summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-09 20:35:14 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-09 20:35:14 +0100
commit8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772 (patch)
treeb352ba19c8798d5d8c347c95fe0c3de8d8698898 /help/hu
parent4637b011e388dc489c629ef311a8e644548bd7e1 (diff)
downloadmate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.bz2
mate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/hu')
-rw-r--r--help/hu/hu.po1444
1 files changed, 726 insertions, 718 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index edd1c26..77ced66 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,1372 +1,1380 @@
-# Hungarian translation of mate-calc-help
-# Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-calc-help package.
-#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 02:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <mate-hu-list at mate dot org>\n"
+# Translators:
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>, 2010, 2011, 2012."
-
-#: C/index.page:7(credit/name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#: C/index.page:13(page/title)
-msgid "GCalctool Help"
-msgstr "GCalctool súgó"
-
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "User Interface"
-msgstr "Felhasználói felület"
-
-#: C/index.page:20(section/title)
-msgid "Equations"
-msgstr "Egyenletek"
-
-#: C/index.page:24(section/title)
-msgid "Numbers"
-msgstr "Számok"
-
-#: C/index.page:28(section/title)
-msgid "Conversions"
-msgstr "Konverziók"
-
-#: C/index.page:32(section/title)
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Pénzügyi számítások"
-
-#: C/absolute.page:9(page/title)
+msgstr ""
+"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
+"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu<info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
+"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/absolute.page:9
msgid "Absolute Values"
-msgstr "Abszolút értékek"
+msgstr ""
-#: C/absolute.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/absolute.page:11
msgid ""
-"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
-"\"function\">function</link>."
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
-"Az abszolút értékek a | szimbólum vagy az abs <link xref=\"function"
-"\">függvény</link> használatával határozhatók meg."
-#: C/absolute.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:15
msgid "|−1|"
-msgstr "|−1|"
+msgstr ""
-#: C/absolute.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:18
msgid "abs (−1)"
-msgstr "abs (−1)"
+msgstr ""
-#: C/base.page:9(page/title) C/conv-base.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
msgid "Number Bases"
-msgstr "Számrendszerek"
+msgstr ""
-#: C/base.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:11
msgid ""
-"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
-"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+"To enter numbers in a particular number base use <link "
+"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
+"equivalent."
msgstr ""
-"Adott számrendszerbeli számok megadásához használjon <link xref=\"superscript"
-"\">alsó indexbe írt számokat</link>. A következő számok megegyeznek."
-#: C/base.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:16
msgid "1001011₂"
-msgstr "1001011₂"
+msgstr ""
-#: C/base.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:19
msgid "113₈"
-msgstr "113₈"
+msgstr ""
-#: C/base.page:22(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:22
msgid "75"
-msgstr "75"
+msgstr ""
-#: C/base.page:25(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:25
msgid "4B₁₆"
-msgstr "4B₁₆"
+msgstr ""
-#: C/base.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:29
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"<link xref=\"mouse\">Programozói módban</link> egy legördülő menüből "
-"választhatja ki a bináris (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), "
-"oktális (<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) és hexadecimális "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) számrendszert."
-#: C/base.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:32
msgid ""
"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
"display\">result format</link>."
msgstr ""
-"Az eredmények megjelenítésére használt számrendszer beállításához módosítsa "
-"az <link xref=\"number-display\">eredmény formátumát</link>."
-#: C/base.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:35
msgid ""
"To change the base of the current result use a base button or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
msgstr ""
-"Az aktuális eredmény számrendszerének módosításához használja a legördülő "
-"menüt, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> kombinációt a "
-"decimális alakhoz."
-#: C/boolean.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/boolean.page:9
msgid "Boolean Algebra"
-msgstr "Logikai algebra"
+msgstr ""
-#: C/boolean.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:11
msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
msgstr ""
-"Az AND, OR és XOR operátorok használatával logikai algebrai műveletek "
-"végezhetők."
-#: C/boolean.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:15
msgid "010011₂ AND 110101₂"
-msgstr "010011₂ AND 110101₂"
+msgstr ""
-#: C/boolean.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:19
msgid ""
"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
msgstr ""
-"Ezen szimbólumok gombjai a <link xref=\"mouse\">programozói módban</link> "
-"érhetők el."
-#: C/boolean.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:22
msgid ""
"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
-"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"number. The word size is set from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"A NOT <link xref=\"function\">függvény</link> invertálja egy szám bitjeit. A "
-"szóhossz a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
-"menüpont alatt állítható be."
-#: C/boolean.page:27(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:27
msgid "NOT 010011₂"
-msgstr "NOT 010011₂"
+msgstr ""
-#: C/complex.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
-msgstr "Komplex számok"
+msgstr ""
-#: C/complex.page:11(page/p)
-msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
-msgstr "A <app>GCalctool</app> nem támogatja a komplex számokat."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/complex.page:11
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>."
+msgstr ""
-#: C/conv-base.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-base.page:11
msgid ""
"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Számrendszerek közti konverzióhoz adjon meg egy számot (vagy számoljon ki "
-"egy egyenletet), és módosítsa az <link xref=\"number-display\">eredmény "
-"formátumát</link> a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</gui></"
-"guiseq> menüből."
-#: C/conv-character.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-character.page:9
msgid "Character Codes"
-msgstr "Karakterkódok"
+msgstr ""
-#: C/conv-character.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-character.page:11
msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
-"opens a dialog to convert characters to character codes."
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
+" opens a dialog to convert characters to character codes."
msgstr ""
-"<link xref=\"mouse\">Programozói módban</link> az <gui>á</gui> gomb megnyit "
-"egy karakterek karakterkódokká konvertálására használható ablakot."
-#: C/conv-character.page:15(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-character.page:15
msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
-msgstr "A karakterek nem konvertálhatók a billentyűzet használatával."
+msgstr ""
-#: C/conv-currency.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-currency.page:9
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
-#: C/conv-currency.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:11
msgid ""
-"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
-"link>, and use the currency controls."
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
+"mode</link>, and use the currency controls."
msgstr ""
-"Pénznemek közti konverzióhoz lépjen be a <link xref=\"financial\">pénzügyi "
-"módba</link>, és használja a pénznem vezérlőelemeket."
-#: C/conv-currency.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:14
msgid ""
"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
-"A pénznemek közt a billentyűzet és az <em>in</em> operátor használatával is "
-"konvertálhat."
-#: C/conv-currency.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-currency.page:18
msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr "13,65 EUR in HUF"
+msgstr ""
-#: C/conv-currency.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-currency.page:23
msgid ""
"Currency information is approximate and should not be used for making "
"financial decisions."
msgstr ""
-"Az árfolyam-információk hozzávetőlegesek, és nem használandók pénzügyi "
-"döntések meghozatalához."
-#: C/conv-length.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-length.page:9
msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr "Hossz/terület/térfogat"
+msgstr ""
-#: C/conv-length.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-length.page:11
msgid ""
"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
-"Hossz-, terület- és térfogategységek közti konverzióra az <em>in</em> "
-"operátor használható."
-#: C/conv-length.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:15
msgid "6 meters in inches"
-msgstr "6 méter in hüvelyk"
+msgstr ""
-#: C/conv-length.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:18
msgid "1 acre in cm²"
-msgstr "1 acre in cm²"
+msgstr ""
-#: C/conv-length.page:21(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:21
msgid "1 pint in mL"
-msgstr "1 pint in mL"
+msgstr ""
-#: C/conv-length.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-length.page:26
msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
msgstr ""
-"A hossz-, terület- és térfogategységek közti konverziót a billentyűzet "
-"használatával kell végrehajtani."
-#: C/conv-time.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-time.page:9
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: C/conv-time.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-time.page:11
msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
-msgstr "Időkonverzióra az <em>in</em> operátor használható."
+msgstr ""
-#: C/conv-time.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-time.page:15
msgid "3 years in hours"
-msgstr "3 év in óra"
+msgstr ""
-#: C/conv-time.page:20(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-time.page:20
msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr "Az időkonverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani."
+msgstr ""
-#: C/conv-weight.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-weight.page:9
msgid "Mass"
-msgstr "Tömeg"
+msgstr ""
-#: C/conv-weight.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-weight.page:11
msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
-msgstr "Tömegkonverzióra az <em>in</em> operátor használható."
+msgstr ""
-#: C/conv-weight.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-weight.page:15
msgid "1kg in pounds"
-msgstr "1 kg in font"
+msgstr ""
-#: C/conv-weight.page:20(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-weight.page:20
msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr "A tömegkonverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani."
+msgstr ""
-#: C/equation.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/equation.page:7
msgctxt "sort"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: C/equation.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/equation.page:11
msgid "Basic Equations"
-msgstr "Alapszintű egyenletek"
+msgstr ""
-#: C/equation.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:13
msgid ""
"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
"and 2 enter the following:"
msgstr ""
-"Az egyenletek szabványos matematikai alakban adhatók meg. Például a 7 és 2 "
-"összeadásához írja be a következőt:"
-#: C/equation.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:18
msgid "7+2"
-msgstr "7+2"
+msgstr ""
-#: C/equation.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:22
msgid ""
-"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
-"key> key on your keyboard."
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
+"<key>Enter</key> key on your keyboard."
msgstr ""
-"Az eredmény kiszámolásához nyomja meg az <gui>=</gui> gombot az egérrel, "
-"vagy nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
-#: C/equation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:25
msgid ""
"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
"division are performed before addition and subtraction. The following "
"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
msgstr ""
-"A számítások matematikai sorrendben kerülnek végrehajtásra: a szorzás és "
-"osztás az összeadás és kivonás előtt kerül végrehajtásra. A következő "
-"egyenlet eredménye 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
-#: C/equation.page:30(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:30
msgid "7−3×2"
-msgstr "7−3×2"
+msgstr ""
-#: C/equation.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:34
msgid ""
"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
msgstr ""
-"A számítási sorrend módosításához használjon zárójeleket. A következő "
-"egyenlet eredménye 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
-#: C/equation.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:39
msgid "(7−3)×2"
-msgstr "(7−3)×2"
+msgstr ""
-#: C/equation.page:43(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:43
msgid ""
"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr ""
-"A kijelző törléséhez nyomja meg a <gui>Clr</gui> gombot vagy az <key>Esc</"
-"key> billentyűt."
-#: C/factorial.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorial.page:9
msgid "Factorials"
-msgstr "Faktoriálisok"
+msgstr ""
-#: C/factorial.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorial.page:11
msgid ""
"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
"enter the following."
msgstr ""
-"A faktoriálisok a ! szimbólummal vihetők be. 6 faktoriálisának "
-"kiszámításához írja be a következőt."
-#: C/factorial.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/factorial.page:16
msgid "6!"
-msgstr "6!"
+msgstr ""
-#: C/factorize.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorize.page:9
msgid "Factorization"
-msgstr "Faktorizálás"
+msgstr ""
-#: C/factorize.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:11
msgid ""
-"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
-"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
-"mode</link>."
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the "
+"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
+"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
msgstr ""
-"A megjelenített számot tényezőkre bonthatja a <gui>fact</gui> gomb "
-"megnyomásával. Ez a gomb <link xref=\"mouse\">programozói módban</link> "
-"látható."
-#: C/financial.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
-msgstr "Pénzügyi függvények"
+msgstr ""
-#: C/financial.page:10(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/financial.page:10
msgid "When in financial mode the following buttons are available."
-msgstr "Pénzügyi módban a következő gombok érhetők el."
+msgstr ""
-#: C/financial.page:15(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:15
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#: C/financial.page:16(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:16
msgid ""
"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez "
-"szükséges kamatszámítási időszakok számát, rögzített kamatszámítási "
-"időszakonkénti kamatláb mellett."
-#: C/financial.page:19(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:19
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: C/financial.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:20
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra a "
-"kétszeresen csökkenő egyenleg módszer használatával."
-#: C/financial.page:23(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:23
msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+msgstr "FV"
-#: C/financial.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:24
msgid ""
"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
-"Egyenlő kifizetések sorozata alapján, az időszakra vonatkozó kamatláb "
-"mellett kiszámítja egy befektetés jövőértékét a periódus fizetési időszakai "
-"folyamán."
-#: C/financial.page:27(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:27
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#: C/financial.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:28
msgid ""
"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kívánt "
-"bruttó haszon alapján."
-#: C/financial.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:31
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: C/financial.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:32
msgid ""
"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period."
msgstr ""
-"Egy kölcsön rendszeres törlesztőrészletét számítja ki, ahol a törlesztések "
-"az egyes fizetési időszakok végén történnek."
-#: C/financial.page:35(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:35
msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgstr "PV"
-#: C/financial.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:36
msgid ""
"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term."
msgstr ""
-"Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések "
-"sorozata alapján kiszámítja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési "
-"időszakai során."
-#: C/financial.page:39(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:39
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: C/financial.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:40
msgid ""
"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámítási időszakok "
-"alatt szükséges időszakra vonatkozó kamatlábat."
-#: C/financial.page:43(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:43
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: C/financial.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:44
msgid ""
"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris "
-"értékcsökkenési leírás egyenlően osztja el az értékcsökkenési költséget az "
-"eszköz hasznos élettartama alatt. A hasznos élettartam azon periódusok, "
-"általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
-#: C/financial.page:47(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:47
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: C/financial.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:48
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra az "
-"évek száma módszer használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsítja az "
-"értékcsökkenés sebességét, így a korábbi időszakok során több "
-"értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam az "
-"időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése "
-"bekövetkezik."
-#: C/financial.page:51(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:51
msgid "Term"
msgstr "Időszak"
-#: C/financial.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:52
msgid ""
"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
msgstr ""
-"Kiszámítja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték "
-"összegyűjtéséhez szükséges fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó "
-"kamatláb mellett."
-#: C/financial.page:56(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/financial.page:56
msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
-msgstr "A pénzügyi függvények nem hajthatók végre a billentyűzetről."
+msgstr ""
-#: C/functions.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/functions.page:9
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: C/functions.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:11
msgid ""
"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
-"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
-"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+"function argument. If the argument is not a number or <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
msgstr ""
-"A függvények a függvény nevének és argumentumának beszúrásával használhatók. "
-"Ha az argumentum nem szám vagy <link xref=\"variable\">változó</link>, akkor "
-"használjon zárójeleket az argumentum körül."
-#: C/functions.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:16
msgid "sin 30"
-msgstr "sin 30"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:19
msgid "abs (5−9)"
-msgstr "abs (5−9)"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:23
msgid "The following functions are defined."
-msgstr "A következő függvények használhatók."
+msgstr ""
-#: C/functions.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:28
msgid "abs"
-msgstr "abs"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:29
msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
-msgstr "<link xref=\"absolute\">Abszolút érték</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:32
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: C/functions.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:33
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:36
msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:37
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz hiperbolikusz</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:40
msgid "frac"
-msgstr "frac"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:41
msgid "Fractional Component"
msgstr "Törtrész"
-#: C/functions.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:44
msgid "int"
-msgstr "int"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:45
msgid "Integer Component"
-msgstr "Egész rész"
+msgstr "Egészrész"
-#: C/functions.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:48
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: C/functions.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:49
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
-msgstr "<link xref=\"logarithm\">Természetes alapú logaritmus</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:52
msgid "log"
msgstr "log"
-#: C/functions.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:53
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
-msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritmus</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:56(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:56
msgid "not"
-msgstr "not"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:57(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
-msgstr "<link xref=\"boolean\">Logikai NEM</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:60(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
msgid "ones"
-msgstr "ones"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:61(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:61
msgid "Ones complement"
-msgstr "Egyes komplemens"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:64
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: C/functions.page:65(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:65
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:68
msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:69(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz hiperbolikusz</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"
-#: C/functions.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:73
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
-msgstr "<link xref=\"power\">Négyzetgyök</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:76
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: C/functions.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:77
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:80
msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens hiperbolikusz</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:84(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:84
msgid "twos"
-msgstr "twos"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:85(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:85
msgid "Twos complement"
-msgstr "Kettes komplemens"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:88
+msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:13
+msgid "MATE Calculator Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:16
+msgid "User Interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
+msgid "Equations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Numbers"
+msgstr "Számrendszerek"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Conversions"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:88(page/p)
-msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-"A <app>GCalctool</app> nem támogatja a felhasználó által megadott "
-"függvényeket."
-#: C/keyboard.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard.page:9
msgid "Using the Keyboard"
-msgstr "A billentyűzet használata"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:11
msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
-msgstr "Minden matematikai egyenlet bevihető a billentyűzetről."
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:14
msgid ""
"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
"available on your keyboard."
msgstr ""
-"A következő billentyűkombinációk használhatók olyan jelek bevitelére, "
-"amelyek esetleg nem érhetők el billentyűzetén."
-#: C/keyboard.page:19(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:19
msgid "×"
-msgstr "×"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:20
msgid "<key>*</key>"
-msgstr "<key>*</key>"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:23(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:23
msgid "÷"
-msgstr "÷"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:24
msgid "<key>/</key>"
-msgstr "<key>/</key>"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:27(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:27
msgid "^"
-msgstr "^"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr "<key>*</key> kétszer"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
-msgstr "√"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:35(td/p) C/variables.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
-msgstr "π"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:39
msgid ""
"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
-"key>number</keyseq>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
+"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
msgstr ""
-"<link xref=\"superscript\">Felső indexben lévő számok</link> beviteléhez "
-"használja a <keyseq><key>Ctrl</key>szám</keyseq>, alsó indexben lévő "
-"számokhoz az <keyseq><key>Alt</key>szám</keyseq> billentyűkombinációt."
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
+msgstr ""
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott "
-"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a "
-"dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését."
-#: C/logarithm.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
-msgstr "Logaritmusok"
+msgstr ""
-#: C/logarithm.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:11
msgid ""
-"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
-"link>."
+"Logarithms can be calculated using the log <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
-"A logaritmusok a log <link xref=\"function\">függvény</link> használatával "
-"számíthatók ki."
-#: C/logarithm.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
-msgstr "log 100"
+msgstr ""
-#: C/logarithm.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:19
msgid ""
-"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
-"\">subscript number</link> after the function."
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
msgstr ""
-"Logaritmus más számrendszerben való kiszámításához tegyen egy <link xref="
-"\"superscript\">alsó indexben lévő</link> számot a függvény után."
-#: C/logarithm.page:23(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:23
msgid "log₂ 32"
-msgstr "log₂ 32"
+msgstr ""
-#: C/logarithm.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:27
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr "Természetes alapú logaritmus számításához használja a ln függvényt."
+msgstr ""
-#: C/logarithm.page:31(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:31
msgid "ln 1.32"
-msgstr "ln 1.32"
+msgstr ""
-#: C/logarithm.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:35
msgid ""
-"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
-"link> e."
+"Euler's number can be entered by using the <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> e."
msgstr ""
-"Az Euler szám az e <link xref=\"variable\">változó</link> használatával "
-"vihető be."
-#: C/logarithm.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
-msgstr "e^1.32"
+msgstr ""
-#: C/modulus.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/modulus.page:9
msgid "Modulus Division"
-msgstr "Maradékos osztás"
+msgstr ""
-#: C/modulus.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/modulus.page:11
msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
-msgstr "A maradékos osztás a mod operátorral hajtható végre."
+msgstr ""
-#: C/modulus.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/modulus.page:15
msgid "9 mod 5"
-msgstr "9 mod 5"
+msgstr ""
-#: C/mouse.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mouse.page:9
msgid "Using the Mouse"
-msgstr "Az egér használata"
+msgstr ""
-#: C/mouse.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mouse.page:11
msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
msgstr ""
-"Minden egyenlet bevihető az egér használatával. Az összes gomb eléréséhez "
-"számos mód érhető el, amelyek a <gui>Mód</gui> menüből érhetők el."
-#: C/mouse.page:17(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:17
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: C/mouse.page:18(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:18
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
-"Az <link xref=\"equation\">alapszintű egyenletekhez</link> alkalmas gombokat "
-"biztosít"
-#: C/mouse.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:21
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: C/mouse.page:22(td/p)
-#| msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:22
msgid ""
-"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link xref="
-"\"trigonometry\"/>"
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
+"xref=\"trigonometry\"/>"
msgstr ""
-"Speciális matematikához (mint például a <link xref=\"trigonometry\"/>) "
-"használható gombokat biztosít"
-#: C/mouse.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
-msgstr "Pénzügyi"
+msgstr ""
-#: C/mouse.page:26(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:26
msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
-"link>"
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
+"equations</link>"
msgstr ""
-"<link xref=\"financial\">Pénzügyi egyenletekhez</link> alkalmas gombokat "
-"biztosít"
-#: C/mouse.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:29
msgid "Programming"
-msgstr "Programozói"
+msgstr "Fejlesztés"
-#: C/mouse.page:30(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:30
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr "Számítógépes programozóknak megfelelő gombokat biztosít"
+msgstr ""
-#: C/number-display.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/number-display.page:9
msgid "Result Format"
-msgstr "Eredmény formátuma"
+msgstr ""
-#: C/number-display.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:11
msgid ""
"The format used to display results can be changed from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Az eredmények megjelenítésére használt formátum a <guiseq><gui>Számológép</"
-"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüből módosítható."
-#: C/number-display.page:16(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:16
msgid "Decimal"
-msgstr "Decimális"
+msgstr "Tizes (decimális)"
-#: C/number-display.page:17(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:17
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
-msgstr "Az eredmények decimális számokként jelennek meg"
+msgstr ""
-#: C/number-display.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:20
msgid "Scientific"
-msgstr "Tudományos"
+msgstr "Tudományos mód"
-#: C/number-display.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:21
msgid ""
-"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
+"notation</link>"
msgstr ""
-"Az eredmények <link xref=\"scientific\">tudományos jelöléssel</link> "
-"jelennek meg"
-#: C/number-display.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:24
msgid "Engineering"
msgstr "Műszaki"
-#: C/number-display.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:25
msgid ""
-"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
-"multiple of three"
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
+" multiple of three"
msgstr ""
-"Az eredmények tudományos formátumban jelennek meg, kivéve hogy a kitevő "
-"mindig 3 többszöröse"
-#: C/number-display.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:28
msgid "Binary"
-msgstr "Bináris"
+msgstr "Kettes (bináris)"
-#: C/number-display.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:29
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
msgstr ""
-"Az eredmények <link xref=\"base\">bináris számokként</link> jelennek meg"
-#: C/number-display.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:32
msgid "Octal"
-msgstr "Oktális"
+msgstr "Nyolcas (oktális)"
-#: C/number-display.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:33
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
msgstr ""
-"Az eredmények <link xref=\"base\">oktális számokként</link> jelennek meg"
-#: C/number-display.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:36
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimális"
+msgstr "Tizenhatos (hexadecimális)"
-#: C/number-display.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:37
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
msgstr ""
-"Az eredmények <link xref=\"base\">hexadecimális számokként</link> jelennek "
-"meg"
-#: C/number-display.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:40
msgid ""
-"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
-"are shown can also be configured."
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
+" are shown can also be configured."
msgstr ""
-"A decimális helyek száma is módosítható, ha láthatók a befejező nullák és az "
-"ezreselválasztók."
-#: C/percentage.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/percentage.page:9
msgid "Percentages"
-msgstr "Százalékszámítás"
+msgstr ""
-#: C/percentage.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:11
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr "A százalékértékek a % szimbólummal számíthatók ki."
+msgstr ""
-#: C/percentage.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:14
msgid ""
"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
msgstr ""
-"Összeadáskor vagy kivonáskor a százalékjel azon érték egy százalékát "
-"jelenti, amelyhez hozzáad vagy amelyből kivon. A következő egyenlet egy 1400 "
-"Ft értékű tárgy 18% adóval növelt értékét számítja ki (1400 + (18÷100)×1400)."
-#: C/percentage.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:19
msgid "140+15%"
-msgstr "1400+18%"
+msgstr ""
-#: C/percentage.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:23
msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
-"Minden más esetben a százalékjel századrészt jelent. A következő egyenlet 80 "
-"alma negyedrészét számítja ki ((25÷100)×80)."
-#: C/percentage.page:28(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
-msgstr "25%×80"
+msgstr ""
-#: C/power.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power.page:9
msgid "Powers and Roots"
-msgstr "Kitevők és gyökök"
+msgstr ""
-#: C/power.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:11
msgid ""
"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
"number</link> after the value."
msgstr ""
-"A kitevők az érték után egy <link xref=\"superscript\">felső indexben lévő "
-"szám</link> megadásával vihetők be."
-#: C/power.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:15
msgid "5²"
-msgstr "5²"
+msgstr ""
-#: C/power.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:19
msgid ""
"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"Számok inverzét a ⁻¹ inverz szimbólum (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></"
-"keyseq>) használatával lehet bevinni."
-#: C/power.page:23(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:23
msgid "3⁻¹"
-msgstr "3⁻¹"
+msgstr ""
-#: C/power.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:27
msgid ""
"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
"be an equation."
msgstr ""
-"A kitevők a ^ szimbólum használatával is kiszámíthatók. Ez lehetővé teszi, "
-"hogy a kitevő egyenlet legyen."
-#: C/power.page:32(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:32
msgid "5^(6−2)"
-msgstr "5^(6−2)"
+msgstr ""
-#: C/power.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:36
msgid ""
"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
"twice."
msgstr ""
-"Ha billentyűzetén nincs <key>^</key> billentyű, akkor használhatja kétszer a "
-"<key>*</key> billentyűt is."
-#: C/power.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:39
msgid ""
-"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>R</key></keyseq>)."
+"Square roots can be calculated using the symbol "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"A négyzetgyökök a √ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>) "
-"szimbólummal számíthatók ki."
-#: C/power.page:43(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:43
msgid "√2"
-msgstr "√2"
+msgstr ""
-#: C/power.page:47(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:47
msgid ""
-"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
-"\">subscript number</link> before the root sign."
+"n-th roots can be calculated by putting a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
msgstr ""
-"Az n. gyökök kiszámításához egy <link xref=\"superscript\">alsó indexben "
-"lévő számot</link> kell a gyökjel elé tenni."
-#: C/power.page:51(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:51
msgid "₃√2"
-msgstr "₃√2"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scientific.page:9
msgid "Scientific Notation"
-msgstr "Tudományos jelölés"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:11
msgid ""
"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
-"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
-"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link "
+"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
+"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
-"A számok tudományos formátumban való beviteléhez használja a <gui>×10x</gui> "
-"gombot (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). A <link xref="
-"\"superscript\">számmód</link> automatikusan felső indexre változik. A "
-"2×10¹⁰⁰ bevitelét kezdje a mantissza (2) bevitelével:"
-#: C/scientific.page:17(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:17
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/scientific.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:21
msgid ""
-"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>E</key></keyseq>):"
+"Then press the scientific notation button (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
msgstr ""
-"Ezután nyomja meg a tudományos jelölés gombot (vagy nyomja meg a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> kombinációt):"
-#: C/scientific.page:25(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:25
msgid "2×10"
-msgstr "2×10"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:29
msgid "Then enter the exponent (100):"
-msgstr "Ezután vigye be a kitevőt (100):"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:33(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:33
msgid "2×10¹⁰⁰"
-msgstr "2×10¹⁰⁰"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:37
msgid ""
-"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
-"\">result format</link>."
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
msgstr ""
-"Az eredmények tudományos jelöléssel való megjelenítéséhez módosítsa a <link "
-"xref=\"number-display\">megjelenítési formátumot</link>."
-#: C/superscript.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/superscript.page:7
msgctxt "sort"
msgid "_"
-msgstr "_"
+msgstr ""
-#: C/superscript.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/superscript.page:11
msgid "Superscript and Subscript"
-msgstr "Felső és alsó index"
+msgstr ""
-#: C/superscript.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:13
msgid ""
-"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
-"form. e.g."
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
+" form. e.g."
msgstr ""
-"Egyes egyenletek beviteléhez felső vagy alsó index formában kell a számokat "
-"megadni, például:"
-#: C/superscript.page:17(example/p)
-msgid "x³+2x²−5"
-msgstr "x³+2x²−5"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/superscript.page:17
+msgid ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
+msgstr ""
-#: C/superscript.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:38
msgid ""
-"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
-"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
-"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
-"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the"
+" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active "
+"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
+"To return to normal number mode click the active button."
msgstr ""
-"Számok felső indexben való beviteléhez az egérrel válassza ki a számmódot a "
-"<gui>↑n</gui> és <gui>↓n</gui> gombokkal. Az egyik ilyen mód aktiválása után "
-"a számokra kattintás a számokat felső illetve alsó indexben viszi be. A "
-"normál számmódba való visszatéréshez nyomja meg újra az aktív gombot."
-#: C/superscript.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:43
msgid ""
"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
msgstr ""
-"A billentyűzetről számok felső indexbe történő beviteléhez tartsa lenyomva a "
-"<key>Ctrl</key> billentyűt a szám bevitele közben. Alsó indexbe való "
-"bevitelhez tartsa lenyomva az <key>Alt</key> billentyűt."
-#: C/superscript.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:47
msgid ""
"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
"character (e.g. +)."
msgstr ""
-"A számmód a következő nem szám karakter (például: +) bevitelekor visszatér "
-"normál módba."
-#: C/trigonometry.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/trigonometry.page:9
msgid "Trigonometry"
-msgstr "Trigonometria"
+msgstr ""
-#: C/trigonometry.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:11
msgid ""
-"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
-"\"function\">function</link>."
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
msgstr ""
-"A sin, cos és tan <link xref=\"function\">függvények</link> segítségével "
-"végezhető trigonometria."
-#: C/trigonometry.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:15
msgid "sin 45"
-msgstr "sin 45"
+msgstr ""
-#: C/trigonometry.page:19(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
-#| "visible when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:19
msgid ""
-"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
-"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+"The angle units used can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. "
+"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
+"mode</link>."
msgstr ""
-"A használható szögegység a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</"
-"gui></guiseq> menüpont alatt módosítható. A trigonometriai gombok <link xref="
-"\"mouse\">speciális módban</link> láthatók."
-#: C/trigonometry.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:23
msgid ""
"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
msgstr ""
-"A hiperbolikus függvények a függvény végéhez adott „h” segítségével érhetők "
-"el."
-#: C/trigonometry.page:27(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:27
msgid "sinh 0.34"
-msgstr "sinh 0.34"
+msgstr ""
-#: C/trigonometry.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:31
msgid ""
"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
"function. The following two equations are equivalent."
msgstr ""
-"Az inverz függvényeket a ⁻¹ inverz szimbólummal (<keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>I</key></keyseq>) vagy a függvény „a” formájának használatával "
-"lehet megadni. A következő két egyenlet egyenértékű."
-#: C/trigonometry.page:36(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:36
msgid "sin⁻¹ 0.5"
-msgstr "sin⁻¹ 0.5"
+msgstr ""
-#: C/trigonometry.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:39
msgid "asin 0.5"
-msgstr "asin 0.5"
+msgstr ""
-#: C/trigonometry.page:43(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:43
msgid ""
"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"A <link xref=\"variable\">π</link> billentyűzetről való beviteléhez nyomja "
-"meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> billentyűkombinációt."
-#: C/variables.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
msgid "Variables"
-msgstr "Változók"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:11
msgid ""
"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
msgstr ""
-"Érték változóhoz rendeléséhez használja az = szimbólumot, vagy válassza ki a "
-"cél változót az <gui>x</gui> gomb megnyomásával a <link xref=\"mouse"
-"\">speciális módban</link>. A változó neve csak angol kis- és nagybetűket "
-"tartalmazhat."
-#: C/variables.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:16
msgid "x=5"
-msgstr "x=5"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:19
msgid "value=82"
-msgstr "ertek=82"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:23
msgid ""
-"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
-"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
+" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
msgstr ""
-"A változók bármely egyenletben használhatók, és értékük kerül "
-"behelyettesítésre. A változók az <gui>x</gui> gombbal szúrhatók be."
-#: C/variables.page:28(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:28
msgid "6x+3"
-msgstr "6x+3"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:31(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:31
msgid "xy−3x+7y−21"
-msgstr "xy−3x+7y−21"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:35
msgid "The following variables are always defined."
-msgstr "A következő változók mindig definiálva vannak."
+msgstr ""
-#: C/variables.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:40
msgid "ans"
-msgstr "ans"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:41
msgid "Result of previous calculation"
-msgstr "Az előző számolás eredménye"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:44
msgid "e"
msgstr "e"
-#: C/variables.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:45
msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
-msgstr "<link xref=\"logarithm\">Euler-szám</link>"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:49
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
-msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:52
msgid "rand"
-msgstr "rand"
+msgstr ""
-#: C/variables.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
-msgstr "Véletlen érték az [0,1] tartományban (minden olvasáskor változik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "A <link xref=\"trigonometry\">trigonometriához</link> alkalmas gombokat "
-#~ "biztosít"
-
-#~ msgid "Euler's Number"
-#~ msgstr "Euler-szám"
-
-#~ msgid "Pi"
-#~ msgstr "Pi"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "[email protected]"
-#~ msgstr "[email protected]"
-
-#~ msgid "Absolute Value"
-#~ msgstr "Abszolút érték"
-
-#~ msgid "Cosine"
-#~ msgstr "Koszinusz"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
-#~ msgstr "Koszinusz hiperbolikusz"
-
-#~ msgid "Natural Logarithm"
-#~ msgstr "Természetes alapú logaritmus"
-
-#~ msgid "Logarithm"
-#~ msgstr "Logaritmus"
-
-#~ msgid "Boolean NOT"
-#~ msgstr "Logikai NEM"
-
-#~ msgid "Sine"
-#~ msgstr "Szinusz"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine"
-#~ msgstr "Szinusz hiperbolikusz"
-
-#~ msgid "Square Root"
-#~ msgstr "Négyzetgyök"
-
-#~ msgid "Tangent"
-#~ msgstr "Tangens"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
-#~ msgstr "Tangens hiperbolikusz"
+msgstr ""