.xml:2503(para) msgid "Bitwise OR" msgstr "OR lògica" -#: C/gcalctool.xml:1881(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1881(guibutton) msgid "OR" msgstr "OR" -#: C/gcalctool.xml:1882(para) +#: C/mate-calc.xml:1882(para) msgid "" "Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and " "the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " @@ -3786,23 +3786,23 @@ msgstr "" "visualització i el número següent que introduïu, tractant ambdós números com " "a enters llargs sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1883(para) +#: C/mate-calc.xml:1883(para) msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001" msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001" -#: C/gcalctool.xml:1884(para) +#: C/mate-calc.xml:1884(para) msgid "10011001" msgstr "10011001" -#: C/gcalctool.xml:1887(para) C/gcalctool.xml:2401(para) +#: C/mate-calc.xml:1887(para) C/mate-calc.xml:2401(para) msgid "Bitwise AND" msgstr "AND lògica" -#: C/gcalctool.xml:1888(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1888(guibutton) msgid "AND" msgstr "AND" -#: C/gcalctool.xml:1889(para) +#: C/mate-calc.xml:1889(para) msgid "" "Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area " "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " @@ -3812,23 +3812,23 @@ msgstr "" "visualització i el número següent que introduïu, tractant ambdós números com " "a enters llargs sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1890(para) +#: C/mate-calc.xml:1890(para) msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011" msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011" -#: C/gcalctool.xml:1891(para) +#: C/mate-calc.xml:1891(para) msgid "100010" msgstr "100010" -#: C/gcalctool.xml:1894(para) C/gcalctool.xml:2515(para) +#: C/mate-calc.xml:1894(para) C/mate-calc.xml:2515(para) msgid "Bitwise NOT" msgstr "NOT lògica" -#: C/gcalctool.xml:1895(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1895(guibutton) msgid "NOT" msgstr "NOT" -#: C/gcalctool.xml:1896(para) +#: C/mate-calc.xml:1896(para) msgid "" "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, " "treating the number as an unsigned long integer." @@ -3836,27 +3836,27 @@ msgstr "" "Realitza una operació NOT lògica en el valor actual en l'àrea de " "visualització, tractant el número com a enter llarg sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1898(para) +#: C/mate-calc.xml:1898(para) msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE" msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE" -#: C/gcalctool.xml:1900(para) +#: C/mate-calc.xml:1900(para) msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>" msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1901(para) +#: C/mate-calc.xml:1901(para) msgid "FECA8531" msgstr "FECA8531" -#: C/gcalctool.xml:1904(para) C/gcalctool.xml:2491(para) +#: C/mate-calc.xml:1904(para) C/mate-calc.xml:2491(para) msgid "Bitwise XOR" msgstr "XOR lògica" -#: C/gcalctool.xml:1905(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1905(guibutton) msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: C/gcalctool.xml:1906(para) +#: C/mate-calc.xml:1906(para) msgid "" "Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area " "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " @@ -3866,23 +3866,23 @@ msgstr "" "visualització i el número següent que introduïu, tractant ambdós números com " "a enters llargs sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1907(para) +#: C/mate-calc.xml:1907(para) msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010" msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010" -#: C/gcalctool.xml:1908(para) +#: C/mate-calc.xml:1908(para) msgid "110" msgstr "110" -#: C/gcalctool.xml:1911(para) C/gcalctool.xml:2299(para) +#: C/mate-calc.xml:1911(para) C/mate-calc.xml:2299(para) msgid "Bitwise XNOR" msgstr "XNOR lògica" -#: C/gcalctool.xml:1912(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1912(guibutton) msgid "XNOR" msgstr "XNOR" -#: C/gcalctool.xml:1913(para) +#: C/mate-calc.xml:1913(para) msgid "" "Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area " "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " @@ -3892,40 +3892,40 @@ msgstr "" "visualització i el número següent que introduïu, tractant ambdós números com " "a enters llargs sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1914(para) +#: C/mate-calc.xml:1914(para) msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010" msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010" -#: C/gcalctool.xml:1915(para) +#: C/mate-calc.xml:1915(para) msgid "11111111111111111111111111111001" msgstr "11111111111111111111111111111001" -#: C/gcalctool.xml:1922(title) +#: C/mate-calc.xml:1922(title) msgid "To Manipulate Binary Numbers" msgstr "Per a manipular números binaris" -#: C/gcalctool.xml:1923(para) +#: C/mate-calc.xml:1923(para) msgid "" "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>." +"\"mate-calc-TBL-num-manip\"/>." msgstr "" "Per a manipular números binaris, utilitzeu els botons descrits en la <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>." +"linkend=\"mate-calc-TBL-num-manip\"/>." -#: C/gcalctool.xml:1925(title) +#: C/mate-calc.xml:1925(title) msgid "Manipulating Binary Numbers" msgstr "Manipular números binaris" -#: C/gcalctool.xml:1948(para) +#: C/mate-calc.xml:1948(para) msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>" msgstr "Desplaçament a l'esquerra <replaceable>n</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1949(guibutton) C/gcalctool.xml:1993(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2447(keycap) C/gcalctool.xml:2448(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1949(guibutton) C/mate-calc.xml:1993(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2447(keycap) C/mate-calc.xml:2448(guibutton) msgid "<" msgstr "<" -#: C/gcalctool.xml:1950(para) +#: C/mate-calc.xml:1950(para) msgid "" "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " "specified number of places to the left. Click <guibutton><</guibutton>, " @@ -3938,24 +3938,24 @@ msgstr "" "en el menú emergent. El número es pot desplaçar fins a 15 posicions a " "l'esquerra." -#: C/gcalctool.xml:1951(para) +#: C/mate-calc.xml:1951(para) msgid "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>" msgstr "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 posició</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:1952(para) +#: C/mate-calc.xml:1952(para) msgid "1110" msgstr "1110" -#: C/gcalctool.xml:1955(para) +#: C/mate-calc.xml:1955(para) msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>" msgstr "Desplaçament a la dreta <replaceable>n</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:1956(guibutton) C/gcalctool.xml:1997(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2459(keycap) C/gcalctool.xml:2460(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1956(guibutton) C/mate-calc.xml:1997(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2459(keycap) C/mate-calc.xml:2460(guibutton) msgid ">" msgstr ">" -#: C/gcalctool.xml:1957(para) +#: C/mate-calc.xml:1957(para) msgid "" "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " "specified number of places to the right. Click <guibutton>></guibutton>, " @@ -3968,23 +3968,23 @@ msgstr "" "en el menú emergent. El número es pot desplaçar fins a 15 posicions a la " "dreta." -#: C/gcalctool.xml:1958(para) +#: C/mate-calc.xml:1958(para) msgid "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 place</guilabel>" msgstr "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 posició</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:1959(para) +#: C/mate-calc.xml:1959(para) msgid "101" msgstr "101" -#: C/gcalctool.xml:1962(para) +#: C/mate-calc.xml:1962(para) msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer" msgstr "Aconsegueix un enter de 16 bits sense signe" -#: C/gcalctool.xml:1963(guibutton) C/gcalctool.xml:2484(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1963(guibutton) C/mate-calc.xml:2484(guibutton) msgid "&16" msgstr "&16" -#: C/gcalctool.xml:1964(para) +#: C/mate-calc.xml:1964(para) msgid "" "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit " "unsigned integer." @@ -3992,23 +3992,23 @@ msgstr "" "Trunca el valor actual en l'àrea de visualització i retorna un enter de 16 " "bits sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1965(para) +#: C/mate-calc.xml:1965(para) msgid "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>" msgstr "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1966(para) +#: C/mate-calc.xml:1966(para) msgid "FFFF" msgstr "FFFF" -#: C/gcalctool.xml:1969(para) +#: C/mate-calc.xml:1969(para) msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer" msgstr "Aconsegueix un enter de 32 bits sense signe" -#: C/gcalctool.xml:1970(guibutton) C/gcalctool.xml:2478(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:1970(guibutton) C/mate-calc.xml:2478(guibutton) msgid "&32" msgstr "&32" -#: C/gcalctool.xml:1971(para) +#: C/mate-calc.xml:1971(para) msgid "" "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit " "unsigned integer." @@ -4016,15 +4016,15 @@ msgstr "" "Trunca el valor actual en l'àrea de visualització i retorna un enter de 32 " "bits sense signe." -#: C/gcalctool.xml:1972(para) +#: C/mate-calc.xml:1972(para) msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>" msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>" -#: C/gcalctool.xml:1973(para) +#: C/mate-calc.xml:1973(para) msgid "FFFFFFFF" msgstr "FFFFFFFF" -#: C/gcalctool.xml:1978(para) +#: C/mate-calc.xml:1978(para) msgid "" "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " "number of places to shift, as shown in the following examples:" @@ -4032,58 +4032,58 @@ msgstr "" "Si utilitzeu dreceres de teclat, podeu utilitzar el teclat per a especificar " "el número de posicions a desplaçar, com es mostra en els exemples següents:" -#: C/gcalctool.xml:1994(para) +#: C/mate-calc.xml:1994(para) msgid "" "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left." msgstr "" "Desplaça el valor de l'actual binari en l'àrea de visualització 4 posicions " "a l'esquerra." -#: C/gcalctool.xml:1998(para) +#: C/mate-calc.xml:1998(para) msgid "" "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right." msgstr "" "Desplaça el valor de l'actual binari en l'àrea de visualització 4 posicions " "a la dreta." -#: C/gcalctool.xml:2006(title) +#: C/mate-calc.xml:2006(title) msgid "To Perform Miscellaneous Programming Calculations" msgstr "Per a realitzar diversos càlculs de programció" -#: C/gcalctool.xml:2007(para) +#: C/mate-calc.xml:2007(para) msgid "" "To perform miscellaneous programming calculations, use the buttons described " -"in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/>." +"in <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-prog\"/>." msgstr "" "Per a realitzar diversos càlculs de programació, utilitzeu els botons " -"descrits en la <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/>." +"descrits en la <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-prog\"/>." -#: C/gcalctool.xml:2009(title) +#: C/mate-calc.xml:2009(title) msgid "Performing Miscellaneous Programming Calculations" msgstr "Realitzar diversos càlculs de programció" -#: C/gcalctool.xml:2032(para) +#: C/mate-calc.xml:2032(para) msgid "Hexadecimal Numerals" msgstr "Números hexadecimals" -#: C/gcalctool.xml:2033(para) +#: C/mate-calc.xml:2033(para) msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive" msgstr "<guibutton>A</guibutton> a la <guibutton>F</guibutton> inclosos" -#: C/gcalctool.xml:2034(para) +#: C/mate-calc.xml:2034(para) msgid "These numerals are available in hexadecimal base only." msgstr "Aquests números només estan disponibles en la base hexadecimal." -#: C/gcalctool.xml:2035(guibutton) C/gcalctool.xml:2036(para) -#: C/gcalctool.xml:2190(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2035(guibutton) C/mate-calc.xml:2036(para) +#: C/mate-calc.xml:2190(guibutton) msgid "B" msgstr "B" -#: C/gcalctool.xml:2045(title) +#: C/mate-calc.xml:2045(title) msgid "To Undo and Redo" msgstr "Per a desfer i refer" -#: C/gcalctool.xml:2046(para) +#: C/mate-calc.xml:2046(para) msgid "" "To undo your previous action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 " @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Desfés</guimenuitem></menuchoice>. Podeu desfer fins a " "15 accions passades." -#: C/gcalctool.xml:2051(para) +#: C/mate-calc.xml:2051(para) msgid "" "If you want to redo an action you just undo'ed, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></" @@ -4103,80 +4103,80 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Refés</guimenuitem></" "menuchoice>. Podeu refer fins a 15 accions desfetes." -#: C/gcalctool.xml:2059(title) +#: C/mate-calc.xml:2059(title) msgid "To Quit" msgstr "Per a sortir" -#: C/gcalctool.xml:2060(para) +#: C/mate-calc.xml:2060(para) msgid "" -"To quit <application>gcalctool</application>, choose " +"To quit <application>mate-calc</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" -"Per a sortir del <application>gcalctool</application>, seleccioneu " +"Per a sortir del <application>mate-calc</application>, seleccioneu " "<menuchoice><guimenu>Calculadora</guimenu><guimenuitem>Surt</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:2065(para) +#: C/mate-calc.xml:2065(para) msgid "" -"When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of " +"When you quit <application>mate-calc</application>, the current values of " "the following settings are stored and automatically applied the next time " -"you start <application>gcalctool</application>:" +"you start <application>mate-calc</application>:" msgstr "" -"Quan sortiu del <application>gcalctool</application>, els valors actuals " +"Quan sortiu del <application>mate-calc</application>, els valors actuals " "dels paràmetres següents s'emmagatzemaran i s'aplicaran automàticament la " -"vegada següent que inicieu el <application>gcalctool</application>." +"vegada següent que inicieu el <application>mate-calc</application>." -#: C/gcalctool.xml:2067(para) +#: C/mate-calc.xml:2067(para) msgid "" -"Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend=" -"\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-" -"financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-" +"Mode: <link linkend=\"mate-calc-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend=" +"\"mate-calc-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"mate-calc-" +"financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"mate-calc-scientific-" "mode\">Scientific</link>" msgstr "" -"Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Bàsic</link>, <link linkend=" -"\"gcalctool-advanced-mode\">Avançat</link>, <link linkend=\"gcalctool-" -"financial-mode\">Financer</link> o <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode" +"Mode: <link linkend=\"mate-calc-basic-mode\">Bàsic</link>, <link linkend=" +"\"mate-calc-advanced-mode\">Avançat</link>, <link linkend=\"mate-calc-" +"financial-mode\">Financer</link> o <link linkend=\"mate-calc-scientific-mode" "\">Científic</link>" -#: C/gcalctool.xml:2069(para) +#: C/mate-calc.xml:2069(para) msgid "" -"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed " +"<link linkend=\"mate-calc-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed " "or not displayed, plus the contents of each memory register" msgstr "" -"L'estat de visualització de la <link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">finestra " +"L'estat de visualització de la <link linkend=\"mate-calc-mem-reg\">finestra " "de registres de memòria</link>, a més dels continguts de cada registre de " "memòria" -#: C/gcalctool.xml:2070(link) +#: C/mate-calc.xml:2070(link) msgid "Numeric base" msgstr "Base numèrica" -#: C/gcalctool.xml:2071(link) +#: C/mate-calc.xml:2071(link) msgid "Display type" msgstr "Tipus de visualització" -#: C/gcalctool.xml:2072(link) +#: C/mate-calc.xml:2072(link) msgid "Trigonometric type" msgstr "Tipus trigonomètric" -#: C/gcalctool.xml:2073(link) C/gcalctool.xml:2730(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2073(link) C/mate-calc.xml:2730(guimenuitem) msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "Mostrar els zeros finals" -#: C/gcalctool.xml:2074(link) C/gcalctool.xml:2687(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2074(link) C/mate-calc.xml:2687(guimenuitem) msgid "Show Thousands Separator" msgstr "Mostrar el separador de milers" -#: C/gcalctool.xml:2080(title) +#: C/mate-calc.xml:2080(title) msgid "Technical Information" msgstr "Informació tècnica" -#: C/gcalctool.xml:2083(title) +#: C/mate-calc.xml:2083(title) msgid "Order of Operations" msgstr "Ordre de les operacions" -#: C/gcalctool.xml:2084(para) +#: C/mate-calc.xml:2084(para) msgid "" "By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, " "the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and " @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Això significa que la precedència dels operadors es té en consideració i el " "resultat només es calcula quan feu clic a <guibutton>Retorn</guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:2085(para) +#: C/mate-calc.xml:2085(para) msgid "" "In the following example, the result of the calculation is 22 because the " "multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the " @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgstr "" "multiplicació, <literal>*</literal>, té precedència sobre l'operador suma, " "<literal>+</literal>." -#: C/gcalctool.xml:2087(literal) +#: C/mate-calc.xml:2087(literal) msgid "4 + 3 * 6 = 22" msgstr "4 + 3 * 6 = 22" -#: C/gcalctool.xml:2089(para) +#: C/mate-calc.xml:2089(para) msgid "" "If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, " "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right " @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Precedència d'esquerra " "a dreta</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:2090(para) +#: C/mate-calc.xml:2090(para) msgid "" "If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the " "calculation in the example is 42 because the calculation is performed from " @@ -4219,30 +4219,30 @@ msgstr "" "Si no apliqueu la precedència aritmètica, llavors el resultat del càlcul en " "l'exemple és de 42 perquè el càlcul es realitza d'esquerra a dreta." -#: C/gcalctool.xml:2094(title) +#: C/mate-calc.xml:2094(title) msgid "Error Conditions" msgstr "Condicions d'error" -#: C/gcalctool.xml:2097(para) +#: C/mate-calc.xml:2097(para) msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area." msgstr "Mostra la paraula <literal>Error</literal> en l'àrea de visualització." -#: C/gcalctool.xml:2098(para) +#: C/mate-calc.xml:2098(para) msgid "Displays an error message in the status bar." msgstr "Mostra un missatge d'error en la barra d'estat." -#: C/gcalctool.xml:2099(para) +#: C/mate-calc.xml:2099(para) msgid "" "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>." msgstr "" "Fa que tots els botons de la calculadora no estiguin disponibles, excepte " "<guibutton>Net</guibutton>." -#: C/gcalctool.xml:2100(para) +#: C/mate-calc.xml:2100(para) msgid "Makes all calculator options unavailable." msgstr "Fa que totes les opcions de la calculadora no estiguin disponibles." -#: C/gcalctool.xml:2101(para) +#: C/mate-calc.xml:2101(para) msgid "" "Makes all calculator menu items unavailable, except " "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" @@ -4254,15 +4254,15 @@ msgstr "" "menuchoice> i <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Continguts</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gcalctool.xml:2095(para) +#: C/mate-calc.xml:2095(para) msgid "" -"If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> " +"If you perform an invalid calculation, <application>mate-calc</application> " "indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>" msgstr "" -"Si realitzeu un càlcul invàlid, el <application>gcalctool</application> " +"Si realitzeu un càlcul invàlid, el <application>mate-calc</application> " "indicarà la condició error com segueix: <placeholder-1/>" -#: C/gcalctool.xml:2104(para) +#: C/mate-calc.xml:2104(para) msgid "" "To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>." @@ -4271,11 +4271,11 @@ msgstr "" "premeu <keycombo><keycap>Majúscules</keycap><keycap>Supressió</keycap></" "keycombo>." -#: C/gcalctool.xml:2108(title) +#: C/mate-calc.xml:2108(title) msgid "Changing Modes" msgstr "Canviar els modes" -#: C/gcalctool.xml:2109(para) +#: C/mate-calc.xml:2109(para) msgid "" "If the user tries to change modes when a partial calculation is being " "displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current " @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" "es mostrarà un diàleg d'advertiment, avisant a l'usuari que el càlcul actual " "es netejarà i la base es reiniciarà a decimal." -#: C/gcalctool.xml:2113(para) +#: C/mate-calc.xml:2113(para) msgid "" "There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being " "shown again." @@ -4293,36 +4293,36 @@ msgstr "" "Hi ha una casella de selecció que, si és seleccionada, evita que el diàleg " "es torni a mostrar." -#: C/gcalctool.xml:2116(para) +#: C/mate-calc.xml:2116(para) msgid "Clears the display." msgstr "Neteja la pantalla." -#: C/gcalctool.xml:2117(para) +#: C/mate-calc.xml:2117(para) msgid "Sets the base to decimal." msgstr "Estableix la base a decimal." -#: C/gcalctool.xml:2118(para) +#: C/mate-calc.xml:2118(para) msgid "Sets the numeric display to fixed." msgstr "Estableix la visualització numèrica en format estable." -#: C/gcalctool.xml:2119(para) +#: C/mate-calc.xml:2119(para) msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point." msgstr "Estableix la precisió a nou posicions després del separador decimal." -#: C/gcalctool.xml:2120(para) +#: C/mate-calc.xml:2120(para) msgid "Clears the display of the thousands separator." msgstr "Neteja la visualització del separador de milers." -#: C/gcalctool.xml:2121(para) +#: C/mate-calc.xml:2121(para) msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point." msgstr "" "Neteja la visualització dels zeros finals després del separador decimal." -#: C/gcalctool.xml:2122(para) +#: C/mate-calc.xml:2122(para) msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic." msgstr "Desapareix la finestra de registres si el mode nou és Bàsic." -#: C/gcalctool.xml:2114(para) +#: C/mate-calc.xml:2114(para) msgid "" "If the user presses the <guibutton>Cancel</guibutton> button, the change " "mode operation is cancelled. If the user presses the <guibutton>Change Mode</" @@ -4334,11 +4334,11 @@ msgstr "" "mode</guibutton>, el mode es canviarà i es produiran els efectes secundaris " "següents: <placeholder-1/>" -#: C/gcalctool.xml:2128(title) +#: C/mate-calc.xml:2128(title) msgid "Changing The Display Area" msgstr "Canviar l'àrea de visualització" -#: C/gcalctool.xml:2129(para) +#: C/mate-calc.xml:2129(para) msgid "" "In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on " "the display area and edit it." @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" "En mode de precedència aritmètica és possible utilitzar el ratolí per a fer " "clic a l'àrea de visualització i editar-la." -#: C/gcalctool.xml:2135(para) +#: C/mate-calc.xml:2135(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will " "delete the character to the right of the text cursor" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Supressió</keycap></keycombo> que " "suprimirà el caràcter a la dreta del cursor de text" -#: C/gcalctool.xml:2136(para) +#: C/mate-calc.xml:2136(para) msgid "" "<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the " "display area" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "" "<keycap>Inici</keycap> que mourà el cursor de text al començament de l'àrea " "de visualització" -#: C/gcalctool.xml:2137(para) +#: C/mate-calc.xml:2137(para) msgid "" "<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display " "area" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" "<keycap>Final</keycap> que mourà el cursor de text al final de l'àrea de " "visualització" -#: C/gcalctool.xml:2132(para) +#: C/mate-calc.xml:2132(para) msgid "" "All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: " "<placeholder-1/>" @@ -4378,24 +4378,24 @@ msgstr "" "Totes les dreceres de teclat normals funcionaran, a més a més de les " "addicionals: <placeholder-1/>" -#: C/gcalctool.xml:2145(title) +#: C/mate-calc.xml:2145(title) msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts" msgstr "Referència ràpida: dreceres de teclat" -#: C/gcalctool.xml:2146(para) +#: C/mate-calc.xml:2146(para) msgid "" -"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all " -"of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts." +"<xref linkend=\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=" +"\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend=" +"\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all " +"of the <application>mate-calc</application> keyboard shortcuts." msgstr "" -"La <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, la <xref " -"linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> i la <xref linkend=" -"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> proporcionen una referència " -"ràpida per a totes les dreceres de teclat del <application>gcalctool</" +"La <xref linkend=\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, la <xref " +"linkend=\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> i la <xref linkend=" +"\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> proporcionen una referència " +"ràpida per a totes les dreceres de teclat del <application>mate-calc</" "application>." -#: C/gcalctool.xml:2147(para) +#: C/mate-calc.xml:2147(para) msgid "" "When you use the keyboard shortcut for any of the calculator buttons that " "have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use " @@ -4406,630 +4406,630 @@ msgstr "" "fletxes de cursor per a seleccionar un element del menú o la drecera de " "teclat de l'element del menú." -#: C/gcalctool.xml:2151(title) +#: C/mate-calc.xml:2151(title) msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</" "application> Buttons" msgstr "" "Referència ràpida per a les dreceres de teclat dels botons del " -"<application>gcalctool</application>." +"<application>mate-calc</application>." -#: C/gcalctool.xml:2160(para) C/gcalctool.xml:2550(para) -#: C/gcalctool.xml:2645(para) +#: C/mate-calc.xml:2160(para) C/mate-calc.xml:2550(para) +#: C/mate-calc.xml:2645(para) msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Drecera de teclat" -#: C/gcalctool.xml:2166(para) C/gcalctool.xml:2556(para) -#: C/gcalctool.xml:2651(para) +#: C/mate-calc.xml:2166(para) C/mate-calc.xml:2556(para) +#: C/mate-calc.xml:2651(para) msgid "See" msgstr "Vegeu" -#: C/gcalctool.xml:2171(para) +#: C/mate-calc.xml:2171(para) msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive" msgstr "<keycap>0</keycap> a <keycap>9</keycap> incloses" -#: C/gcalctool.xml:2177(keycap) C/gcalctool.xml:2184(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2177(keycap) C/mate-calc.xml:2184(guibutton) msgid "A" msgstr "A" -#: C/gcalctool.xml:2178(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2178(guibutton) msgid "Acc" msgstr "Prc" -#: C/gcalctool.xml:2183(keycap) C/gcalctool.xml:2561(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2183(keycap) C/mate-calc.xml:2561(keycap) msgid "a" msgstr "a" -#: C/gcalctool.xml:2185(para) C/gcalctool.xml:2191(para) -#: C/gcalctool.xml:2203(para) C/gcalctool.xml:2215(para) -#: C/gcalctool.xml:2227(para) C/gcalctool.xml:2239(para) +#: C/mate-calc.xml:2185(para) C/mate-calc.xml:2191(para) +#: C/mate-calc.xml:2203(para) C/mate-calc.xml:2215(para) +#: C/mate-calc.xml:2227(para) C/mate-calc.xml:2239(para) msgid "Hexadecimal numerals" msgstr "Número hexadecimal" -#: C/gcalctool.xml:2189(keycap) C/gcalctool.xml:2567(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2656(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2189(keycap) C/mate-calc.xml:2567(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2656(keycap) msgid "b" msgstr "b" -#: C/gcalctool.xml:2195(keycap) C/gcalctool.xml:2202(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2195(keycap) C/mate-calc.xml:2202(guibutton) msgid "C" msgstr "C" -#: C/gcalctool.xml:2201(keycap) C/gcalctool.xml:2662(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2201(keycap) C/mate-calc.xml:2662(keycap) msgid "c" msgstr "c" -#: C/gcalctool.xml:2207(keycap) C/gcalctool.xml:2214(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2207(keycap) C/mate-calc.xml:2214(guibutton) msgid "D" msgstr "D" -#: C/gcalctool.xml:2209(para) +#: C/mate-calc.xml:2209(para) msgid "Double-declining depreciation" msgstr "Depreciació doble decreixent" -#: C/gcalctool.xml:2213(keycap) C/gcalctool.xml:2573(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2213(keycap) C/mate-calc.xml:2573(keycap) msgid "d" msgstr "d" -#: C/gcalctool.xml:2219(keycap) C/gcalctool.xml:2226(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2219(keycap) C/mate-calc.xml:2226(guibutton) msgid "E" msgstr "E" -#: C/gcalctool.xml:2220(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2220(guibutton) msgid "Exp" msgstr "Exp" -#: C/gcalctool.xml:2221(para) +#: C/mate-calc.xml:2221(para) msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: C/gcalctool.xml:2232(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2232(guibutton) msgid "Fun" msgstr "Fun" -#: C/gcalctool.xml:2237(keycap) C/gcalctool.xml:2579(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2668(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2237(keycap) C/mate-calc.xml:2579(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2668(keycap) msgid "f" msgstr "f" -#: C/gcalctool.xml:2243(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2243(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/gcalctool.xml:2244(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2244(guibutton) msgid "Log" msgstr "Log" -#: C/gcalctool.xml:2245(para) +#: C/mate-calc.xml:2245(para) msgid "Common logarithm" msgstr "Logaritme decimal" -#: C/gcalctool.xml:2249(keycap) C/gcalctool.xml:2591(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2680(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2249(keycap) C/mate-calc.xml:2591(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2680(keycap) msgid "i" msgstr "i" -#: C/gcalctool.xml:2251(para) +#: C/mate-calc.xml:2251(para) msgid "Integer portion" msgstr "Part entera" -#: C/gcalctool.xml:2255(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2255(keycap) msgid "J" msgstr "J" -#: C/gcalctool.xml:2256(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2256(guibutton) msgid "Cos" msgstr "Cos" -#: C/gcalctool.xml:2257(para) +#: C/mate-calc.xml:2257(para) msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: C/gcalctool.xml:2261(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2261(keycap) msgid "K" msgstr "K" -#: C/gcalctool.xml:2262(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2262(guibutton) msgid "Sin" msgstr "Sin" -#: C/gcalctool.xml:2263(para) +#: C/mate-calc.xml:2263(para) msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: C/gcalctool.xml:2267(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2267(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/gcalctool.xml:2268(guibutton) C/gcalctool.xml:2269(para) +#: C/mate-calc.xml:2268(guibutton) C/mate-calc.xml:2269(para) msgid "Tan" msgstr "Tan" -#: C/gcalctool.xml:2273(keycap) C/gcalctool.xml:2693(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2273(keycap) C/mate-calc.xml:2693(keycap) msgid "l" msgstr "l" -#: C/gcalctool.xml:2275(para) +#: C/mate-calc.xml:2275(para) msgid "Straight-line depreciation" msgstr "Depreciació constant" -#: C/gcalctool.xml:2279(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2279(keycap) msgid "M" msgstr "M" -#: C/gcalctool.xml:2285(keycap) C/gcalctool.xml:2699(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2285(keycap) C/mate-calc.xml:2699(keycap) msgid "m" msgstr "m" -#: C/gcalctool.xml:2287(para) +#: C/mate-calc.xml:2287(para) msgid "Compounding term" msgstr "Terme compost" -#: C/gcalctool.xml:2291(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2291(keycap) msgid "N" msgstr "N" -#: C/gcalctool.xml:2293(para) +#: C/mate-calc.xml:2293(para) msgid "Natural logarithm" msgstr "Logaritme natural" -#: C/gcalctool.xml:2297(keycap) C/gcalctool.xml:2597(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2297(keycap) C/mate-calc.xml:2597(keycap) msgid "n" msgstr "n" -#: C/gcalctool.xml:2298(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2298(guibutton) msgid "Xnor" msgstr "XNOR" -#: C/gcalctool.xml:2303(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2303(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/gcalctool.xml:2305(para) +#: C/mate-calc.xml:2305(para) msgid "Periodic payment" msgstr "Pagament periòdic" -#: C/gcalctool.xml:2309(keycap) C/gcalctool.xml:2705(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2309(keycap) C/mate-calc.xml:2705(keycap) msgid "p" msgstr "p" -#: C/gcalctool.xml:2311(para) +#: C/mate-calc.xml:2311(para) msgid "Present value" msgstr "Valor actual" -#: C/gcalctool.xml:2317(para) +#: C/mate-calc.xml:2317(para) msgid "Retrieve value from memory register" msgstr "Recupera un valor del registre de memòria" -#: C/gcalctool.xml:2321(keycap) C/gcalctool.xml:2609(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2717(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2321(keycap) C/mate-calc.xml:2609(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2717(keycap) msgid "r" msgstr "r" -#: C/gcalctool.xml:2329(para) +#: C/mate-calc.xml:2329(para) msgid "Store value in memory register" msgstr "Desa un valor en el registre de memòria" -#: C/gcalctool.xml:2333(keycap) C/gcalctool.xml:2615(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2723(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2333(keycap) C/mate-calc.xml:2615(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2723(keycap) msgid "s" msgstr "s" -#: C/gcalctool.xml:2335(para) +#: C/mate-calc.xml:2335(para) msgid "Square root" msgstr "Arrel quadrada" -#: C/gcalctool.xml:2339(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2339(keycap) msgid "T" msgstr "T" -#: C/gcalctool.xml:2341(para) +#: C/mate-calc.xml:2341(para) msgid "Periodic interest rate" msgstr "Tipus d'interès periòdic" -#: C/gcalctool.xml:2345(keycap) C/gcalctool.xml:2729(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2345(keycap) C/mate-calc.xml:2729(keycap) msgid "t" msgstr "t" -#: C/gcalctool.xml:2347(para) +#: C/mate-calc.xml:2347(para) msgid "Payment period" msgstr "Pagament periòdic" -#: C/gcalctool.xml:2351(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2351(keycap) msgid "u" msgstr "u" -#: C/gcalctool.xml:2353(para) +#: C/mate-calc.xml:2353(para) msgid "Absolute value" msgstr "Valor absolut" -#: C/gcalctool.xml:2357(keycap) C/gcalctool.xml:2735(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2357(keycap) C/mate-calc.xml:2735(keycap) msgid "v" msgstr "v" -#: C/gcalctool.xml:2359(para) +#: C/mate-calc.xml:2359(para) msgid "Future value" msgstr "Valor futur" -#: C/gcalctool.xml:2365(para) +#: C/mate-calc.xml:2365(para) msgid "Exchange memory register value and displayed value" msgstr "Intercanvia el valor del registre de memòria amb el valor mostrat" -#: C/gcalctool.xml:2369(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2369(keycap) msgid "Y" msgstr "Y" -#: C/gcalctool.xml:2371(para) +#: C/mate-calc.xml:2371(para) msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation" msgstr "Depreciació per suma dels dígits dels anys" -#: C/gcalctool.xml:2375(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2375(keycap) msgid "^" msgstr "^" -#: C/gcalctool.xml:2381(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2381(keycap) msgid "!" msgstr "!" -#: C/gcalctool.xml:2383(para) +#: C/mate-calc.xml:2383(para) msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial" msgstr "Factorial de <replaceable>x</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:2388(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2388(guibutton) msgid "Con" msgstr "Con" -#: C/gcalctool.xml:2389(para) +#: C/mate-calc.xml:2389(para) msgid "Constant value" msgstr "Valor constant" -#: C/gcalctool.xml:2399(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2399(keycap) msgid "&" msgstr "&" -#: C/gcalctool.xml:2400(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2400(guibutton) msgid "And" msgstr "AND" -#: C/gcalctool.xml:2405(para) +#: C/mate-calc.xml:2405(para) msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>" msgstr "<keycap>(</keycap> i <keycap>)</keycap>" -#: C/gcalctool.xml:2441(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2441(keycap) msgid ":" msgstr ":" -#: C/gcalctool.xml:2443(para) +#: C/mate-calc.xml:2443(para) msgid "Fractional portion" msgstr "Part fraccionada" -#: C/gcalctool.xml:2449(para) +#: C/mate-calc.xml:2449(para) msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>" msgstr "Desplaçament a l'esquerra <replaceable>n</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:2453(para) +#: C/mate-calc.xml:2453(para) msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>" msgstr "<keycap>=</keycap> o <keycap>Retorn</keycap>" -#: C/gcalctool.xml:2461(para) +#: C/mate-calc.xml:2461(para) msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>" msgstr "Desplaçament a la dreta <replaceable>n</replaceable>" -#: C/gcalctool.xml:2465(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2465(keycap) msgid "?" msgstr "?" -#: C/gcalctool.xml:2467(para) +#: C/mate-calc.xml:2467(para) msgid "Random number generator" msgstr "Generador de nombres aleatoris" -#: C/gcalctool.xml:2471(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2471(keycap) msgid "@" msgstr "@" -#: C/gcalctool.xml:2477(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2477(keycap) msgid "[" msgstr "[" -#: C/gcalctool.xml:2479(para) +#: C/mate-calc.xml:2479(para) msgid "Get a 32-bit unsigned integer" msgstr "Aconsegueix un enter de 32 bits sense signe" -#: C/gcalctool.xml:2483(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2483(keycap) msgid "]" msgstr "]" -#: C/gcalctool.xml:2485(para) +#: C/mate-calc.xml:2485(para) msgid "Get a 16-bit unsigned integer" msgstr "Aconsegueix un enter de 16 bits sense signe" -#: C/gcalctool.xml:2490(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2490(guibutton) msgid "Xor" msgstr "XOR" -#: C/gcalctool.xml:2495(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2495(keycap) msgid "{" msgstr "{" -#: C/gcalctool.xml:2501(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2501(keycap) msgid "|" msgstr "|" -#: C/gcalctool.xml:2502(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2502(guibutton) msgid "Or" msgstr "OR" -#: C/gcalctool.xml:2507(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2507(keycap) msgid "}" msgstr "}" -#: C/gcalctool.xml:2513(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2513(keycap) msgid "~" msgstr "~" -#: C/gcalctool.xml:2514(guibutton) +#: C/mate-calc.xml:2514(guibutton) msgid "Not" msgstr "NOT" -#: C/gcalctool.xml:2525(para) +#: C/mate-calc.xml:2525(para) msgid "<keycap>Esc</keycap> or" msgstr "<keycap>Esc</keycap> o" -#: C/gcalctool.xml:2526(keycap) C/gcalctool.xml:2656(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2662(keycap) C/gcalctool.xml:2668(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2674(keycap) C/gcalctool.xml:2680(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2686(keycap) C/gcalctool.xml:2693(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2699(keycap) C/gcalctool.xml:2705(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2711(keycap) C/gcalctool.xml:2717(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2723(keycap) C/gcalctool.xml:2729(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2735(keycap) C/gcalctool.xml:2741(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2747(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2526(keycap) C/mate-calc.xml:2656(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2662(keycap) C/mate-calc.xml:2668(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2674(keycap) C/mate-calc.xml:2680(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2686(keycap) C/mate-calc.xml:2693(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2699(keycap) C/mate-calc.xml:2705(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2711(keycap) C/mate-calc.xml:2717(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2723(keycap) C/mate-calc.xml:2729(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2735(keycap) C/mate-calc.xml:2741(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2747(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/gcalctool.xml:2528(para) +#: C/mate-calc.xml:2528(para) msgid "Clear entry" msgstr "Neteja l'entrada" -#: C/gcalctool.xml:2532(keycap) C/gcalctool.xml:2747(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2532(keycap) C/mate-calc.xml:2747(keycap) msgid "Shift" msgstr "Majúscula" -#: C/gcalctool.xml:2532(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2532(keycap) msgid "Delete" msgstr "Supressió" -#: C/gcalctool.xml:2541(title) +#: C/mate-calc.xml:2541(title) msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</" "application> Scientific Mode Options" msgstr "" "Referència ràpida de les dreceres de teclat de les opcions del mode " -"científic del <application>gcalctool</application>" +"científic del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:2552(para) +#: C/mate-calc.xml:2552(para) msgid "Option" msgstr "Opció" -#: C/gcalctool.xml:2561(keycap) C/gcalctool.xml:2567(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2573(keycap) C/gcalctool.xml:2579(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2585(keycap) C/gcalctool.xml:2591(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2597(keycap) C/gcalctool.xml:2603(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2609(keycap) C/gcalctool.xml:2615(keycap) -#: C/gcalctool.xml:2621(keycap) C/gcalctool.xml:2627(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2561(keycap) C/mate-calc.xml:2567(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2573(keycap) C/mate-calc.xml:2579(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2585(keycap) C/mate-calc.xml:2591(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2597(keycap) C/mate-calc.xml:2603(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2609(keycap) C/mate-calc.xml:2615(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2621(keycap) C/mate-calc.xml:2627(keycap) msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: C/gcalctool.xml:2563(para) +#: C/mate-calc.xml:2563(para) msgid "Set the trigonometric type to gradians." msgstr "Estableix el tipus trigonomètric a graus centesimals." -#: C/gcalctool.xml:2569(para) +#: C/mate-calc.xml:2569(para) msgid "Set the numeric base to binary." msgstr "Estableix la base numèrica a binari." -#: C/gcalctool.xml:2575(para) +#: C/mate-calc.xml:2575(para) msgid "Set the numeric base to decimal." msgstr "Estableix la base numèrica a decimal." -#: C/gcalctool.xml:2581(para) +#: C/mate-calc.xml:2581(para) msgid "Set the display type to fixed-point format." msgstr "Estableix el tipus de visualització en format estable." -#: C/gcalctool.xml:2585(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2585(keycap) msgid "g" msgstr "g" -#: C/gcalctool.xml:2587(para) +#: C/mate-calc.xml:2587(para) msgid "Set the trigonometric type to degrees." msgstr "Estableix el tipus trigonomètric a graus." -#: C/gcalctool.xml:2593(para) +#: C/mate-calc.xml:2593(para) msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions." msgstr "" "Selecciona l'opció inversa a utilitzar amb les funcions trigonomètriques." -#: C/gcalctool.xml:2599(para) +#: C/mate-calc.xml:2599(para) msgid "Set the display type to engineering format." msgstr "Estableix el tipus de visualització en format d'enginyer." -#: C/gcalctool.xml:2603(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2603(keycap) msgid "o" msgstr "o" -#: C/gcalctool.xml:2605(para) +#: C/mate-calc.xml:2605(para) msgid "Set the numeric base to octal." msgstr "Estableix la base numèrica a octal." -#: C/gcalctool.xml:2611(para) +#: C/mate-calc.xml:2611(para) msgid "Set the trigonometric type to radians." msgstr "Estableix el tipus trigonomètric a radians." -#: C/gcalctool.xml:2617(para) +#: C/mate-calc.xml:2617(para) msgid "Set the display type to scientific format." msgstr "Estableix el tipus de visualització en format científic." -#: C/gcalctool.xml:2623(para) +#: C/mate-calc.xml:2623(para) msgid "Set the numeric base to hexadecimal." msgstr "Estableix la base numèrica a hexadecimal." -#: C/gcalctool.xml:2629(para) +#: C/mate-calc.xml:2629(para) msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." msgstr "" "Selecciona l'opció hiperbòlica a utilitzar amb les funcions trigonomètriques." -#: C/gcalctool.xml:2636(title) +#: C/mate-calc.xml:2636(title) msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</" "application> Menu Items" msgstr "" "Referència ràpida de les dreceres de teclat dels elements de menú del " -"<application>gcalctool</application>" +"<application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:2647(para) +#: C/mate-calc.xml:2647(para) msgid "Menu Item" msgstr "Element del menú" -#: C/gcalctool.xml:2657(guimenu) C/gcalctool.xml:2669(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2687(guimenu) C/gcalctool.xml:2694(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2700(guimenu) C/gcalctool.xml:2706(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2718(guimenu) C/gcalctool.xml:2724(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2730(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2657(guimenu) C/mate-calc.xml:2669(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2687(guimenu) C/mate-calc.xml:2694(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2700(guimenu) C/mate-calc.xml:2706(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2718(guimenu) C/mate-calc.xml:2724(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2730(guimenu) msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: C/gcalctool.xml:2658(para) +#: C/mate-calc.xml:2658(para) msgid "Change to Basic mode" msgstr "Canvia al mode Bàsic" -#: C/gcalctool.xml:2663(guimenu) C/gcalctool.xml:2681(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2736(guimenu) C/gcalctool.xml:2742(guimenu) -#: C/gcalctool.xml:2748(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2663(guimenu) C/mate-calc.xml:2681(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2736(guimenu) C/mate-calc.xml:2742(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2748(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: C/gcalctool.xml:2663(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2663(guimenuitem) msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: C/gcalctool.xml:2664(para) +#: C/mate-calc.xml:2664(para) msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard" msgstr "Copia el valor actual de l'àrea de visualització al porta-retalls" -#: C/gcalctool.xml:2670(para) +#: C/mate-calc.xml:2670(para) msgid "Change to Financial mode" msgstr "Canvia al mode financer" -#: C/gcalctool.xml:2674(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2674(keycap) msgid "h" msgstr "h" -#: C/gcalctool.xml:2675(guimenu) +#: C/mate-calc.xml:2675(guimenu) msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: C/gcalctool.xml:2675(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2675(guimenuitem) msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: C/gcalctool.xml:2676(para) -msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help" -msgstr "Mostra l'ajuda en línia del <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:2676(para) +msgid "Display the <application>mate-calc</application> online help" +msgstr "Mostra l'ajuda en línia del <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:2681(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2681(guimenuitem) msgid "Insert ASCII Value" msgstr "Insereix un valor ASCII" -#: C/gcalctool.xml:2682(para) +#: C/mate-calc.xml:2682(para) msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog" msgstr "Mostra el diàleg <guilabel>Insereix un valor ASCII</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:2686(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2686(keycap) msgid "k" msgstr "k" -#: C/gcalctool.xml:2688(para) +#: C/mate-calc.xml:2688(para) msgid "Display the thousands separator" msgstr "Mostra els separadors de milers" -#: C/gcalctool.xml:2694(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2694(guimenuitem) msgid "Left-to-right Precedence" msgstr "Precedència d'esquerra a dreta" -#: C/gcalctool.xml:2695(para) +#: C/mate-calc.xml:2695(para) msgid "Calculate results using left-to-right precedence" msgstr "Calcula els resultats utilitzant la precedència d'esquerra a dreta" -#: C/gcalctool.xml:2700(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2700(guimenuitem) msgid "Memory Registers" msgstr "Registres de memòria" -#: C/gcalctool.xml:2701(para) +#: C/mate-calc.xml:2701(para) msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window" msgstr "Mostra la finestra <guilabel>Registres de memòria</guilabel>" -#: C/gcalctool.xml:2707(para) +#: C/mate-calc.xml:2707(para) msgid "Change to Programming mode" msgstr "Canvia al mode de programació" -#: C/gcalctool.xml:2711(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2711(keycap) msgid "q" msgstr "q" -#: C/gcalctool.xml:2712(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2712(guimenuitem) msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: C/gcalctool.xml:2713(para) -msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application" -msgstr "Surt de l'aplicació <application>gcalctool</application>" +#: C/mate-calc.xml:2713(para) +msgid "Quit the <application>mate-calc</application> application" +msgstr "Surt de l'aplicació <application>mate-calc</application>" -#: C/gcalctool.xml:2718(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2718(guimenuitem) msgid "Arithmetic Precedence" msgstr "Precedència aritmètica" -#: C/gcalctool.xml:2719(para) +#: C/mate-calc.xml:2719(para) msgid "Calculate results using arithmetic precedence" msgstr "Calcula els resultats utilitzant la precedència aritmètica" -#: C/gcalctool.xml:2725(para) +#: C/mate-calc.xml:2725(para) msgid "Change to Scientific mode" msgstr "Canvia al mode científic" -#: C/gcalctool.xml:2731(para) +#: C/mate-calc.xml:2731(para) msgid "Show trailing zeroes" msgstr "Mostra els zeros finals" -#: C/gcalctool.xml:2736(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2736(guimenuitem) msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: C/gcalctool.xml:2737(para) +#: C/mate-calc.xml:2737(para) msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area" msgstr "Enganxa el valor actual del porta-retalls a l'àrea de visualització" -#: C/gcalctool.xml:2741(keycap) C/gcalctool.xml:2747(keycap) +#: C/mate-calc.xml:2741(keycap) C/mate-calc.xml:2747(keycap) msgid "z" msgstr "z" -#: C/gcalctool.xml:2742(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2742(guimenuitem) msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: C/gcalctool.xml:2743(para) +#: C/mate-calc.xml:2743(para) msgid "Undo previous action" msgstr "Desfés l'acció anterior" -#: C/gcalctool.xml:2748(guimenuitem) +#: C/mate-calc.xml:2748(guimenuitem) msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: C/gcalctool.xml:2749(para) +#: C/mate-calc.xml:2749(para) msgid "Redo an undo'ed action" msgstr "Refés una acció que acabeu de desfer" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/gcalctool.xml:0(None) +#: C/mate-calc.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2008" |