summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-08 13:50:37 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-08 13:50:37 -0300
commit2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b (patch)
tree12e52f491560916f0458c87b2d98ffa94500cb0f /help/ko
downloadmate-calc-2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b.tar.bz2
mate-calc-2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'help/ko')
-rw-r--r--help/ko/ko.po4744
1 files changed, 4744 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..b2941e6
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,4744 @@
+# Sun Microsystems, 2003.
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008.
+#
+#
+# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcalctool-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 22:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:41+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/gcalctool.xml:276(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; "
+"md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; "
+"md5=3fa42f2372279ca1e08b02f00e83425f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/gcalctool.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; "
+"md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; "
+"md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/gcalctool.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; "
+"md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; "
+"md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/gcalctool.xml:782(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; "
+"md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; "
+"md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/gcalctool.xml:1222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; "
+"md5=61d2d1a4ffbc5e22635e0e75e5286d1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; "
+"md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:24(title)
+msgid "<application>gcalctool</application> Manual"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 설명서"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:27(para)
+msgid ""
+"gcalctool is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, financial, "
+"and scientific modes and uses a multiple precision package to do its "
+"arithmetic to give a high degree of accuracy."
+msgstr "gcalctool은 그놈 데스크탑의 계산기입니다. 기본, 고급, 재무, 공학 모드가 있고 연산을 정확히 하기 위해 높은 정확도의 연산 소프트웨어를 사용합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:35(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:36(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:37(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:38(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:49(publishername) ../C/gcalctool.xml:84(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:93(para) ../C/gcalctool.xml:101(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:110(para) ../C/gcalctool.xml:119(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:128(para) ../C/gcalctool.xml:137(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:146(para) ../C/gcalctool.xml:155(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:164(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스"
+"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
+"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
+"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 "
+"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설"
+"명서에 추가하면 됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
+"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
+"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대"
+"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문"
+"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니"
+"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배"
+"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인"
+"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 "
+"수정판은 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 "
+"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판"
+"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대"
+"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이"
+"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
+"책임을 지지 않습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:58(corpauthor)
+msgid "Sun Microsystems Inc."
+msgstr "Sun Microsystems Inc."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:79(revnumber)
+msgid "Calculator Manual V2.9"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.9"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:80(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005년 3월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:82(para) ../C/gcalctool.xml:91(para)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:88(revnumber)
+msgid "Calculator Manual V2.8"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.8"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004년 8월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:97(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.7"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.7"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:98(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004년 2월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:100(para) ../C/gcalctool.xml:108(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:117(para) ../C/gcalctool.xml:126(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:135(para) ../C/gcalctool.xml:144(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:153(para) ../C/gcalctool.xml:162(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun 그놈 문서 팀"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:105(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.6"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.6"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:106(date)
+msgid "October 2003"
+msgstr "2003년 10월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:114(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.5"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.5"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:115(date)
+msgid "July 2003"
+msgstr "2003년 7월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:123(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.4"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.4"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:124(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "2003년 6월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:132(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.3"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.3"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:133(date) ../C/gcalctool.xml:142(date)
+msgid "April 2003"
+msgstr "2003년 4월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:141(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.2"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.2"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:150(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.1"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.1"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:151(date) ../C/gcalctool.xml:160(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "2003년 3월"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:159(revnumber)
+msgid "gcalctool Manual V2.0"
+msgstr "계산기 설명서 버전 2.0"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:169(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator."
+msgstr "이 설명서에서는 계산기의 버전 5.5.37에 대해 설명합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:172(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "피드백"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:173(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 해 주십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:180(primary) ../C/gcalctool.xml:0(application)
+msgid "gcalctool"
+msgstr "gcalctool"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:183(primary) ../C/gcalctool.xml:2778(guimenu)
+msgid "Calculator"
+msgstr "계산기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:189(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:190(para)
+msgid ""
+"The <application>gcalctool</application> application provides the following "
+"modes for different types of mathematical functionality:"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 다음과 같이 여러가지 계산 기능별 모드가 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:193(link) ../C/gcalctool.xml:2723(guimenuitem)
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:194(para)
+msgid ""
+"The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform "
+"standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in "
+"Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other "
+"modes."
+msgstr ""
+"기본 모드. 표준 계산기 기능이 들어 있습니다. 기본 모드에는 더하기, 빼기, 나누"
+"기, 곱하기를 할 수 있고 이 기본 기능들은 모두 다른 모드에서도 사용할 수 있습"
+"니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:197(link)
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:198(para)
+msgid ""
+"Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 "
+"different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in "
+"the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial "
+"and Scientific modes."
+msgstr ""
+"고급 계산 기능이 들어 있습니다. 10개의 메모리 레지스터에 숫자를 저장하고, 메"
+"모리 레지스터에 들어 있는 숫자를 간단히 가져오고 바꿀 수 있습니다. 고급 기능"
+"들은 모두 재무 및 공학 모드에서도 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:201(link) ../C/gcalctool.xml:2741(guimenuitem)
+msgid "Financial"
+msgstr "재무"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:202(para)
+msgid "Provides several complex financial functions."
+msgstr "몇 가지 복잡한 재무 기능이 들어 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:205(link) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenuitem)
+msgid "Scientific"
+msgstr "공학"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:206(para)
+msgid ""
+"Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and "
+"bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when "
+"you use Scientific mode."
+msgstr ""
+"삼각함수, 비트연산함수 등 여러 가지 수학 기능이 들어 있습니다. 공학 모드에서"
+"는 함수 및 상수를 직접 만들어서 저장할 수도 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:210(para)
+msgid ""
+"You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering "
+"systems:"
+msgstr "다음과 같은 진법에 따라 <application>gcalctool</application>을 사용할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:218(para)
+msgid "Numbering System"
+msgstr "진법"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:220(para)
+msgid "Base"
+msgstr "밑"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:225(para)
+msgid "Binary"
+msgstr "2진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:226(para) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:457(para) ../C/gcalctool.xml:623(superscript)
+#: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:751(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2538(superscript)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:229(para)
+msgid "Octal"
+msgstr "8진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:230(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:233(para)
+msgid "Decimal"
+msgstr "10진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:234(para)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:237(para)
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:238(para) ../C/gcalctool.xml:2074(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:249(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:250(para)
+msgid ""
+"You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:"
+msgstr "다음 방법으로 <application>gcalctool</application>을 시작할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:253(term)
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:255(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>보조 프로그램</guimenu><guimenuitem>계산기</"
+"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:261(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "명령줄"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:263(para)
+msgid "Execute the following command: <userinput>mate-calculator</userinput>"
+msgstr "다음 명령을 실행합니다: <userinput>mate-calculator</userinput>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:268(para)
+msgid ""
+"When you start <application>gcalctool</application>, the following window is "
+"displayed:"
+msgstr "<application>gcalctool</application>를 시작하면 다음 창을 표시합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:272(title)
+msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 기본 모드 창"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:279(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window."
+msgstr "<placeholder-1/> 기본 모드 창을 표시합니다."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/gcalctool.xml:285(para)
+msgid ""
+"The <application>gcalctool</application></application> window "
+"contains the following elements:"
+msgstr "<application>gcalctool</application></application> 창에는 다음이 들어 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:287(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "메뉴 모음"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:289(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>gcalctool</application></application>."
+msgstr "메뉴 모음의 메뉴에는 <application>gcalctool</application></application>을 사용하는 데 필요한 모든 명령이 들어 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:292(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "표시 영역"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:294(para)
+msgid ""
+"The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
+"calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter "
+"numbers of up to forty digits."
+msgstr ""
+"표시 영역은 입력한 숫자 및 계산 결과를 표시합니다. 연산 우선 순위를 사용하지 "
+"않는다면, 숫자를 40자리까지 입력할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:297(term)
+msgid "Mode area"
+msgstr "모드 영역"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:299(para)
+msgid ""
+"The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode "
+"buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in "
+"Financial and Scientific modes."
+msgstr ""
+"모드 영역은 현재 선택한 모드의 단추를 표시합니다. 기본 모드의 단추는 항상 표"
+"시합니다. 재무 및 공학 모드에서는 고급 모드의 단추도 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:302(term)
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "팝업 메뉴"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:304(phrase)
+msgid "Shows popup-menu symbol."
+msgstr "팝업 메뉴 기호를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:304(para)
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button "
+"indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
+msgstr "<application>gcalctool</application> 단추의 <placeholder-1/> 기호는 그 단추를 누르면 팝업 메뉴를 표시한다는 의미입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:308(term)
+msgid "Status Bar"
+msgstr "상태 표시줄"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:310(para)
+msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
+msgstr "상태 표시줄은 계산기의 상태 메세지를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:317(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:321(title)
+msgid "To Use Calculator Functions"
+msgstr "계산기 기능을 사용하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:322(para)
+msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
+msgstr "계산을 하려면, 다음 방법 중 하나를 사용하십시오:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:325(para)
+msgid ""
+"Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers "
+"and functions."
+msgstr "<application>gcalctool</application> 단추를 눌러 숫자 및 함수를 입력합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:328(para)
+msgid ""
+"Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the "
+"keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to "
+"perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
+"\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
+msgstr "<application>gcalctool</application> 창에 포커스를 두고 키보드나 숫자 키패드를 사용하여 계산하려는 식을 입력합니다. 키보드 바로 가기의 전체 목록을 보려면 <xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>을 참고하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:331(para)
+msgid ""
+"The <application>gcalctool</application> application automatically displays "
+"numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. "
+"For example, the following table shows the value that is displayed when you "
+"use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 자동으로 40자리 이상의 수 및 작은 수를 지수 형식으로 표시합니다. 예를 들어, 유효 숫자 2자리와 10진수를 사용할 때 다음과 같이 표시합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:339(para)
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:341(para)
+msgid "Signifies"
+msgstr "의미"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:346(para)
+msgid "1.23e+37"
+msgstr "1.23e+37"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:347(para)
+msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
+msgstr "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:350(para)
+msgid "1e-5"
+msgstr "1e-5"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:351(para)
+msgid "0.00001"
+msgstr "0.00001"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:357(para)
+msgid ""
+"For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
+"linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
+msgstr ""
+"숫자를 지수 형식으로 입력하는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면 <xref linkend="
+"\"gcalctool-enter-exp\"/> 부분을 참고하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:360(title)
+msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
+msgstr "큰 수에서 자리수 구분을 표시하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:361(para)
+msgid ""
+"To insert a separator between every three digits to the left of the numeric "
+"point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"10진수에서 매 3자리마다 자리수 구분을 넣으려면, <menuchoice><guimenu>보기</"
+"guimenu><guimenuitem>천단위 자리수 구분 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선"
+"택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:364(para)
+msgid ""
+"Different countries and cultures have varying conventions for how to "
+"communicate. These conventions include the language spoken and the character "
+"used as a numeric separator."
+msgstr "나라와 문화에 따라 정보를 교환하는 방식이 여러 가지가 있습니다. 언어도 다르고 자리수 구분에 사용하는 문자도 여러 가지가 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:365(para)
+msgid ""
+"<application>gcalctool</application> has been internationalized so user's "
+"can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific "
+"locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard "
+"one called the C locale."
+msgstr "<application>gcalctool</application>은 국제화되어 있으므로 사용자의 각 문화에 맞게 사용할 수 있습니다. 로캘을 특정 값으로 설정하면 그렇게 동작합니다. 어떤 로캘이 있는지는 미리 알 수 없고, 단 C 로캘이라는 표준 값은 항상 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:366(para)
+msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed."
+msgstr "C 로캘을 사용하면 자리점을 표시하지 않습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:371(title)
+msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
+msgstr "표시 영역을 복사하고 붙여 넣으려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:372(para)
+msgid ""
+"To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
+"value into another application."
+msgstr ""
+"계산 결과를 복사하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>복사</"
+"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 다른 응용프로그램에 그 값을 붙여 넣"
+"을 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:374(para)
+msgid ""
+"To paste a previously copied value into the display area, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"이전에 복사한 값을 표시 영역에 붙여 넣으려면 <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guimenuitem>붙여 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:381(title)
+msgid "To Perform Basic Calculations"
+msgstr "기본 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:382(para)
+msgid ""
+"Basic mode is displayed by default when you first start "
+"<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic mode, "
+"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr "<application>gcalctool</application>를 처음 시작하면 기본 모드를 기본값으로 표시합니다. 기본 모드를 직접 지정하려면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>기본 모드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:383(para)
+msgid ""
+"The calculator memory registers are unavailable in Basic Mode. In other "
+"words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
+"guimenuitem></menuchoice> is inactive."
+msgstr ""
+"계산기의 메모리 레지스터는 기본 모드에서 사용할 수 없습니다. 기본 모드에서 "
+"<menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</"
+"guimenuitem></menuchoice>는 비활성화되어 있는 상태입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:385(title)
+msgid "To Perform Simple Calculations"
+msgstr "간단한 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:386(para)
+msgid ""
+"To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
+msgstr ""
+"간단한 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>에 설명한 "
+"단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:388(title)
+msgid "Performing Simple Calculations"
+msgstr "간단한 계산 하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:398(para) ../C/gcalctool.xml:485(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:584(para) ../C/gcalctool.xml:689(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:804(para) ../C/gcalctool.xml:1278(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1322(para) ../C/gcalctool.xml:1361(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1400(para) ../C/gcalctool.xml:1438(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1552(para) ../C/gcalctool.xml:1606(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1913(para) ../C/gcalctool.xml:1959(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2043(para) ../C/gcalctool.xml:2230(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2299(para) ../C/gcalctool.xml:2620(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2715(para)
+msgid "Function"
+msgstr "기능"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:400(para) ../C/gcalctool.xml:487(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:586(para) ../C/gcalctool.xml:691(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:806(para) ../C/gcalctool.xml:1280(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1324(para) ../C/gcalctool.xml:1363(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1402(para) ../C/gcalctool.xml:1440(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1554(para) ../C/gcalctool.xml:1608(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1961(para) ../C/gcalctool.xml:2045(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2228(para)
+msgid "Button"
+msgstr "단추"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:402(para) ../C/gcalctool.xml:489(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:588(para) ../C/gcalctool.xml:693(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:742(para) ../C/gcalctool.xml:808(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1282(para) ../C/gcalctool.xml:1326(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1365(para) ../C/gcalctool.xml:1404(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1442(para) ../C/gcalctool.xml:1556(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1610(para) ../C/gcalctool.xml:1812(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1963(para) ../C/gcalctool.xml:2012(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2047(para)
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:404(para) ../C/gcalctool.xml:491(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:590(para) ../C/gcalctool.xml:695(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:810(para) ../C/gcalctool.xml:1444(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1558(para) ../C/gcalctool.xml:1612(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1965(para) ../C/gcalctool.xml:2049(para)
+msgid "Example"
+msgstr "예"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:406(para) ../C/gcalctool.xml:493(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:592(para) ../C/gcalctool.xml:697(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:812(para) ../C/gcalctool.xml:1246(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1446(para) ../C/gcalctool.xml:1560(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1614(para) ../C/gcalctool.xml:1967(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2051(para)
+msgid "Result"
+msgstr "결과"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:411(para) ../C/gcalctool.xml:2239(para)
+msgid "Numerals"
+msgstr "숫자"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:412(para) ../C/gcalctool.xml:2238(para)
+msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
+msgstr "<guibutton>0</guibutton>에서 <guibutton>9</guibutton>까지"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:413(para)
+msgid ""
+"In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, "
+"<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In "
+"binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are "
+"available. The default base is decimal."
+msgstr ""
+"10진수 및 16진수에서는 모든 숫자를 사용할 수 있습니다. 8진수 기수에서는 "
+"<guibutton>8</guibutton>과 <guibutton>9</guibutton>는 사용할 수 없습니다. 이"
+"진수에서는 <guibutton>0</guibutton>과 <guibutton>1</guibutton>만 사용할 수 있"
+"습니다. 기본 진법은 10진수입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:414(guibutton) ../C/gcalctool.xml:415(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:421(guibutton) ../C/gcalctool.xml:443(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:515(para) ../C/gcalctool.xml:1483(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1511(para) ../C/gcalctool.xml:1569(para)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:418(para) ../C/gcalctool.xml:2497(para)
+msgid "Numeric point"
+msgstr "소숫점"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:419(guibutton) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:2495(keycap) ../C/gcalctool.xml:2496(guibutton)
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:420(para)
+msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
+msgstr "숫자를 입력할 때 소숫점 이하 부분을 시작합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:422(para) ../C/gcalctool.xml:1252(para)
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:425(para) ../C/gcalctool.xml:2521(para)
+msgid "Calculate a result"
+msgstr "결과 계산"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:426(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2520(guibutton)
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../C/gcalctool.xml:427(para)
+msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
+msgstr "현재 계산 결과를 현재의 진법에 따라 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:428(para) ../C/gcalctool.xml:435(para)
+msgid ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:429(para) ../C/gcalctool.xml:436(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:502(para) ../C/gcalctool.xml:619(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:1918(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2088(para)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:432(para) ../C/gcalctool.xml:2485(para)
+msgid "Addition"
+msgstr "더하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:433(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2483(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2484(guibutton)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:434(para)
+msgid ""
+"Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
+msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 더합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:439(para) ../C/gcalctool.xml:2491(para)
+msgid "Subtraction"
+msgstr "빼기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:440(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2489(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2490(guibutton)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:441(para)
+msgid ""
+"Subtracts from the current value in the display area the next number that "
+"you enter."
+msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 뺍니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:442(para)
+msgid ""
+"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:446(para) ../C/gcalctool.xml:2479(para)
+msgid "Multiplication"
+msgstr "곱하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:447(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2477(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2478(guibutton)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:448(para)
+msgid ""
+"Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
+"enter."
+msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 곱합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:449(para)
+msgid ""
+"3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:450(para) ../C/gcalctool.xml:893(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1103(para) ../C/gcalctool.xml:1149(para)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:453(para) ../C/gcalctool.xml:2503(para)
+msgid "Division"
+msgstr "나누기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:454(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2501(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2502(guibutton)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:455(para)
+msgid ""
+"Divides the current value in the display area by the next number that you "
+"enter."
+msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력할 수로 나눕니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:456(para)
+msgid ""
+"6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:460(para) ../C/gcalctool.xml:2263(para)
+msgid "Change the arithmetic sign"
+msgstr "산술 부호 바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:461(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2262(guibutton)
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:462(para)
+msgid ""
+"Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
+"positive number."
+msgstr "양수를 음수로 바꾸거나, 음수를 양수로 바꿉니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:463(para)
+msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
+msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:464(para)
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:472(title)
+msgid "To Erase Characters"
+msgstr "문자를 지우려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:473(para)
+msgid ""
+"To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
+"TBL-erase-char\"/>."
+msgstr ""
+"문자를 지우려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>에 설명한 단추를 "
+"사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:475(title)
+msgid "Erasing Characters"
+msgstr "문자 지우기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:498(para) ../C/gcalctool.xml:2585(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2587(para) ../C/gcalctool.xml:2592(keycap)
+msgid "Backspace"
+msgstr "백스페이스"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:499(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2586(guibutton)
+msgid "Bksp"
+msgstr "Bksp"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:500(para)
+msgid "Removes the rightmost character from the display area."
+msgstr "표시 영역에서 맨 오른쪽 문자를 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:501(para)
+msgid ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:505(para)
+msgid "Clear Entry"
+msgstr "입력란 지우기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:506(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2593(guibutton)
+msgid "CE"
+msgstr "CE"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:507(para)
+msgid "Removes the current value from the display area."
+msgstr "표시 영역에서 현재 값을 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:508(para)
+msgid ""
+"This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic "
+"Precedence mode."
+msgstr "이 기능은 계산기가 연산 우선순위 모드가 아닌 경우에만 의미가 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:509(para)
+msgid ""
+"In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"연산 우선 순위 모드에서는, 이 기능은 <guibutton>Clr</guibutton>와 동일합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:510(para) ../C/gcalctool.xml:514(para)
+msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:"
+msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:511(para) ../C/gcalctool.xml:513(para)
+msgid ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:512(para) ../C/gcalctool.xml:516(para)
+msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:"
+msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드인 경우:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:517(para) ../C/gcalctool.xml:524(para)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:520(para) ../C/gcalctool.xml:2600(para)
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:521(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2599(guibutton)
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:522(para)
+msgid ""
+"Resets the current value in the display area to zero and removes any "
+"previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the "
+"<guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 0으로 리셋하고 이전의 계산 결과를 모두 지웁니다. 또 "
+"<guibutton>Clr</guibutton> 단추를 누르면 공학 모드에서 <guilabel>Hyp</"
+"guilabel> 및 <guilabel>Inv</guilabel> 옵션의 선택을 해제합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:523(para)
+msgid ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
+msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:538(title)
+msgid "To Display ASCII Values"
+msgstr "ASCII 값을 표시하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:539(para)
+msgid ""
+"To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"어떤 문자의 ASCII 값을 표시하려면 <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guimenuitem>ASCII 값 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:544(para)
+msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
+msgstr "ASCII 값 넣기 대화 상자를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:545(para)
+msgid ""
+"Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
+"then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, "
+"in the current numeric base, appears in the display area. For example, the "
+"ASCII value of B in decimal base is 66."
+msgstr ""
+"<guilabel>문자</guilabel> 입력란에 필요한 문자를 입력하고 <guibutton>넣기</"
+"guibutton>를 누르십시오. 해당 문자의 ASCII 값이 현재의 진법에 맞게 표시 영역"
+"에 나타납니다. 예를 들어, 문자 B의 ASCII 값을 10진수로 표시하면 66입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:550(title)
+msgid "To Perform Advanced Calculations"
+msgstr "고급 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:551(para)
+msgid ""
+"To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"고급 모드로 바꾸려면, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>고급</"
+"guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:557(para)
+msgid ""
+"When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the "
+"right of the Basic mode buttons:"
+msgstr "고급 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본 모드 단추의 오른쪽에 표시합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:560(title)
+msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 고급 모드 단추"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:567(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons."
+msgstr "<placeholder-1/> 고급 모드 단추를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:574(title)
+msgid "Performing Advanced Calculations"
+msgstr "고급 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:597(para) ../C/gcalctool.xml:2461(para)
+msgid "Percentage"
+msgstr "퍼센트"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:598(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2459(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2460(guibutton)
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:599(para)
+msgid "Divides the current value by 100."
+msgstr "현재 값을 100으로 나눕니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:600(para)
+msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:601(para)
+msgid "5.60"
+msgstr "5.60"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:604(para) ../C/gcalctool.xml:2389(para)
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "역수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:605(replaceable) ../C/gcalctool.xml:623(replaceable)
+#: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2078(replaceable)
+#: ../C/gcalctool.xml:2388(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable)
+#: ../C/gcalctool.xml:2448(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2538(replaceable)
+#: ../C/gcalctool.xml:2555(keycap) ../C/gcalctool.xml:2687(keycap)
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:605(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2388(guibutton)
+msgid "1/<placeholder-1/>"
+msgstr "1/<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:606(para)
+msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
+msgstr "1을 표시 영역의 현재 값으로 나눕니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:607(para)
+msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
+msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:608(para)
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:612(para)
+msgid "Square Root"
+msgstr "제곱근"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:613(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2400(guibutton)
+msgid "Sqrt"
+msgstr "Sqrt"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:614(para)
+msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱근을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:615(para) ../C/gcalctool.xml:1636(para)
+msgid "For arithmetic precedence mode:"
+msgstr "연산 우선 순위 모드인 경우:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:616(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
+"guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:617(para) ../C/gcalctool.xml:1638(para)
+msgid "For non-arithmetic precedence mode:"
+msgstr "연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:618(para)
+msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
+msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:622(para) ../C/gcalctool.xml:2539(para)
+msgid "Square"
+msgstr "제곱"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:624(para)
+msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:625(para)
+msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
+msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:626(para)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:629(para)
+msgid "Integer Portion"
+msgstr "정수 부분"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:630(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2316(guibutton)
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:631(para)
+msgid ""
+"Calculates the integer portion of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 정수 부분을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:632(para)
+msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
+msgstr "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:633(para)
+msgid "-23"
+msgstr "-23"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:636(para)
+msgid "Fractional Portion"
+msgstr "분수 부분"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:637(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2508(guibutton)
+msgid "Frac"
+msgstr "Frac"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:638(para)
+msgid ""
+"Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 소수점 아래 부분을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:639(para)
+msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
+msgstr "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:640(para)
+msgid "-0.45"
+msgstr "-0.45"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:643(para)
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "절대값"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:644(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2418(guibutton)
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:645(para)
+msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 절대값을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:646(para)
+msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
+msgstr "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:647(para)
+msgid "23.45"
+msgstr "23.45"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:650(para) ../C/gcalctool.xml:2473(para)
+msgid "Parentheses"
+msgstr "괄호"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:651(para) ../C/gcalctool.xml:2472(para)
+msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>(</guibutton> 및 <guibutton>)</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:652(para)
+msgid ""
+"Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using "
+"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. "
+"Calculations within parentheses are performed first. You can nest "
+"parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display "
+"area is updated."
+msgstr ""
+"산술 우선 순위를 사용하지 않을 때 산술 계산의 우선 순위를 지정합니다. <xref "
+"linkend=\"gcalctool-manage-order\"/> 부분을 참고하십시오. 괄호 안의 계산을 먼"
+"저 합니다. 괄호는 몇 단계이든 겹쳐 쓸 수 있습니다. 마지막 괄호를 닫으면 표시 "
+"영역을 업데이트합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:654(para)
+msgid ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
+"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
+"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:655(para)
+msgid ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
+"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
+"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
+"guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:657(para) ../C/gcalctool.xml:938(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1020(para)
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:658(para)
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:667(title)
+msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
+msgstr "계산기 메모리 레지스터를 사용하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:668(para)
+msgid ""
+"You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> "
+"memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To "
+"display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<guilabel>R0</guilabel>에서 <guilabel>R9</guilabel>까지의 10개의 <application>gcalctool</application> 메모리 레지스터에 값을 저장할 수 있습니다. 메모리 레지스터를 표시하려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:674(para)
+msgid ""
+"The memory registers can be dismissed by either choosing "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
+"guimenuitem></menuchoice> again, or by clicking on the <guibutton>Close</"
+"guibutton> button in the memory register window."
+msgstr ""
+"메모리 레지스터 창은 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 "
+"레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 다시 선택하거나, 창의 <guibutton>닫기</"
+"guibutton> 단추를 눌러서 닫을 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:677(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
+"that you can use."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/>에서 사용할 수 있는 메모리 기능에 대"
+"해 설명합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:679(title)
+msgid "Memory Functions"
+msgstr "메모리 기능"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:702(para)
+msgid "Store Value in Memory Register"
+msgstr "메모리 레지스터에 값 저장"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:703(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2394(guibutton)
+msgid "Sto"
+msgstr "Sto"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:704(para)
+msgid ""
+"Stores the current contents of the display area in the specified memory "
+"register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register "
+"from the popup menu."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 내용을 지정한 메모리 레지스터에 저장합니다. <guibutton>Sto</"
+"guibutton> 단추를 누른 다음 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:705(para)
+msgid ""
+"To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
+"session:"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 세션에서 메모리 레지스터를 지우려면:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:707(para)
+msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>Clr</guibutton>를 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:708(para)
+msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>Sto</guibutton>를 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:709(para)
+msgid "Select the memory register from the popup menu."
+msgstr "팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:712(para)
+msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+msgstr "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:713(para)
+msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>."
+msgstr "값 22가 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:716(para)
+msgid "Retrieve Value From Memory Register"
+msgstr "메모리 레지스터에서 값 가져오기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:717(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2382(guibutton)
+msgid "Rcl"
+msgstr "Rcl"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:718(para)
+msgid ""
+"Retrieves the contents of the specified memory register. Click "
+"<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup "
+"menu."
+msgstr ""
+"지정한 메모리 레지스터의 내용을 가져옵니다. <guibutton>Rcl</guibutton>을 누르"
+"고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:719(para)
+msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+msgstr "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:720(para)
+msgid "The value in the display area is 22."
+msgstr "표시 영역에 22가 나타납니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:723(para)
+msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
+msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:724(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2430(guibutton)
+msgid "Exch"
+msgstr "Exch"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:725(para)
+msgid ""
+"Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
+"value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select "
+"the memory register from the popup menu."
+msgstr ""
+"지정한 메모리 레지스터의 내용과 표시 영역의 현재 값을 뒤바꿉니다. "
+"<guibutton>Exch</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십"
+"시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:726(para)
+msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+msgstr "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:727(para)
+msgid ""
+"The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes "
+"from 22 to 44."
+msgstr "표시 영역의 값이 44에서 22로 바뀌고, R2의 값이 22에서 44로 바뀝니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:732(para)
+msgid ""
+"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+"memory register, as shown in the following examples:"
+msgstr ""
+"키보드 바로 가기를 사용하는 경우, 다음 예제와 같이 키보드로 메모리 레지스터"
+"를 지정할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:740(para) ../C/gcalctool.xml:1786(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1911(para) ../C/gcalctool.xml:2010(para)
+msgid "Keyboard Entry"
+msgstr "키보드 입력"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:2393(keycap)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:748(para)
+msgid ""
+"Stores the current contents of the display area in memory register "
+"<guilabel>R2</guilabel>."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 내용을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:751(keycap) ../C/gcalctool.xml:2381(keycap)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:752(para)
+msgid ""
+"Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
+"into the display area."
+msgstr ""
+"<guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 현재 내용을 표시 영역으로 가져옵니"
+"다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2429(keycap)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:756(para)
+msgid ""
+"Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
+"register <guilabel>R2</guilabel>."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 내용과 바꿉니"
+"다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:767(title)
+msgid "To Perform Financial Calculations"
+msgstr "재무 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:768(para)
+msgid ""
+"To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"재무 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>재무 모"
+"드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:774(para)
+msgid ""
+"When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above "
+"the Basic and Advanced mode buttons:"
+msgstr "재무 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:778(title)
+msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 재무 모드 단추"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:785(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons."
+msgstr "<placeholder-1/> 재무 모드 단추를 표시합니다."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: ../C/gcalctool.xml:791(para)
+msgid ""
+"To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
+msgstr ""
+"재무 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>에 설명한 "
+"단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:794(title)
+msgid "Performing Financial Calculations"
+msgstr "재무 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:817(para)
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "복리 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:818(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2352(guibutton)
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:819(para)
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value "
+"of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of "
+"<replaceable>int</replaceable> per compounding period."
+msgstr ""
+"복리 기간별 고정 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때, 투자액의 현재 가"
+"치 <replaceable>pv</replaceable>를 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 "
+"증가시키는 데 필요한 복리 기간을 기간별 고정 이율 <replaceable>int</"
+"replaceable>로 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:820(para) ../C/gcalctool.xml:860(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:909(para) ../C/gcalctool.xml:950(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:990(para) ../C/gcalctool.xml:1032(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1074(para) ../C/gcalctool.xml:1116(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1165(para)
+msgid "This function uses the following memory registers:"
+msgstr "이 기능은 다음 메모리 레지스터를 사용합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:823(term) ../C/gcalctool.xml:839(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:863(term) ../C/gcalctool.xml:884(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:912(term) ../C/gcalctool.xml:929(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:953(term) ../C/gcalctool.xml:969(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:993(term) ../C/gcalctool.xml:1011(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1035(term) ../C/gcalctool.xml:1052(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1077(term) ../C/gcalctool.xml:1094(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1119(term) ../C/gcalctool.xml:1140(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1168(term) ../C/gcalctool.xml:1185(term)
+msgid "Register 0"
+msgstr "레지스터 0"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:824(para) ../C/gcalctool.xml:917(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:958(para) ../C/gcalctool.xml:998(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1177(para)
+msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
+msgstr "<replaceable>int</replaceable>, 정기 이율 (interest rate)"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:827(term) ../C/gcalctool.xml:843(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:867(term) ../C/gcalctool.xml:888(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:916(term) ../C/gcalctool.xml:933(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:957(term) ../C/gcalctool.xml:973(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:997(term) ../C/gcalctool.xml:1015(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1039(term) ../C/gcalctool.xml:1056(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1081(term) ../C/gcalctool.xml:1098(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1123(term) ../C/gcalctool.xml:1144(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1172(term) ../C/gcalctool.xml:1189(term)
+msgid "Register 1"
+msgstr "레지스터 1"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:828(para) ../C/gcalctool.xml:1036(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1173(para)
+msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
+msgstr "<replaceable>fv</replaceable>, 미래 가치 (future value)"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:831(term) ../C/gcalctool.xml:847(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:871(term) ../C/gcalctool.xml:892(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:920(term) ../C/gcalctool.xml:937(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:961(term) ../C/gcalctool.xml:977(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1001(term) ../C/gcalctool.xml:1019(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1043(term) ../C/gcalctool.xml:1060(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1085(term) ../C/gcalctool.xml:1102(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1127(term) ../C/gcalctool.xml:1148(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1176(term) ../C/gcalctool.xml:1193(term)
+msgid "Register 2"
+msgstr "레지스터 2"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:832(para) ../C/gcalctool.xml:1040(para)
+msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
+msgstr "<replaceable>pv</replaceable>, 현재 가치 (present value)"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:836(para)
+msgid ""
+"You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
+"rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
+"determine that the simple monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To "
+"calculate the time period necessary to double your investment, put the "
+"following values into the first three memory registers:"
+msgstr ""
+"연이율 9%로 월별 복리 이자를 지급하는 은행 계좌에 $8000를 예금했습니다. 주어"
+"진 연이율을 기준으로 월별 이자율은 0.09 / 12 = 0.0075가 됩니다. 투자금을 두 "
+"배로 만들 수 있는 기간을 계산하려면 다음 값을 처음 3개의 메모리 레지스터에 입"
+"력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:840(para)
+msgid "0.0075"
+msgstr "0.0075"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:844(para)
+msgid "16000"
+msgstr "16000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:848(para) ../C/gcalctool.xml:885(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1095(para) ../C/gcalctool.xml:1141(para)
+msgid "8000"
+msgstr "8000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:851(para)
+msgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:852(para)
+msgid "92.77"
+msgstr "92.77"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:853(para)
+msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
+msgstr "투자금은 92.77개월 후에 두 배가 됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:856(para)
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "이중 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:857(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2274(guibutton)
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:858(para)
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"지정한 기간 동안 자산에 대한 감가상각 허용치를 이중정률법을 사용하여 계산합니"
+"다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:864(para) ../C/gcalctool.xml:1078(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1120(para)
+msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
+msgstr "<replaceable>cost</replaceable>, 자산에 대해 지불한 금액"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:868(para) ../C/gcalctool.xml:1082(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1124(para)
+msgid ""
+"<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its "
+"life"
+msgstr "<replaceable>salvage</replaceable>, 자산 수명이 끝날 때 가치"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:872(para) ../C/gcalctool.xml:1086(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1128(para)
+msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
+msgstr "<replaceable>life</replaceable>, 자산의 수명"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:875(term) ../C/gcalctool.xml:896(term)
+#: ../C/gcalctool.xml:1131(term) ../C/gcalctool.xml:1152(term)
+msgid "Register 3"
+msgstr "레지스터 3"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:876(para) ../C/gcalctool.xml:1132(para)
+msgid ""
+"<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"
+msgstr "<replaceable>period</replaceable>, 감가상각 허용 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:880(para)
+msgid ""
+"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
+"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
+"declining balance method, put the following values into the first four "
+"memory registers:"
+msgstr ""
+"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
+"치는 $900입니다. 이중정률법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산하려"
+"면, 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:889(para) ../C/gcalctool.xml:1099(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1145(para)
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:897(para) ../C/gcalctool.xml:1153(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2017(keycap) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:900(para)
+msgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:901(para)
+msgid "790.12"
+msgstr "790.12"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:902(para)
+msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
+msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $790.12입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:905(para)
+msgid "Future Value"
+msgstr "미래 가치"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:906(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2424(guibutton)
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:907(para)
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic "
+"interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
+"일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 이율"
+"이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자액의 "
+"미래 가치를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:913(para) ../C/gcalctool.xml:994(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1169(para)
+msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
+msgstr ""
+"<replaceable>pmt</replaceable>, 주기적으로 지불하는 금액 (periodic payment)"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:921(para) ../C/gcalctool.xml:1002(para)
+msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
+msgstr "<replaceable>n</replaceable>, 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:925(para)
+msgid ""
+"You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for "
+"the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
+"Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
+"your account in 20 years, put the following values into the first three "
+"memory registers:"
+msgstr ""
+"앞으로 20년 동안 매년 마지막 날에 $4000를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌"
+"의 연이율은 복리 8%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급합니다. 20년 후의 계좌"
+"의 가치를 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:930(para)
+msgid "4000"
+msgstr "4000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:934(para)
+msgid "0.08"
+msgstr "0.08"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:941(para)
+msgid "Click <guibutton>Fv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Fv</guibutton><guibutton =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:942(para)
+msgid "183047.86"
+msgstr "183047.86"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:943(para)
+msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
+msgstr "20년 후의 계좌 가치는 $183,047.86입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:946(para)
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "정기 상환"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:947(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2370(guibutton)
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:948(para)
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
+"대출의 매 주기마다 상환하는 액수를 계산합니다. 매 주기의 마지막 날에 상환한다"
+"고 가정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:954(para)
+msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
+msgstr "<replaceable>prin</replaceable>, 원금 (principal)"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:962(para) ../C/gcalctool.xml:1044(para)
+msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
+msgstr "replaceable>n</replaceable>, 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:966(para)
+msgid ""
+"You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest "
+"rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the simple "
+"monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 "
+"months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the "
+"following values into the first three memory registers:"
+msgstr ""
+"연이율 11.0%를 기준으로 $120,000를 30년 상환으로 대출하려고 합니다. 해당 연이"
+"율을 기준으로 월 이자율은 0.11 / 12 = 0.00917입니다. 기간은 30 * 12 = 360개월"
+"입니다. 이 대출 금액의 월 상환금을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다"
+"음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:970(para) ../C/gcalctool.xml:1190(para)
+msgid "120000"
+msgstr "120000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:974(para)
+msgid "0.00917"
+msgstr "0.00917"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:978(para)
+msgid "360"
+msgstr "360"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:981(para)
+msgid "Click <guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:982(para)
+msgid "1143.15"
+msgstr "1143.15"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:983(para)
+msgid "The monthly repayment is $1143.15."
+msgstr "월별 상환금은 $1143.15입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:986(para)
+msgid "Present Value"
+msgstr "현재 가치"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2376(guibutton)
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:988(para)
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a "
+"periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of "
+"payment periods in the term."
+msgstr ""
+"일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 정기 "
+"할인율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자"
+"액의 현재 가치를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1006(para)
+msgid ""
+"You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
+"payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
+"year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest "
+"the money at a rate of 9%, compounded annually."
+msgstr ""
+"$1,000,000의 상금을 받았습니다. 상금은 $50,000씩 20년 동안 지급됩니다. 매년 "
+"연말에 상금이 지급됩니다. 매년 $50,000를 받게 되면 복리 9%의 연이율로 투자할 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1007(para)
+msgid ""
+"However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of "
+"$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option "
+"is worth more in today's dollars, put the following values into the first "
+"three memory registers:"
+msgstr ""
+"하지만 $1,000,000를 연금으로 받지 않고 일시불로 $400,000를 받을 수도 있습니"
+"다. 현재 시세를 기준으로 어떤 방법이 더 가치가 있는지를 계산하려면 처음 3개"
+"의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1012(para)
+msgid "50000"
+msgstr "50000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1016(para)
+msgid "0.09"
+msgstr "0.09"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1023(para)
+msgid "Click <guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1024(para)
+msgid "456427.28"
+msgstr "456427.28"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1025(para)
+msgid ""
+"The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
+msgstr "20년 동안 $1,000,000가 지급되는 경우 현재 시세로는 $456,427.28입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1028(para)
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "정기 이율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1029(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2406(guibutton)
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1030(para)
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of "
+"present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of "
+"<replaceable>fv</replaceable>, over the number of compounding periods in "
+"<replaceable>term</replaceable>."
+msgstr ""
+"<replaceable>term</replaceable>의 복리 기간동안, 현재 가치 <replaceable>pv</"
+"replaceable>만큼의 투자액을 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 늘리는 "
+"데 필요한 정기 이자를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1048(para)
+msgid ""
+"You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has "
+"a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * "
+"12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, "
+"put the following values into the first three memory registers:"
+msgstr ""
+"$20,000를 채권에 투자했습니다. 채권은 5년 만기로, 만기 금액은 $30,000입니다. "
+"이자는 매월 복리로 합산됩니다. 기간은 5 * 12 = 60개월입니다. 이 투자액의 정"
+"기 이율을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1053(para)
+msgid "30000"
+msgstr "30000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1057(para)
+msgid "20000"
+msgstr "20000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1061(para) ../C/gcalctool.xml:1462(para)
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1064(para)
+msgid "Click <guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1065(para)
+msgid ".00678"
+msgstr ".00678"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1066(para)
+msgid ""
+"The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
+"= 8.14%."
+msgstr "월이율은 0.678%입니다. 연이율은 0.678% * 12 = 8.14%입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1070(para)
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "정액 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1071(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2340(guibutton)
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1072(para)
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
+"replaceable>. The straight-line method of depreciation divides the "
+"depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is "
+"the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"한 기간 동안 자산의 정액 감가상각을 계산합니다. 감가 상각 비용은 "
+"<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. "
+"감가상각 정액법은 감가상각될 수 있는 비용을 자산의 수명으로 균등하게 나눕니"
+"다. 자산의 수명은 자산이 감가상각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1090(para)
+msgid ""
+"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
+"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+"calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, "
+"put the following values into the first three memory registers:"
+msgstr ""
+"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
+"치는 $900입니다. 정액법을 사용해 매년 감가상각 지출을 계산하려면 처음 3개의 "
+"메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1106(para)
+msgid "Click <guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1107(para)
+msgid "1183.33"
+msgstr "1183.33"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1108(para)
+msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
+msgstr "매년 감가상각 지출은 $1183.33입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1111(para)
+msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "연수합계 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1112(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2436(guibutton)
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1113(para)
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is "
+"<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>. The "
+"useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
+"is depreciated."
+msgstr ""
+"연수합계 방법을 사용해, 일정 기간동안 자산의 감가상각 허용치를 계산합니다. "
+"이 감가상각 방식은 감가상각의 속도를 바꿔서, 나중 기간보다 앞의 기간에서 감가"
+"상각 속도가 빨라지게 만듭니다. 감가상각 비용은 <replaceable>cost</"
+"replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. 수명은 자산이 감가상"
+"각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1136(para)
+msgid ""
+"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
+"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-"
+"years'-digits method, put the following values into the first four memory "
+"registers:"
+msgstr ""
+"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
+"치는 $900입니다. 연수합계 방법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산"
+"하려면 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1156(para)
+msgid "Click <guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1157(para)
+msgid "1014.29"
+msgstr "1014.29"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1158(para)
+msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
+msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $1014.29입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1161(para)
+msgid "Payment Period"
+msgstr "지불 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1162(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2412(guibutton)
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1163(para)
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value of <replaceable>fv</"
+"replaceable>, at a periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>. "
+"Each payment is equal to amount <replaceable>pmt</replaceable>."
+msgstr ""
+"일반적인 연금 기간 동안 그 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 미래 가"
+"지 <replaceable>fv</replaceable>만큼 적립하는 데 필요한 예금 기간을 계산합니"
+"다. 매번 예금하는 액수는 <replaceable>pmt</replaceable>입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1181(para)
+msgid ""
+"You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
+"The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the "
+"last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate "
+"$120,000, put the following values into the first three memory registers:"
+msgstr ""
+"매년 마지막 날에 $1800를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌의 연이율은 복리 "
+"11%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급됩니다. 금액이 $120,000로 누적되는 데 "
+"필요한 기간을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1186(para)
+msgid "1800"
+msgstr "1800"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1194(para)
+msgid "0.11"
+msgstr "0.11"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1197(para)
+msgid "Click <guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1198(para)
+msgid "20.32"
+msgstr "20.32"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1199(para)
+msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
+msgstr "20.32년 후에 계좌 금액은 $120,000가 됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1207(title)
+msgid "To Perform Scientific Calculations"
+msgstr "공학 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1208(para)
+msgid ""
+"To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"공학 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>공학 모"
+"드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1214(para)
+msgid ""
+"When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed "
+"above the Basic and Advanced mode buttons:"
+msgstr "공학 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1218(title)
+msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 단추"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1225(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons."
+msgstr "<placeholder-1/> 공학 모드 단추를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1232(title)
+msgid "To Set the Accuracy"
+msgstr "정확도를 설정하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1233(para)
+msgid ""
+"To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click "
+"<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy "
+"level that you require. The current accuracy level is indicated by a "
+"preceding black circle in the popup menu. Up to 99 significant places can be "
+"displayed. The default accuracy is 9 significant places."
+msgstr "표시 영역 및 메모리 레지스터의 정확도를 설정하려면 <guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 필요한 정확도를 선택하십시오. 팝업 메뉴에서 현재 정확도 수준 앞에 검정색 원을 표시합니다. 유효 숫자를 99자리까지 표시할 수 있습니다. 정확도 기본값은 9자리입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1234(para)
+msgid ""
+"To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</"
+"guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set "
+"Precision</guilabel> popup."
+msgstr ""
+"정확도를 9보다 높게 하려면, <guilabel>기타 (9) ...</guilabel>를 선택하고, "
+"<guilabel>유효숫자 설정</guilabel> 팝업에서 필요한 정확도를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1235(para)
+msgid ""
+"By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click "
+"<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</"
+"guilabel> from the popup menu, or choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice>. A "
+"preceding check mark in the <guibutton>Acc</guibutton> popup menu or "
+"<guimenu>View</guimenu> menu indicates that the <guilabel>Show Trailing "
+"Zeroes</guilabel> option has been selected. To hide trailing zeroes, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"기본적으로 마지막 0은 표시하지 않습니다. 마지막 0을 표시하려면 "
+"<guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>마지막 0 표시</"
+"guilabel>를 선택하거나 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지"
+"막 0 표시</guimenuitem> </menuchoice>를 선택하십시오. <guibutton>Acc</"
+"guibutton> 팝업 메뉴 또는 <guimenu>보기</guimenu> 메뉴에서 앞에 있는 확인란"
+"은 <guilabel>마지막 0 표시</guilabel> 옵션을 선택했다는 뜻입니다. 마지막 0을 "
+"숨기려면 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지막 0 표시</"
+"guimenuitem> </menuchoice>를 다시 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1236(para)
+msgid ""
+"The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
+"<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, "
+"with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, "
+"for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:"
+msgstr ""
+"다음 표의 예제는 10진법을 사용할 때 <literal>1 / 8 = <replaceable>x</"
+"replaceable></literal> 계산에 대해 <guimenuitem>마지막 0 표시</guimenuitem> "
+"옵션을 선택하고 정확도 설정이 표시 영역에서 <replaceable>x</replaceable>에 어"
+"떻게 영향을 주는 지 나타냅니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1244(para) ../C/gcalctool.xml:2134(link)
+#: ../C/gcalctool.xml:2245(para)
+msgid "Accuracy"
+msgstr "정확도"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1251(para)
+msgid "1 significant place"
+msgstr "유효 숫자 1자리"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1255(para)
+msgid "2 significant places"
+msgstr "유효 숫자 2자리"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1256(para)
+msgid "1.25"
+msgstr "1.25"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1259(para)
+msgid "3 significant places"
+msgstr "유효 숫자 3자리"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1260(para)
+msgid "1.250"
+msgstr "1.250"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1267(title)
+msgid "To Set the Numeric Base"
+msgstr "진법을 설정하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1268(para)
+msgid ""
+"To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
+msgstr ""
+"진법을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>에 설명한 단추 "
+"중 하나를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1270(title)
+msgid "Setting the Numeric Base"
+msgstr "진법 설정하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1287(para)
+msgid "Binary Base"
+msgstr "2진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1288(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2634(guilabel)
+msgid "Bin"
+msgstr "2진"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1289(para)
+msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
+msgstr "진법을 이진수, 즉 밑을 2로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1292(para)
+msgid "Octal Base"
+msgstr "8진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1293(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2670(guilabel)
+msgid "Oct"
+msgstr "8진"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1294(para)
+msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
+msgstr "숫자 기수를 8진수, 즉 밑을 8로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1297(para)
+msgid "Decimal Base"
+msgstr "10진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1298(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2640(guilabel)
+msgid "Dec"
+msgstr "10진"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default "
+"numeric base. If you change from Scientific mode to another mode, "
+"<application>gcalctool</application> automatically sets the numeric base to "
+"decimal."
+msgstr "진법을 10진법, 즉 밑을 10으로 설정합니다. 10진수는 기본 진법입니다. 공학 모드에서 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 진법을 자동으로 10진법으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1302(para)
+msgid "Hexadecimal Base"
+msgstr "16진수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1303(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2688(guilabel)
+msgid "Hex"
+msgstr "16진"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1304(para)
+msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
+msgstr "숫자 기수를 16진수, 즉 밑을 16으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1311(title)
+msgid "To Set the Display Type"
+msgstr "표시 형식을 설정하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1312(para)
+msgid ""
+"To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
+msgstr ""
+"표시 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>에 설명"
+"한 단추 중 하나를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1314(title)
+msgid "Setting the Display Type"
+msgstr "표시 형식 설정하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1331(para)
+msgid "Engineering Display Type"
+msgstr "공학 표시 형식"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1332(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2664(guilabel)
+msgid "Eng"
+msgstr "Eng"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1333(para)
+msgid ""
+"Sets the display type to engineering format. Results are displayed in "
+"scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
+msgstr ""
+"표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다. 결과는 공학 표기법으로 표시합니다. 지수"
+"는 항상 3의 제곱입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1336(para)
+msgid "Fixed-Point Display Type"
+msgstr "고정 소수점 표시 형식"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1337(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2646(guilabel)
+msgid "Fix"
+msgstr "Fix"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1338(para)
+msgid ""
+"Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in "
+"scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change "
+"from scientific mode to either basic mode or financial mode, "
+"<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to "
+"fixed-point format."
+msgstr "표시 형식을 고정 소숫점 형식으로 설정합니다. 결과는 과학 표기법으로 표시하지 않습니다. 고정 소수점은 기본 표시 형식입니다. 공학 모드를 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 표시 형식을 고정 소수점 형식으로 자동 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1341(para)
+msgid "Scientific Display Type"
+msgstr "과학 표시 형식"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1342(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2682(guilabel)
+msgid "Sci"
+msgstr "Sci"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1343(para)
+msgid ""
+"Sets the display type to scientific format. Results are displayed in "
+"scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
+msgstr ""
+"표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다. 결과는 고정된 개수의 숫자로 과학 표기법"
+"으로 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1350(title)
+msgid "To Set the Trigonometric Type"
+msgstr "삼각 함수 형식을 설정하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1351(para)
+msgid ""
+"To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
+msgstr ""
+"삼각 함수 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>에 설"
+"명한 단추 중 하나를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1353(title)
+msgid "Setting the Trigonometric Type"
+msgstr "삼각 함수 형식 설정하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1370(para) ../C/gcalctool.xml:1371(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:2652(guilabel)
+msgid "Degrees"
+msgstr "육십분법"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1372(para)
+msgid ""
+"Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric "
+"type."
+msgstr ""
+"삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다. 육십분법은 삼각 함수 형식의 기본값"
+"입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1375(para) ../C/gcalctool.xml:1376(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:2628(guilabel)
+msgid "Gradians"
+msgstr "그라디안"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1377(para)
+msgid "Sets the trigonometric type to gradians."
+msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1380(para) ../C/gcalctool.xml:1381(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:2676(guilabel)
+msgid "Radians"
+msgstr "라디안"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1382(para)
+msgid "Sets the trigonometric type to radians."
+msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1389(title)
+msgid "To Set the Trigonometric Options"
+msgstr "삼각 함수 옵션을 설정하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1390(para)
+msgid ""
+"To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
+msgstr ""
+"삼각 함수 옵션을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 "
+"설명한 옵션을 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1392(title)
+msgid "Setting the Trigonometric Options"
+msgstr "삼각 함수 옵션 설정하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1409(para)
+msgid "Hyperbolic Option Indicator"
+msgstr "쌍곡 옵션 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1410(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2694(guilabel)
+msgid "Hyp"
+msgstr "Hyp"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1411(para)
+msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1414(para)
+msgid "Inverse Option Indicator"
+msgstr "역함수 옵션 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1415(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2658(guilabel)
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1416(para)
+msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
+msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1421(para)
+msgid ""
+"By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
+"options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
+"these options."
+msgstr ""
+"기본값으로 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 설명한 옵션은 선"
+"택되어 있지 않습니다. <guibutton>Clr</guibutton>을 누르면 이러한 옵션의 선택"
+"을 해제합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1425(title)
+msgid "To Calculate Trigonometric Values"
+msgstr "삼각 함수 값을 계산하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1426(para)
+msgid ""
+"To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
+msgstr ""
+"삼각 함수 값을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>에 설명"
+"한 단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1428(title)
+msgid "Calculating Trigonometric Values"
+msgstr "삼각 함수 값 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1451(para)
+msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
+msgstr "코사인 <literal>cos</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1452(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1453(para)
+msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 코사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1454(para)
+msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
+msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1455(para)
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1458(para)
+msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
+msgstr "아크 코사인 <literal>acos</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1459(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1460(para)
+msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 코사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1461(para)
+msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
+msgstr "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1465(para)
+msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
+msgstr "하이퍼 코사인 <literal>cosh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1466(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1467(para)
+msgid ""
+"Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 코사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1468(para)
+msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
+msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1469(para)
+msgid "1.081072372"
+msgstr "1.081072372"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1472(para)
+msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
+msgstr "아크 하이퍼 코사인 <literal>acosh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1473(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1474(para)
+msgid ""
+"Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
+"area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 코사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1475(para)
+msgid ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
+"guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1476(para)
+msgid "1.046967915"
+msgstr "1.046967915"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1479(para)
+msgid "Sine <literal>sin</literal>"
+msgstr "사인 <literal>sin</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1480(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1481(para)
+msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1482(para)
+msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
+msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1486(para)
+msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
+msgstr "아크 사인 <literal>asin</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1487(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1488(para)
+msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1489(para)
+msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
+msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1490(para)
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1493(para)
+msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
+msgstr "하이퍼 사인 <literal>sinh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1494(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1495(para)
+msgid ""
+"Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1496(para)
+msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
+msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1497(para)
+msgid "0.410752326"
+msgstr "0.410752326"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1500(para)
+msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
+msgstr "아크 하이퍼 사인 <literal>asinh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1501(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1502(para)
+msgid ""
+"Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 사인을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1503(para)
+msgid ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
+"guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1504(para)
+msgid "1.248983328"
+msgstr "1.248983328"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1507(para)
+msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
+msgstr "탄젠트 <literal>tan</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1508(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1509(para)
+msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 탄젠트를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1510(para)
+msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
+msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1514(para)
+msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
+msgstr "아크 탄젠트 <literal>atan</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1515(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1516(para)
+msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 탄젠트를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1517(para)
+msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
+msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1518(para)
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1521(para)
+msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
+msgstr "하이퍼 탄젠트 <literal>tanh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1522(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1523(para)
+msgid ""
+"Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 탄젠트를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1524(para)
+msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
+msgstr "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1525(para)
+msgid "0.537049567"
+msgstr "0.537049567"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1528(para)
+msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
+msgstr "아크 하이퍼 탄젠트 <literal>atanh</literal>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1529(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
+"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1530(para)
+msgid ""
+"Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
+"area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 탄젠트를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1531(para)
+msgid ""
+"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
+"guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1532(para)
+msgid "0.693147181"
+msgstr "0.693147181"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1539(title)
+msgid "To Calculate Logarithms"
+msgstr "로그 함수를 계산하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1540(para)
+msgid ""
+"To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
+msgstr ""
+"로그 함수를 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>에 설명한 "
+"단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1542(title)
+msgid "Calculating Logarithms"
+msgstr "로그 함수 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1565(para)
+msgid "Common Logarithm Base 10"
+msgstr "상용 로그, 밑 10"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1566(para)
+msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
+msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1567(para)
+msgid ""
+"Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the "
+"display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 상용 로그를 (밑이 10) 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1568(para)
+msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
+msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1572(para)
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "자연 로그"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1573(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2358(guibutton)
+msgid "Ln"
+msgstr "Ln"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1574(para)
+msgid ""
+"Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 자연 로그를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1575(para)
+msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
+msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1576(para)
+msgid "2.30"
+msgstr "2.30"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1579(para)
+msgid "Common Logarithm Base 2"
+msgstr "밑이 2인 로그"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1580(para)
+msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
+msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1581(para)
+msgid ""
+"Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display "
+"area."
+msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 밑이 2인 로그를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1582(para)
+msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
+msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1583(para)
+msgid "3.32"
+msgstr "3.32"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1589(para)
+msgid ""
+"Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
+"version of <application>gcalctool</application>."
+msgstr "이 버전의 <application>gcalctool</application>는 상용 로그 및 자연 로그를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1593(title)
+msgid "To Perform Bitwise Calculations"
+msgstr "비트연산을 계산하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1594(para)
+msgid ""
+"To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
+msgstr ""
+"비트연산을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>에 설명한 "
+"단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1596(title)
+msgid "Performing Bitwise Calculations"
+msgstr "비트연산 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1619(para) ../C/gcalctool.xml:2569(para)
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "비트연산 OR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1620(guibutton)
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1621(para)
+msgid ""
+"Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and "
+"the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
+"integers."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 OR를 계산하고 두 숫자"
+"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1622(para)
+msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
+msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1623(para)
+msgid "10011001"
+msgstr "10011001"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1626(para) ../C/gcalctool.xml:2467(para)
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "비트연산 AND"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1627(guibutton)
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1628(para)
+msgid ""
+"Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area "
+"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
+"integers."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 AND를 계산하고 두 숫자"
+"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1629(para)
+msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
+msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1630(para)
+msgid "100010"
+msgstr "100010"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1633(para) ../C/gcalctool.xml:2581(para)
+msgid "Bitwise NOT"
+msgstr "비트연산 NOT"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1634(guibutton)
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1635(para)
+msgid ""
+"Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, "
+"treating the number as an unsigned long integer."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값에 비트연산 NOT을 계산하고 부호 없는 정수로 (unsigned "
+"long) 취급합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1637(para)
+msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
+msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1639(para)
+msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
+msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1640(para)
+msgid "FECA8531"
+msgstr "FECA8531"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1643(para) ../C/gcalctool.xml:2557(para)
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "비트연산 XOR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1644(guibutton)
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1645(para)
+msgid ""
+"Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area "
+"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
+"integers."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XOR를 계산하고 두 숫자"
+"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1646(para)
+msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
+msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1647(para)
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1650(para) ../C/gcalctool.xml:2365(para)
+msgid "Bitwise XNOR"
+msgstr "비트연산 XNOR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1651(guibutton)
+msgid "XNOR"
+msgstr "XNOR"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1652(para)
+msgid ""
+"Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area "
+"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
+"integers."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XNOR를 계산하고 두 숫자"
+"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1653(para)
+msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
+msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1654(para)
+msgid "11111111111111111111111111111001"
+msgstr "11111111111111111111111111111001"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1661(title)
+msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers"
+msgstr "정수의 비트 값을 조작하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1662(para)
+msgid ""
+"To change the values of individuals bits in integer values, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Bit Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>. This option is only available in Scientific mode."
+msgstr "정수 값의 각 비트값을 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>비트 편집기 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 이 옵션은 공학 모드에서만 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1663(para)
+msgid ""
+"If the calculator display shows an integer value, then each of the bits in "
+"that integer value is displayed as a collection of 0's and 1's. By clicking "
+"on any of these individual bits, their value can be toggled, causing the "
+"displayed integer value to be adjusted accordingly."
+msgstr "계산기 표시 창에 정수 값을 표시하는 경우, 그 정수 값의 비트 하나하나를 0과 1의 모음으로 표시합니다. 각 비트값을 누르면 비트 값을 토글하고, 표시하는 정수값도 거기에 따라 바뀝니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1666(title)
+msgid "To Enter Exponential Numbers"
+msgstr "지수를 입력하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1667(para)
+msgid ""
+"To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
+msgstr "지수를 입력하려면 <guibutton>Exp</guibutton> 단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1668(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
+"scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
+"<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</"
+"replaceable></superscript>:"
+msgstr ""
+"guibutton>Exp</guibutton> 단추로 숫자를 과학 표기법, 즉 "
+"<replaceable>mantissa</replaceable> * 10<superscript><replaceable>exponent</"
+"replaceable></superscript> 형식으로 입력할 수 있습니다. 표시 영역에 있는 0이 "
+"아닌 현재 값이 가수입니다. 표시 영역의 현재 값이 0인 경우 가수는 1.0입니다. "
+"다음에 입력하는 숫자가 지수입니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1672(replaceable)
+msgid "mantissa"
+msgstr "가수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1673(para)
+msgid ""
+"Current non-zero value in the display area. If the current value in the "
+"display area is zero, the mantissa is 1.0."
+msgstr "표시 영역의 0이 아닌 현재 값. 현재 값이 0이면 가수는 1.0입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1676(replaceable)
+msgid "base"
+msgstr "밑"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1677(para)
+msgid ""
+"2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base "
+"respectively."
+msgstr "2, 8, 10, 16은 2진수, 8진수, 10진수, 16진수 진법에 각각 해당합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1680(replaceable)
+msgid "exponent"
+msgstr "지수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1681(para)
+msgid "Next number that you enter."
+msgstr "다음에 입력하는 수."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1686(para)
+msgid ""
+"When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
+"<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the "
+"power of the next number that you enter."
+msgstr ""
+"<guibutton>Exp</guibutton>를 누르면 계산기에는 <literal>. +</literal>를 표시"
+"합니다. 다음에 입력하는 숫자로 거듭제곱할 밑을 나타냅니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1688(para)
+msgid ""
+"To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button "
+"before the <guibutton>Exp</guibutton> button. How you change the sign of the "
+"exponent (the power to which the number is raised) depends on whether you "
+"are in arithmetic precedence mode or not. In arithmetic precedence mode, use "
+"<guibutton>-</guibutton> after the <guibutton>Exp</guibutton> button, "
+"otherwise use the <guibutton>+/-</guibutton> button after entering the "
+"exponent."
+msgstr ""
+"숫자의 부호를 바꾸려면 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 <guibutton>Exp</"
+"guibutton> 단추보다 먼저 사용하십시오. 지수의 부호를 바꾸는 방법은 산술 우선"
+"순위 모드냐 아니냐에 따라 달라집니다. 산술 우선순위 모드에서는 "
+"<guibutton>Exp</guibutton> 단추 다음에 <guibutton>-</guibutton>를 사용하고, "
+"그렇지 않은 경우 지수를 입력한 다음에 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 사용"
+"합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1694(para)
+msgid ""
+"To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence "
+"mode, use the guidelines in the following table:"
+msgstr ""
+"산술 우선순위 모드에서 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 안내대로 "
+"하십시오:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1702(para) ../C/gcalctool.xml:1742(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1808(para)
+msgid "Number"
+msgstr "숫자"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1704(para) ../C/gcalctool.xml:1744(para)
+msgid "Enter"
+msgstr "입력"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1706(para) ../C/gcalctool.xml:1746(para)
+msgid "Number Displayed"
+msgstr "표시하는 숫자"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1711(para) ../C/gcalctool.xml:1713(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1751(para) ../C/gcalctool.xml:1753(para)
+msgid "1200000000"
+msgstr "1200000000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1712(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1716(para) ../C/gcalctool.xml:1718(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:1756(para) ../C/gcalctool.xml:1758(para)
+msgid "-1200000000"
+msgstr "-1200000000"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1717(para)
+msgid ""
+"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
+"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1721(para) ../C/gcalctool.xml:1761(para)
+msgid "0.00000012"
+msgstr "0.00000012"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1722(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1723(para) ../C/gcalctool.xml:1763(para)
+msgid "1.2e-7"
+msgstr "1.2e-7"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1726(para) ../C/gcalctool.xml:1766(para)
+msgid "-0.00000012"
+msgstr "-0.00000012"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1727(para)
+msgid ""
+"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
+"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1728(para) ../C/gcalctool.xml:1768(para)
+msgid "-1.2e-7"
+msgstr "-1.2e-7"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1734(para)
+msgid ""
+"To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic "
+"precedence mode, use the guidelines in the following table:"
+msgstr ""
+"산술 우선순위 모드가 아닌 경우 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 "
+"안내대로 하십시오:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1752(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1757(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1762(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
+"guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1767(para)
+msgid ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
+msgstr ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1776(title)
+msgid "To Use Constant Values"
+msgstr "상수 값을 사용하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1777(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant "
+"values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
+"the current numeric base is not decimal."
+msgstr ""
+"<guibutton>Con</guibutton>을 누르면 정의되어 있는 상수 값 목록을 표시합니다. "
+"현재 진법이 10진수가 아닌 경우에도 모든 상수 값은 10진수로 지정되어 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1778(para)
+msgid ""
+"Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If "
+"you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
+"to specify the constant, as shown in the following example:"
+msgstr ""
+"메뉴에서 상수를 선택해 표시 영역에 해당 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기 "
+"<keycap>#</keycap>을 사용하는 경우 다음 예제에 있는 대로 키보드를 사용해 상수"
+"를 지정할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1788(para)
+msgid "Constant"
+msgstr "상수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:2453(keycap)
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1794(para) ../C/gcalctool.xml:1834(para)
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1799(para)
+msgid ""
+"The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
+"constant values, as described in the following table:"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 다음 표에 설명한 것처럼 10개의 기본 상수 값이 들어 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1810(para)
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1817(para)
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1818(para)
+msgid "0.621"
+msgstr "0.621"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1819(para)
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "킬로미터/마일 변환 비율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1820(para)
+msgid ""
+"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 시간당 킬로미터를 시간당 마일로 변환합"
+"니다. 예를 들어, 8 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</"
+"guilabel><keycap>=</keycap> 5."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1821(para)
+msgid ""
+"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 시간당 마일을 시간당 킬로미터로 변환합"
+"니다. 예를 들어, 5 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</guilabel> "
+"<keycap>=</keycap> 8."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1824(para)
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1825(para)
+msgid "1.414213562"
+msgstr "1.414213562"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1826(para)
+msgid "Square root of 2"
+msgstr "2의 제곱근"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1829(para)
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1830(para)
+msgid "2.718281828"
+msgstr "2.718281828"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1831(para) ../C/gcalctool.xml:2291(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2734(keycap)
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1835(para)
+msgid "3.141592653"
+msgstr "3.141592653"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1836(para)
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1839(para)
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1840(para)
+msgid "0.3937007"
+msgstr "0.3937007"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1841(para)
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "센티미터/인치 변환 비율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1842(para)
+msgid ""
+"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 센티미터를 인치로 변환합니다. 예를 들"
+"어, 30 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</"
+"keycap> 12."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1843(para)
+msgid ""
+"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 인치를 센티미터로 변환합니다. 예를 들"
+"어, 12 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</"
+"keycap> 30."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1846(para)
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1847(para)
+msgid "57.295779513"
+msgstr "57.295779513"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1848(para)
+msgid "Degrees in a radian"
+msgstr "1라디안의 육십분법 각도"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1851(para)
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1852(para)
+msgid "1048576"
+msgstr "1048576"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1853(para)
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1856(para)
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1857(para)
+msgid "0.0353"
+msgstr "0.0353"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1858(para)
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "그램/온스 변환 비율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1859(para)
+msgid ""
+"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 그램을 온스로 변환합니다. 예를 들어, "
+"500 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</keycap> "
+"18."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1860(para)
+msgid ""
+"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 온스를 그램으로 변환합니다. 예를 들"
+"어, 18 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</"
+"keycap> 500."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1863(para)
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1864(para)
+msgid "0.948"
+msgstr "0.948"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1865(para)
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "킬로줄/영국식 온도 단위 변환 비율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1866(para)
+msgid ""
+"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 킬로줄을 영국 에너지 단위로 변환합니"
+"다. 예를 들어, 10 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> "
+"<keycap>=</keycap> 9.48."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1867(para)
+msgid ""
+"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
+"<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 영국 에너지 단위를 킬로줄로 변환합니"
+"다. 예를 들어, 9.48 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> "
+"<keycap>=</keycap> 10."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1870(para)
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1871(para)
+msgid "0.061"
+msgstr "0.061"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1872(para)
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "입방 센티미터/입방 인치 변환 비율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1873(para)
+msgid ""
+"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 입방 센티미터를 입방 인치로 변환합니"
+"다. 예를 들어, 100 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> "
+"<keycap>=</keycap> 6.10."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1874(para)
+msgid ""
+"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+"from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 입방 인치를 입방 센티미터로 변환합니"
+"다. 예를 들어, 6.10 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> "
+"<keycap>=</keycap> 100."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1879(para)
+msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
+msgstr "기본값 상수를 사용자 자신의 상수로 겹쳐 쓸 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1880(para)
+msgid ""
+"To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
+"steps:"
+msgstr "새 상수를 저장하거나 기존의 상수를 편집하려면 다음 순서대로 하십시오:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1883(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</"
+"guilabel> from the popup menu."
+msgstr ""
+"<guibutton>Con</guibutton>을 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>상수 편집</"
+"guilabel>을 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1886(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that "
+"you want to overwrite or edit."
+msgstr ""
+"<guilabel>상수 편집</guilabel> 창에서 덮어 쓰거나 편집할 상수를 하나 선택하십"
+"시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1889(para)
+msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
+msgstr "값 입력란을 누르고 새 값을 입력합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1892(para)
+msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
+msgstr "설명 입력란을 누르고 새 설명을 입력합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1895(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+"<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>상수 편집</"
+"guilabel> 창을 닫습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1900(title)
+msgid "To Use Functions"
+msgstr "함수를 사용하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1901(para)
+msgid ""
+"To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup "
+"menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu "
+"to run that function. If the function is not defined, the value zero is "
+"returned."
+msgstr ""
+"사용할 수 있는 함수를 보려면 <guibutton>Fun</guibutton>을 누르십시오. 팝업 메"
+"뉴에 정의된 함수 목록이 있습니다. 어떤 함수를 실행하려면 메뉴에서 해당 함수"
+"를 선택하십시오. 함수가 정의되어 있지 않은 경우에는 0을 반환합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1902(para)
+msgid ""
+"If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
+"keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
+msgstr ""
+"키보드 바로 가기 <keycap>F</keycap>를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 "
+"키보드를 사용하여 기능을 지정할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1918(keycap) ../C/gcalctool.xml:2297(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2304(guibutton)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1919(para)
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1925(para)
+msgid ""
+"The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
+"default functions. You can store up to ten functions."
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 기본 함수가 들어 있지 않습니다. 함수를 10개까지 저장할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1926(para)
+msgid ""
+"To store a new function or edit an existing function, perform the following "
+"steps:"
+msgstr "새 함수를 저장하거나 기존 함수를 편집하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1929(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</"
+"guilabel> from the popup menu."
+msgstr ""
+"<guibutton>Fun</guibutton>을 누르고, 팝업 메뉴에서 <guilabel>함수 편집</"
+"guilabel>을 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1932(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or "
+"the function that you want to overwrite."
+msgstr ""
+"<guilabel>함수 편집</guilabel> 대화 창에서, 빈 항목을 선택하거나 겹쳐 쓸 함수"
+"를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1935(para)
+msgid ""
+"Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard "
+"shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
+"example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
+msgstr "값 필드를 선택하고 새 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기를 사용해 <application>gcalctool</application> 단추를 이용합니다. 예를 들어, <literal>90K</literal>를 입력하여 sin(90)을 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1938(para)
+msgid ""
+"Click on the Description field, then enter the new description. For example, "
+"<literal>Sine 90</literal>."
+msgstr ""
+"설명 입력란을 눌러 새 설명을 입력합니다. 예: <literal>Sin 90</literal>."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1941(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+"<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>함수 편집</"
+"guilabel> 대화 창을 닫습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1946(title)
+msgid "To Manipulate Binary Numbers"
+msgstr "이진수를 조작하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1947(para)
+msgid ""
+"To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
+msgstr ""
+"이진수를 조작하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>에 설명한 단추"
+"를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1949(title)
+msgid "Manipulating Binary Numbers"
+msgstr "이진수 조작하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1972(para)
+msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 쉬프트"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1973(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2017(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2513(keycap) ../C/gcalctool.xml:2514(guibutton)
+msgid "&lt;"
+msgstr "&lt;"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1974(para)
+msgid ""
+"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+"specified number of places to the left. Click <guibutton>&lt;</guibutton>, "
+"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
+"be shifted up to 15 places left."
+msgstr ""
+"표시 영역에 있는 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 왼쪽으로 지정한 자리만큼 "
+"쉬프트합니다. <guibutton>&lt;</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수"
+"를 선택하십시오. 왼쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1975(para)
+msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1번</guilabel>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1976(para)
+msgid "1110"
+msgstr "1110"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1979(para)
+msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1980(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2525(keycap) ../C/gcalctool.xml:2526(guibutton)
+msgid "&gt;"
+msgstr "&gt;"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1981(para)
+msgid ""
+"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+"specified number of places to the right. Click <guibutton>&gt;</guibutton>, "
+"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
+"be shifted up to 15 places right."
+msgstr ""
+"표시 영역에서 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 오른쪽으로 지정한 자리만큼 쉬"
+"프트합니다. <guibutton>&gt;</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수를 "
+"선택하십시오. 오른쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1982(para)
+msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1번</guilabel>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1983(para)
+msgid "101"
+msgstr "101"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1986(para)
+msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
+msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2550(guibutton)
+msgid "&amp;16"
+msgstr "&amp;16"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1988(para)
+msgid ""
+"Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
+"unsigned integer."
+msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 16비트 부호 없는 정수를 반환합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1989(para)
+msgid "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
+msgstr "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1990(para)
+msgid "FFFF"
+msgstr "FFFF"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1993(para)
+msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
+msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1994(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2544(guibutton)
+msgid "&amp;32"
+msgstr "&amp;32"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1995(para)
+msgid ""
+"Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
+"unsigned integer."
+msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 32비트 부호 없는 정수를 반환합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1996(para)
+msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
+msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:1997(para)
+msgid "FFFFFFFF"
+msgstr "FFFFFFFF"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2002(para)
+msgid ""
+"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+"number of places to shift, as shown in the following examples:"
+msgstr ""
+"키보드 바로 가기를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 키보드를 사용해 쉬프"
+"트할 자리수를 지정할 수 있습니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2018(para)
+msgid ""
+"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
+msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 왼쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2022(para)
+msgid ""
+"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
+msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 오른쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2030(title)
+msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
+msgstr "기타 공학 계산을 하려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2031(para)
+msgid ""
+"To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described "
+"in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
+msgstr ""
+"기타 공학 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>에 설명한 "
+"단추를 사용하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2033(title)
+msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
+msgstr "기타 공학 계산하기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2056(para) ../C/gcalctool.xml:2563(para)
+msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power"
+msgstr "e의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2057(para) ../C/gcalctool.xml:2562(para)
+msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2058(para)
+msgid ""
+"Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
+"current value in the display area."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 값으로 <literal>e</literal>를 거듭제곱하여 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2059(para)
+msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2060(para)
+msgid "7.39"
+msgstr "7.39"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2063(para) ../C/gcalctool.xml:2575(para)
+msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power"
+msgstr "10의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2064(para) ../C/gcalctool.xml:2574(para)
+msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2065(para)
+msgid ""
+"Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
+"display area."
+msgstr "표시 영역의 현재 값으로 10을 제곱하여 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2066(para)
+msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2067(para)
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2070(para) ../C/gcalctool.xml:2443(para)
+msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power"
+msgstr "x의 <replaceable>y</replaceable> 거듭제곱"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable)
+#: ../C/gcalctool.xml:2693(keycap)
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2072(para)
+msgid ""
+"Raises the current value in the display area to the power of the next value "
+"that you enter."
+msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력하는 값으로 거듭제곱합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2073(para)
+msgid ""
+"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
+"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
+"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2077(para)
+msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
+msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2078(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2448(guibutton)
+msgid "<placeholder-1/>!"
+msgstr "<placeholder-1/>!"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2079(para)
+msgid ""
+"Calculates the factorial of the current value in the display area. "
+"<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
+"(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This "
+"function applies only to positive integers."
+msgstr ""
+"표시 영역에 있는 현재 값의 팩토리얼을 계산합니다. <replaceable>x</"
+"replaceable> 팩토리얼은 <replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</"
+"replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1입니다. 이 함수는 양의 "
+"정수에만 적용됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2080(para)
+msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
+msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2081(para)
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2084(para) ../C/gcalctool.xml:2347(para)
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "나머지 나누기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2085(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2346(guibutton)
+msgid "Mod"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2086(para)
+msgid ""
+"Divides the current integer value in the display area by the next integer "
+"number that you enter, displaying the remainder."
+msgstr ""
+"표시 영역의 현재 정수 값을 다음에 입력하는 정수로 나누고, 나머지를 표시합니"
+"다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2087(para)
+msgid ""
+"15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+msgstr ""
+"15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2091(para)
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr "난수 생성"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2092(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2094(guibutton)
+#: ../C/gcalctool.xml:2532(guibutton)
+msgid "Rand"
+msgstr "Rand"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2093(para)
+msgid ""
+"Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random "
+"number in the display area."
+msgstr ""
+"0.0에서 1.0까지의 범위에서 난수를 하나 만들고 표시 영역에 그 난수를 표시합니"
+"다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2095(para)
+msgid "0.14"
+msgstr "0.14"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2098(para)
+msgid "Hexadecimal Numerals"
+msgstr "16진수 숫자"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2099(para)
+msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive"
+msgstr "<guibutton>A</guibutton>에서 <guibutton>F</guibutton>까지"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2100(para)
+msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
+msgstr "이 숫자는 16진법에서만 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2101(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2102(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2256(guibutton)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2111(title)
+msgid "To Undo and Redo"
+msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2112(para)
+msgid ""
+"To undo your previous action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 "
+"past actions."
+msgstr "이전 동작을 실행 취소하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>실행 취소</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 과거 15개까지의 동작을 실행 취소할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2117(para)
+msgid ""
+"If you want to redo an action you just undo'ed, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
+"menuchoice>. You can redo up to 15 undo'ed actions."
+msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>다시 실행</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오. 15개까지의 실행 취소한 동작을 다시 실행할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2125(title)
+msgid "To Quit"
+msgstr "끝내려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2126(para)
+msgid ""
+"To quit <application>gcalctool</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr "<application>gcalctool</application>를 끝내려면 <menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2131(para)
+msgid ""
+"When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
+"the following settings are stored and automatically applied the next time "
+"you start <application>gcalctool</application>:"
+msgstr "<application>gcalctool</application>를 종료하면 다음 설정의 현재 값을 저장하고 다음에 <application>gcalctool</application>를 시작할 때 저장한 값을 자동으로 적용합니다:"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2133(para)
+msgid ""
+"Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
+"\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-"
+"financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
+"mode\">Scientific</link>"
+msgstr ""
+"모드: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">기본</link>, <link linkend="
+"\"gcalctool-advanced-mode\">고급</link>, <link linkend=\"gcalctool-financial-"
+"mode\">재무</link>, <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode\">공학</link>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2135(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
+"or not displayed, plus the contents of each memory register"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">메모리 레지스터 창</link> 표시 또는 표시"
+"하지 않기, 추가로 각 메모리 레지스터의 내용"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2136(link)
+msgid "Numeric base"
+msgstr "진법"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2137(link)
+msgid "Display type"
+msgstr "표시 형식"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2138(link)
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "삼각 함수 형식"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2139(link) ../C/gcalctool.xml:2796(guimenuitem)
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "마지막 0 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2140(link) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenuitem)
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "천단위 자리수 구분 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2146(title)
+msgid "Technical Information"
+msgstr "기술 정보"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2149(title)
+msgid "Order of Operations"
+msgstr "연산 순서"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2150(para)
+msgid ""
+"By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, "
+"the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and "
+"the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>."
+msgstr ""
+"기본값으로, 계산은 왼쪽에서 오른쪽으로 산술 우선 순위에 따라 계산합니다. 즉 "
+"산술 연산자의 우선 순위가 고려되고, <guibutton>Return</guibutton>을 눌러야만 "
+"결과를 계산합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2151(para)
+msgid ""
+"In the following example, the result of the calculation is 22 because the "
+"multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
+"addition operator, <literal>+</literal>."
+msgstr ""
+"다음 예제에서 계산 결과는 22입니다. 곱하기 연산자인 <literal>*</literal>는 더"
+"하기 연산자인 <literal>+</literal>보다 우선순위가 높기 때문입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2153(literal)
+msgid "4 + 3 * 6 = 22"
+msgstr "4 + 3 * 6 = 22"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2155(para)
+msgid ""
+"If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, "
+"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right "
+"Precedence</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "계산할 때 산술 우선순위를 적용하지 않고 싶으면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2156(para)
+msgid ""
+"If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the "
+"calculation in the example is 42 because the calculation is performed from "
+"left to right."
+msgstr ""
+"산술 우선순위를 적용하지 않는 경우, 예제의 계산 결과는 42입니다. 왼쪽부터 오"
+"른쪽으로 계산하기 때문입니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2160(title)
+msgid "Error Conditions"
+msgstr "오류 상태"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2163(para)
+msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
+msgstr "표시 영역에 <literal>오류</literal>라는 단어를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2164(para)
+msgid "Displays an error message in the status bar."
+msgstr "상태 표시줄에 오류 메세지를 표시합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2165(para)
+msgid ""
+"Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guibutton>Clr</guibutton>을 제외한 모든 계산기 단추를 사용할 수 없게 됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2166(para)
+msgid "Makes all calculator options unavailable."
+msgstr "모든 계산기 옵션을 사용할 수 없게 됩니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2167(para)
+msgid ""
+"Makes all calculator menu items unavailable, except "
+"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></"
+"menuchoice> 및 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>차례</"
+"guimenuitem></menuchoice>를 제외한 모든 계산기 메뉴 항목을 사용할 수 없게 됩"
+"니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2161(para)
+msgid ""
+"If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> "
+"indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "잘못된 계산을 한 경우, <application>gcalctool</application>에 오류 상태를 다음과 같이 표시합니다: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2170(para)
+msgid ""
+"To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>."
+msgstr "오류 상태를 지우려면 <guibutton>Clr</guibutton>를 누르거나 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>를 누르십시오."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2174(title)
+msgid "Changing Modes"
+msgstr "모드를 바꾸려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2175(para)
+msgid ""
+"If the user tries to change modes when a partial calculation is being "
+"displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current "
+"calculation will be cleared, and the base will be reset to decimal."
+msgstr "일부 계산 값이 표시된 상태에서 모드를 바꾸려고 하면 경고 대화 상자가 나타납니다. 이 대화 상자에는 현재 계산 값을 지우고, 진법을 십진수로 바꾼다고 안내합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2179(para)
+msgid ""
+"There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being "
+"shown again."
+msgstr "대화 상자에 있는 확인란을 누르면 이 대화 상자가 다시 나오지 않습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2182(para)
+msgid "Clears the display."
+msgstr "표시 영역을 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2183(para)
+msgid "Sets the base to decimal."
+msgstr "진법을 10진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2184(para)
+msgid "Sets the numeric display to fixed."
+msgstr "진법을 2진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2185(para)
+msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point."
+msgstr "정확도를 소수점 아래 9자리로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2186(para)
+msgid "Clears the display of the thousands separator."
+msgstr "천단위 자리수 구분 표시를 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2187(para)
+msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point."
+msgstr "소수점 아래 끝에 0을 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2188(para)
+msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic."
+msgstr "모드를 기본 모드로 바꾸면 레지스터 창을 닫습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2180(para)
+msgid ""
+"If the user presses the <guibutton>Cancel</guibutton> button, the change "
+"mode operation is cancelled. If the user presses the <guibutton>Change Mode</"
+"guibutton> button, the mode is changed and has the following side-effects: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "<guibutton>취소</guibutton> 단추를 누르면 모드 바꾸기 동작을 취소합니다. <guibutton>모드 바꾸기</guibutton> 단추를 누르면 모드가 바뀌고 다음 부가 효과가 있습니다: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2194(title)
+msgid "Changing The Display Area"
+msgstr "표시 영역을 바꾸려면"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2195(para)
+msgid ""
+"In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on "
+"the display area and edit it."
+msgstr "연산 우선 순위 모드에서는 마우스를 표시 영역에 눌러서 편집할 수도 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2201(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will "
+"delete the character to the right of the text cursor"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> 키를 누르면 텍스트 커서의 오른쪽 문자를 지웁니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2202(para)
+msgid ""
+"<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the "
+"display area"
+msgstr "<keycap>Home</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 앞으로 옮깁니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2203(para)
+msgid ""
+"<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display "
+"area"
+msgstr "<keycap>End</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 뒤로 옮깁니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2198(para)
+msgid ""
+"All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "모든 일반적인 키보드 바로 가기가 동작하고, 다음 바로 가기도 있습니다: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2211(title)
+msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
+msgstr "빠른 참조: 키보드 바로 가기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2212(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all "
+"of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
+msgstr "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/>에 모든 <application>gcalctool</application> 키보드 바로 가기의 빠른 참조가 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2213(para)
+msgid ""
+"When you use the keyboard shortcut for any of the calculator buttons that "
+"have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use "
+"the arrow keys to select a menu item or the menu item's shortcut."
+msgstr ""
+"사용자가 메뉴가 붙어 있는 계산기 단추에 해당하는 키보드 바로 가기를 누르면, "
+"그 메뉴를 표시합니다. 그러면 사용자가 화살표 키로 메뉴 항목을 선택하거나 메"
+"뉴 항목 바로 가기를 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2217(title)
+msgid ""
+"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+"application> Buttons"
+msgstr "<application>gcalctool</application>의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2226(para) ../C/gcalctool.xml:2616(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2711(para)
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2232(para) ../C/gcalctool.xml:2622(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2717(para)
+msgid "See"
+msgstr "참고"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2237(para)
+msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
+msgstr "<keycap>0</keycap>에서 <keycap>9</keycap>까지"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2243(keycap) ../C/gcalctool.xml:2250(guibutton)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2244(guibutton)
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2249(keycap) ../C/gcalctool.xml:2627(keycap)
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2251(para) ../C/gcalctool.xml:2257(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2269(para) ../C/gcalctool.xml:2281(para)
+#: ../C/gcalctool.xml:2293(para) ../C/gcalctool.xml:2305(para)
+msgid "Hexadecimal numerals"
+msgstr "16진수 숫자"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2255(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2722(keycap)
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2261(keycap) ../C/gcalctool.xml:2268(guibutton)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2267(keycap) ../C/gcalctool.xml:2728(keycap)
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2273(keycap) ../C/gcalctool.xml:2280(guibutton)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2275(para)
+msgid "Double-declining depreciation"
+msgstr "이중 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2279(keycap) ../C/gcalctool.xml:2639(keycap)
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2285(keycap) ../C/gcalctool.xml:2292(guibutton)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2286(guibutton)
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2287(para)
+msgid "Exponential"
+msgstr "지수"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2298(guibutton)
+msgid "Fun"
+msgstr "Fun"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2303(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap)
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2309(keycap)
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2310(guibutton)
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2311(para)
+msgid "Common logarithm"
+msgstr "상용 로그"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2315(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap)
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2317(para)
+msgid "Integer portion"
+msgstr "정수 부분"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2321(keycap)
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2322(guibutton)
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2323(para)
+msgid "Cosine"
+msgstr "코사인"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2327(keycap)
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2328(guibutton)
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2329(para)
+msgid "Sine"
+msgstr "사인"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2333(keycap)
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2334(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2335(para)
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2339(keycap) ../C/gcalctool.xml:2765(keycap)
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2341(para)
+msgid "Straight-line depreciation"
+msgstr "정액 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2345(keycap)
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2351(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap)
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2353(para)
+msgid "Compounding term"
+msgstr "복리 기간"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2357(keycap)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2359(para)
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "자연 로그"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2363(keycap) ../C/gcalctool.xml:2663(keycap)
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2364(guibutton)
+msgid "Xnor"
+msgstr "Xnor"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2369(keycap)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2371(para)
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "주기적 지불 금액"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2375(keycap)
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2377(para)
+msgid "Present value"
+msgstr "현재 가치"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2383(para)
+msgid "Retrieve value from memory register"
+msgstr "메모리 레지스터에서 값을 가져옵니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2387(keycap) ../C/gcalctool.xml:2675(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2783(keycap)
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2395(para)
+msgid "Store value in memory register"
+msgstr "메모리 레지스터에 값을 저장합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2399(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap)
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2401(para)
+msgid "Square root"
+msgstr "제곱근"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2405(keycap)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2407(para)
+msgid "Periodic interest rate"
+msgstr "정기 이율"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2411(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap)
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2413(para)
+msgid "Payment period"
+msgstr "상환 주기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2417(keycap)
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2419(para)
+msgid "Absolute value"
+msgstr "절대값"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2423(keycap) ../C/gcalctool.xml:2801(keycap)
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2425(para)
+msgid "Future value"
+msgstr "미래 가치"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2431(para)
+msgid "Exchange memory register value and displayed value"
+msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2435(keycap)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2437(para)
+msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
+msgstr "연수합계 감가상각"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2441(keycap)
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2447(keycap)
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2449(para)
+msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial"
+msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2454(guibutton)
+msgid "Con"
+msgstr "Con"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2455(para)
+msgid "Constant value"
+msgstr "상수 값"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2465(keycap)
+msgid "&amp;"
+msgstr "&amp;"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2466(guibutton)
+msgid "And"
+msgstr "And"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2471(para)
+msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
+msgstr "<keycap>(</keycap> 및 <keycap>)</keycap>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2507(keycap)
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2509(para)
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "분수 부분"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2515(para)
+msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 밀기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2519(para)
+msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap> 혹은 <keycap>Return</keycap>"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2527(para)
+msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2531(keycap)
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2533(para)
+msgid "Random number generator"
+msgstr "난수 생성"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2537(keycap)
+msgid "@"
+msgstr "@"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2543(keycap)
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2545(para)
+msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
+msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2549(keycap)
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2551(para)
+msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
+msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2556(guibutton)
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2561(keycap)
+msgid "{"
+msgstr "{"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2567(keycap)
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2568(guibutton)
+msgid "Or"
+msgstr "Or"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2573(keycap)
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2579(keycap)
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2580(guibutton)
+msgid "Not"
+msgstr "Not"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2591(para)
+msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
+msgstr "<keycap>Esc</keycap> 혹은"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2592(keycap) ../C/gcalctool.xml:2722(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2728(keycap) ../C/gcalctool.xml:2734(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap) ../C/gcalctool.xml:2746(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap) ../C/gcalctool.xml:2758(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2765(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap) ../C/gcalctool.xml:2783(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2801(keycap) ../C/gcalctool.xml:2807(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2594(para)
+msgid "Clear entry"
+msgstr "입력란 지우기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap)
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2607(title)
+msgid ""
+"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+"application> Scientific Mode Options"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 옵션의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2618(para)
+msgid "Option"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2627(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2639(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2663(keycap) ../C/gcalctool.xml:2669(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2675(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap)
+#: ../C/gcalctool.xml:2687(keycap) ../C/gcalctool.xml:2693(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2629(para)
+msgid "Set the trigonometric type to gradians."
+msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2635(para)
+msgid "Set the numeric base to binary."
+msgstr "진법을 2진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2641(para)
+msgid "Set the numeric base to decimal."
+msgstr "진법을 10진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2647(para)
+msgid "Set the display type to fixed-point format."
+msgstr "표시 형식을 고정 소수점 형식으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap)
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2653(para)
+msgid "Set the trigonometric type to degrees."
+msgstr "삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2659(para)
+msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
+msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2665(para)
+msgid "Set the display type to engineering format."
+msgstr "표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2669(keycap)
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2671(para)
+msgid "Set the numeric base to octal."
+msgstr "진법을 8진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2677(para)
+msgid "Set the trigonometric type to radians."
+msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2683(para)
+msgid "Set the display type to scientific format."
+msgstr "표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2689(para)
+msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
+msgstr "진법을 16진수로 설정합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2695(para)
+msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다."
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2702(title)
+msgid ""
+"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+"application> Menu Items"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 메뉴 항목의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2713(para)
+msgid "Menu Item"
+msgstr "메뉴 항목"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2723(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2735(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2741(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2772(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2796(guimenu)
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2724(para)
+msgid "Change to Basic mode"
+msgstr "기본 모드로 바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2753(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2808(guimenu)
+#: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenu)
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenuitem)
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2730(para)
+msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
+msgstr "표시 영역의 현재 값을 클립보드로 복사합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2735(guimenuitem)
+msgid "Show Bitcalculating Extension"
+msgstr "비트 계산 확장 기능 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2736(para)
+msgid "Display the bitcalculation extension"
+msgstr "비트 계산 확장 기능 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2742(para)
+msgid "Change to Financial mode"
+msgstr "재무 모드로 바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2746(keycap)
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenu)
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenuitem)
+msgid "Contents"
+msgstr "차례"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2748(para)
+msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 온라인 도움말을 표시합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2753(guimenuitem)
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "ASCII 값 넣기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2754(para)
+msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog"
+msgstr "<guilabel>ASCII 값 넣기</guilabel> 창을 표시합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2758(keycap)
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2760(para)
+msgid "Display the thousands separator"
+msgstr "천단위 자리수 구분 표시"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenuitem)
+msgid "Left-to-right Precedence"
+msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2767(para)
+msgid "Calculate results using left-to-right precedence"
+msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위로 결과를 계산합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2772(guimenuitem)
+msgid "Memory Registers"
+msgstr "메모리 레지스터"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2773(para)
+msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
+msgstr "<guilabel>메모리 레지스터</guilabel> 창을 표시합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap)
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2778(guimenuitem)
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2779(para)
+msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
+msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램을 끝냅니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenuitem)
+msgid "Arithmetic Precedence"
+msgstr "연산 우선 순위"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2785(para)
+msgid "Calculate results using arithmetic precedence"
+msgstr "연산 우선 순위를 사용한 계산 결과"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2791(para)
+msgid "Change to Scientific mode"
+msgstr "공학 모드로 바꾸기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2797(para)
+msgid "Show trailing zeroes"
+msgstr "소수점 아래 0으로 채우기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenuitem)
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여 넣기"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2803(para)
+msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
+msgstr "클립보드의 현재 값을 표시 영역에 붙여 넣습니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2807(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2808(guimenuitem)
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2809(para)
+msgid "Undo previous action"
+msgstr "이전 동작을 실행 취소합니다"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenuitem)
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: ../C/gcalctool.xml:2815(para)
+msgid "Redo an undo'ed action"
+msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행합니다"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/legal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sun Microsystems, 2003.\n"
+"류창우 <[email protected]>, 2007, 2008."