diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-18 13:18:12 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-18 13:18:12 +0100 |
commit | d69095f8a5218343cc693ccfbd76be225b862c14 (patch) | |
tree | 9575c64dc36fc2966607e305068208bfaf73d206 /help/ms | |
parent | ff0ee8cef6d48e1fbcc409f627ca6ec5cfce1c7a (diff) | |
download | mate-calc-d69095f8a5218343cc693ccfbd76be225b862c14.tar.bz2 mate-calc-d69095f8a5218343cc693ccfbd76be225b862c14.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ms')
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 1537 |
1 files changed, 1537 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po new file mode 100644 index 0000000..8c6e2fd --- /dev/null +++ b/help/ms/ms.po @@ -0,0 +1,1537 @@ +# Translators: +# Puretech <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# abuyop <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:44+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/absolute.page:9 +msgid "Absolute Values" +msgstr "Nilai Mutlak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/absolute.page:11 +msgid "" +"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link " +"xref=\"function\">function</link>." +msgstr "" +"Nilai mutlak dikira menggunakan simbol | atau <link " +"xref=\"function\">fungsi</link> abs." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:15 +msgid "|−1|" +msgstr "|−1|" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:18 +msgid "abs (−1)" +msgstr "abs (−1)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 +msgid "Number Bases" +msgstr "Asas Nombor" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:11 +msgid "" +"To enter numbers in a particular number base use <link " +"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are " +"equivalent." +msgstr "" +"Untuk masukkan nombor dalam asas nombor tertentu guna <link " +"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link>. Nombor berikut adalah sama." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:16 +msgid "1001011₂" +msgstr "1001011₂" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:19 +msgid "113₈" +msgstr "113₈" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:22 +msgid "75" +msgstr "75" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:25 +msgid "4B₁₆" +msgstr "4B₁₆" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:29 +msgid "" +"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for " +"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." +msgstr "" +"Ketika dalam <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link> terdapat butang " +"untuk deduan (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), oktal " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) dan heksadesimal " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:32 +msgid "" +"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-" +"display\">result format</link>." +msgstr "" +"Untuk tetapkan asas seperti yang ditunjukkan, ubah <link xref=\"number-" +"display\">format hasil</link>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:35 +msgid "" +"To change the base of the current result use a base button or " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form." +msgstr "" +"UNtuk mengubah asas hasil semasa gunakan butang asas atau " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> untuk menunjukkan dalam bentuk " +"perpuluhan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/boolean.page:9 +msgid "Boolean Algebra" +msgstr "Aljabar Boolean" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:11 +msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators." +msgstr "Aljabar Boolean boleh dikira menggunakan operator AND, OR dan XOR." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:15 +msgid "010011₂ AND 110101₂" +msgstr "010011₂ AND 110101₂" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:19 +msgid "" +"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming " +"mode</link>." +msgstr "" +"Butang bagi simbol ini tersedia dalam <link xref=\"mouse\">mod " +"pengaturcaraan</link>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:22 +msgid "" +"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a " +"number. The word size is set from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"<link xref=\"function\">Fungsi</link> NOT songsangkan bit dalam sesebuah " +"nombor. Saiz perkataan ditetapkan melalui menu <guiseq><gui>Keutamaan</gui> " +"<gui>Kalkulator</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:27 +msgid "NOT 010011₂" +msgstr "NOT 010011₂" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/complex.page:9 +msgid "Complex Numbers" +msgstr "Nombor Kompleks" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/complex.page:11 +msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>." +msgstr "Nombor kompleks tidak disokong dalam <app>Kalkulator MATE</app>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-base.page:11 +msgid "" +"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and " +"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"Untuk tukar diantara asas nombor masukkan satu nombor (atau selesaikan " +"persamaan) dan ubah <link xref=\"number-display\">format hasil</link> " +"melalui menu<guiseq><gui>keutamaan</gui> <gui>Kalkulator</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-character.page:9 +msgid "Character Codes" +msgstr "Kod Aksara" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-character.page:11 +msgid "" +"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button" +" opens a dialog to convert characters to character codes." +msgstr "" +"Bila butang <gui>á</gui> <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link> " +"membuka satu dialog untuk tukarkan aksara ke kod aksara." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-character.page:15 +msgid "Characters cannot be converted using the keyboard." +msgstr "Aksara tidak dapat ditukar melalui papan kekunci." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-currency.page:9 +msgid "Currency" +msgstr "Matawang" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:11 +msgid "" +"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial " +"mode</link>, and use the currency controls." +msgstr "" +"Untuk membuat pertukaran nilai matawang, masukkan <link " +"xref=\"financial\">mod kewangan</link>, guna guna kawalan matawang." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:14 +msgid "" +"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> " +"operator." +msgstr "" +"Anda juga boleh tukar format matawang melalui papan kekunci dan operator " +"<em>in</em>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-currency.page:18 +msgid "13.65 USD in GBP" +msgstr "13.65 USD dalm GBP" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-currency.page:23 +msgid "" +"Currency information is approximate and should not be used for making " +"financial decisions." +msgstr "" +"Maklumat matawang adalah anggaran dan tidak sesuai digunakan untuk membuat " +"pertimbangan kewangan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-length.page:9 +msgid "Length/Area/Volume" +msgstr "Panjang/Luas/Isipadu" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-length.page:11 +msgid "" +"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> " +"operator." +msgstr "" +"Untuk tukar antara unit panjang, luas dan isipadu gunakan operator " +"<em>in</em>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:15 +msgid "6 meters in inches" +msgstr "6 meter dalam inci" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:18 +msgid "1 acre in cm²" +msgstr "1 ekar dalam cm²" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:21 +msgid "1 pint in mL" +msgstr "1 pint dalam mL" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-length.page:26 +msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard." +msgstr "Pertukaran Panjang/Luas/Isipadu boleh dibuat melalui papan kekunci." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-time.page:9 +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-time.page:11 +msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator." +msgstr "Untuk tukar antara format waktu gunakan operator <em>in</em>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-time.page:15 +msgid "3 years in hours" +msgstr "3 tahun dalam jam" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-time.page:20 +msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." +msgstr "Pertukaran masa boleh dibuat melalui papan kekunci." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-weight.page:9 +msgid "Mass" +msgstr "Jisim" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-weight.page:11 +msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator." +msgstr "Untuk tukar antara format jisim gunakan operator <em>in</em>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-weight.page:15 +msgid "1kg in pounds" +msgstr "1kg dalam paun" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-weight.page:20 +msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard." +msgstr "Pertukaran jisim boleh dibuat melalui papan kekunci." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/equation.page:7 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/equation.page:11 +msgid "Basic Equations" +msgstr "Persamaan Asas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:13 +msgid "" +"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " +"and 2 enter the following:" +msgstr "" +"Persamaan dimasukkan dalam bentuk matematik piawai. Sebagai contoh untuk " +"tambah 7 dan 2 masukkan seperti berikut:" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:18 +msgid "7+2" +msgstr "7+2" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:22 +msgid "" +"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the " +"<key>Enter</key> key on your keyboard." +msgstr "" +"Untuk selesaikan, ketik butang <gui>=</gui> dengan tetikus anda atau kekunci" +" <key>Enter</key> pada papan kekunci anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:25 +msgid "" +"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and " +"division are performed before addition and subtraction. The following " +"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)." +msgstr "" +"Pengiraan dibuat dalam tertib matematik - darab dan bahagi dibuat dahulu " +"sebelum tambah dan tolak. Persamaan berikut diselesaikan seperti berikut 1 " +"(3×2 = 6, 7−6 = 1)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:30 +msgid "7−3×2" +msgstr "7−3×2" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:34 +msgid "" +"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation " +"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." +msgstr "" +"Untuk mengubah tertib pengiraan gunakan tanda kurungan. Persamaan berikut " +"diselesaikan dalam bentuk 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:39 +msgid "(7−3)×2" +msgstr "(7−3)×2" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:43 +msgid "" +"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>." +msgstr "" +"Untuk kosongkan paparan ketik butang<gui>clr</gui> atau <key>Escape</key>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorial.page:9 +msgid "Factorials" +msgstr "Faktorial" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorial.page:11 +msgid "" +"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 " +"enter the following." +msgstr "" +"Faktorial dimasukkan dengan menggunakan simbol !. Untuk mengira faktorial 6 " +"masukkan seperti berikut." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/factorial.page:16 +msgid "6!" +msgstr "6!" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorize.page:9 +msgid "Factorization" +msgstr "Pemfaktoran" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorize.page:11 +msgid "" +"You can factorize the number currently displayed by pressing the " +"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link " +"xref=\"mouse\">programming mode</link>." +msgstr "" +"Anda boleh faktorkan nombor terpapar dengan menekan butang <gui>fact</gui>. " +"Butang ini akan muncul dalam <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/financial.page:9 +msgid "Financial Functions" +msgstr "Fungsi Kewangan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/financial.page:10 +msgid "When in financial mode the following buttons are available." +msgstr "Bila dalam mod kewangan butang berikut tersedia." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:15 +msgid "Ctrm" +msgstr "Ctrm" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:16 +msgid "" +"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an " +"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " +"compounding period." +msgstr "" +"Kira bilangan tempoh pengkompaunan yang perlu untuk tingkatkan pelaburan " +"nilai semasa ke nilai masa hadapan, pada kadar faedah tetap per " +"pengkompaunan." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:19 +msgid "Ddb" +msgstr "Ddb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:20 +msgid "" +"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the double-declining balance method." +msgstr "" +"Kira elaun susutan bagi aset dalam tempoh masa yang ditentukan, menggunakan " +"kaedah baki berkurangan-berganda." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:23 +msgid "Fv" +msgstr "Fv" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:24 +msgid "" +"Calculate the future value of an investment based on a series of equal " +"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " +"the term." +msgstr "" +"Kira nilai masa hadapan bagi pelaburan yang berasaskan siri pembayaran " +"sekata pada kadar faedah berkala melalu bilangan tempoh pembayaran mengikut " +"terma." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:27 +msgid "Gpm" +msgstr "Gpm" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:28 +msgid "" +"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the " +"wanted gross profit margin." +msgstr "" +"Kira harga jualan semula produk, berasaskan kos produk dan margin keuntungan" +" kasar yang diingini." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:31 +msgid "Pmt" +msgstr "Byrn" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:32 +msgid "" +"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " +"made at the end of each payment period." +msgstr "" +"Kira jumlah pembayaran berkala bagi pinjaman, yang mana pembayaran dilakukan" +" pada akhir setiap kala pembayaran. " + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:35 +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:36 +msgid "" +"Calculate the present value of an investment based on a series of equal " +"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " +"periods in the term." +msgstr "" +"Kira nilai semasa bagi pelaburan berasaskan siri pembayaran sekata yang " +"didiskaunkan pada kadar faedah berkala melalui bilangan tempoh pembayaran " +"didalam tempoh. " + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:39 +msgid "Rate" +msgstr "Kadar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:40 +msgid "" +"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a " +"future value, over the number of compounding periods." +msgstr "" +"Kira faedah berkala yang perlu untuk tingkatkan pelabura ke nilai hadapan, " +"melalui bilangan kala pengkompaunan. " + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:43 +msgid "Sln" +msgstr "Sln" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:44 +msgid "" +"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The " +"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " +"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " +"typically years, over which an asset is depreciated." +msgstr "" +"Kira susut nilai bergaris-lurus bagi aset untuk satu tempoh. Kaedah susut " +"nilai bergaris-lurus membahagi kos boleh susut nilai secara sekata melalui " +"jangka hayat yang berguna bagi sesebuah aset. kegunaan hayat ialah bilangan " +"tempoh, biasanya tahun, yang mana aset mengalami susut nilai. " + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:47 +msgid "Syd" +msgstr "Syd" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:48 +msgid "" +"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" +" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " +"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " +"of periods, typically years, over which an asset is depreciated." +msgstr "" +"Kira susut nilai pada aset untuk satu tempoh tertentu, menggunakan kaedah " +"Jumlah-Digit-Tahunan. Kaedah susut nilai ini mempercepatkan kadar susut " +"nilai, supaya perbelanjaan susut nilai muncul pada awal tempoh berbanding " +"diakhir tempoh. Hayat berguna ialah bilangan tempoh, biasanya tahun, yang " +"mana aset mengalami susut nilai. " + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:51 +msgid "Term" +msgstr "Tempoh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:52 +msgid "" +"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term " +"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" +" rate." +msgstr "" +"Kira bilangan tempoh pembayaran yang perlu semasa terma anuiti biasa, untuk " +"dikumpulkan ke nilai dimasa hadapan, pada kadar faedah berkala." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/financial.page:56 +msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard." +msgstr "Fungsi kewangan tidak dapat dibuat melalui papan kekunci." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/functions.page:9 +msgid "Functions" +msgstr "Fungsi" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:11 +msgid "" +"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the " +"function argument. If the argument is not a number or <link " +"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument." +msgstr "" +"Fungsi boleh digunakan dengan menyisip nama fungsi diikuti dengan argumen " +"fungsi. Jika argumen bukan nombor atau <link " +"xref=\"variable\">pembolehubah</link> maka guna tanda kurungan pada argumen." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:16 +msgid "sin 30" +msgstr "sin 30" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:19 +msgid "abs (5−9)" +msgstr "abs (5−9)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:23 +msgid "The following functions are defined." +msgstr "Fungsi berikut ditakrif" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:28 +msgid "abs" +msgstr "abs" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:29 +msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>" +msgstr "<link xref=\"absolute\">Nila Mutlak</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:32 +msgid "cos" +msgstr "kos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:33 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinus</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:36 +msgid "cosh" +msgstr "kosh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:37 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinus Hiperbolaan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:40 +msgid "frac" +msgstr "frac" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:41 +msgid "Fractional Component" +msgstr "Komponen Pecahan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:44 +msgid "int" +msgstr "int" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:45 +msgid "Integer Component" +msgstr "Komponen Interger" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:48 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:49 +msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>" +msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritma Tabii</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:52 +msgid "log" +msgstr "log" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:53 +msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>" +msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritma</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:56 +msgid "not" +msgstr "not" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:57 +msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>" +msgstr "<link xref=\"boolean\">NOT Boolean</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:60 +msgid "ones" +msgstr "satu" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:61 +msgid "Ones complement" +msgstr "Pelengkap satu" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:64 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:65 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:68 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:69 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus Hiperbolaan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:72 +msgid "sqrt" +msgstr "sqrt" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:73 +msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>" +msgstr "<link xref=\"power\">Punca Kuasa</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:76 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:77 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangen</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:80 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:81 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangen Hiperbolaan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:84 +msgid "twos" +msgstr "dua" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:85 +msgid "Twos complement" +msgstr "Pelengkap dua" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:88 +msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions." +msgstr "<app>Kalkulator MATE</app> tidak menyokong fungsi ditakrif-pengguna." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:13 +msgid "MATE Calculator Help" +msgstr "Bantuan Kalkulator MATE" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:16 +msgid "User Interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Equations" +msgstr "Persamaan" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Numbers" +msgstr "Nombor" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Conversions" +msgstr "Penukaran" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Financial Calculations" +msgstr "Pengiraan Kewangan" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/keyboard.page:9 +msgid "Using the Keyboard" +msgstr "Menggunakan Papan Kekunci" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:11 +msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard." +msgstr "Semua persamaan matematik boleh dimasukkan menggunakan papan kekunci." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:14 +msgid "" +"The following key combinations can be used to enter keys that may not be " +"available on your keyboard." +msgstr "" +"Gabungan kekunci berikut boleh digunakan untuk memasukkan kekunci yang " +"mungkin tidak tersedia pada papan kekunci anda." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:19 +msgid "×" +msgstr "×" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:20 +msgid "<key>*</key>" +msgstr "<key>*</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:23 +msgid "÷" +msgstr "÷" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:24 +msgid "<key>/</key>" +msgstr "<key>/</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:27 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:28 +msgid "<key>*</key> twice" +msgstr "<key>*</key> dua kali" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:31 +msgid "√" +msgstr "√" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:32 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48 +msgid "π" +msgstr "π" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:36 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:39 +msgid "" +"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use " +"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use " +"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>." +msgstr "" +"Untuk masukkan <link xref=\"superscript\">nombor superskrip</link> guna " +"<keyseq><key>Ctrl</key>nombor</keyseq>, untuk subskrip guna " +"<keyseq><key>Alt</key>nombor</keyseq>." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Lesen Tanpa Port Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Hasil kerja ini dilesenkan bawah <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:6 +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the" +" terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Sebagai pengecualian khas, pemegang hakcipta memberi kepada anda kebenaran " +"untuk salin, ubahsuai, dan edar kod contoh yang terkandung dalam dokumen ini" +" di bawah terma pilihan anda, tanpa sekatan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/logarithm.page:9 +msgid "Logarithms" +msgstr "Logarimta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:11 +msgid "" +"Logarithms can be calculated using the log <link " +"xref=\"function\">function</link>." +msgstr "" +"Logarimta boleh dikira menggunakan <link xref=\"function\">fungsi</link>. " +"log." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:15 +msgid "log 100" +msgstr "log 100" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:19 +msgid "" +"To calculate a logarithm in a different base use a <link " +"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function." +msgstr "" +"Untuk mengira logaritma bagi asas berbeza gunakan <link " +"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link> selepas fungsi." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:23 +msgid "log₂ 32" +msgstr "log₂ 32" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:27 +msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function." +msgstr "Untuk mengira logaritma tabii gunakan fungsi ln." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:31 +msgid "ln 1.32" +msgstr "ln 1.32" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:35 +msgid "" +"Euler's number can be entered by using the <link " +"xref=\"variable\">variable</link> e." +msgstr "" +"Nombor Euler boleh dimasukkan dengan menggunakan <link " +"xref=\"variable\">pembolehubah</link> e." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:39 +msgid "e^1.32" +msgstr "e^1.32" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/modulus.page:9 +msgid "Modulus Division" +msgstr "Pembahagi Modulus" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/modulus.page:11 +msgid "Modulus division is performed using the mod operator." +msgstr "Pembahagi Modulus dibuat melalui operator mod." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/modulus.page:15 +msgid "9 mod 5" +msgstr "9 mod 5" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mouse.page:9 +msgid "Using the Mouse" +msgstr "Menggunakan Tetikus" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mouse.page:11 +msgid "" +"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there " +"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu." +msgstr "" +"Semua persamaan boleh dimasukkan menggunakan tetikus. Untuk mencapai semua " +"butang terdapat sebilangan mod yang boleh dipilih melalui menu " +"<gui>Mod</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:17 +msgid "Basic" +msgstr "Asas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:18 +msgid "" +"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>" +msgstr "" +"Menyediakan butang yang sesuai untuk <link xref=\"equation\">persamaan " +"asas</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:21 +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:22 +msgid "" +"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link " +"xref=\"trigonometry\"/>" +msgstr "" +"Menyediakan butang yang sesuai untuk matematik lanjutan seperti <link " +"xref=\"trigonometry\"/>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:25 +msgid "Financial" +msgstr "Kewangan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:26 +msgid "" +"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial " +"equations</link>" +msgstr "" +"Menyediakan butang yang sesuai untuk <link xref=\"financial\">persamaan " +"kewangan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:29 +msgid "Programming" +msgstr "Pengaturcaraan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:30 +msgid "Provides buttons suitable for computer programmers" +msgstr "Menyediakan butang yang sesuai untuk pengaturcara komputer" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/number-display.page:9 +msgid "Result Format" +msgstr "Format Keputusan" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:11 +msgid "" +"The format used to display results can be changed from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"Format yang digunakan untuk paparkan keputusan boleh diubah dari menu " +"<guiseq><gui>Kalkulator</gui><gui>Keutamaan</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:16 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:17 +msgid "Results are displayed as decimal numbers" +msgstr "Jawapan dipaparkan sebagai nombor perpuluhan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:20 +msgid "Scientific" +msgstr "Saintifik" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:21 +msgid "" +"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific " +"notation</link>" +msgstr "" +"Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">tatatandda " +"saintifik</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:24 +msgid "Engineering" +msgstr "Kejuruteraan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:25 +msgid "" +"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a" +" multiple of three" +msgstr "" +"Jawapan dipaparkan dalam tatatanda saintifik kecuali eksponan sentiasa dalam" +" gandaan tiga" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:28 +msgid "Binary" +msgstr "Binari" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:29 +msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>" +msgstr "Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">angka deduaan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:32 +msgid "Octal" +msgstr "Oktal" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:33 +msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>" +msgstr "Results are displayed as <link xref=\"base\">angka perlapanan</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:36 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimal" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:37 +msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>" +msgstr "" +"Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">angka " +"perenambelasan</link>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:40 +msgid "" +"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators" +" are shown can also be configured." +msgstr "" +"Bilangan tempat perpuluhan, jika sifar berangkai dan jika tanda pemisah ribu" +" ditunjukkan juga boleh dikonfigurkan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/percentage.page:9 +msgid "Percentages" +msgstr "Peratus" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:11 +msgid "Percentages are calculated using the % symbol." +msgstr "Peratus dikira menggunakan simbol %" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:14 +msgid "" +"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of " +"the value being added or subtracted from. The following equation calculates " +"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)." +msgstr "" +"Bila ditambah atau ditolak simbol peratus diselesaikan ke satu peratus dari " +"nilai yang ditambah atau ditolak. Persamaan berikut dikira dari item $140 " +"dengan 15% cukai (140 + (15÷100)×140)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:19 +msgid "140+15%" +msgstr "140+15%" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:23 +msgid "" +"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. " +"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)." +msgstr "" +"Dalam kebanyakan lain-lain situasi simbol peratus diselesaikan dari pecahan " +"100. Persamaan berikut dikira dari suku 80 buah epal ((25÷100)×80)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:28 +msgid "25%×80" +msgstr "25%×80" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/power.page:9 +msgid "Powers and Roots" +msgstr "Kuasa dan Punca Kuasa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:11 +msgid "" +"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript " +"number</link> after the value." +msgstr "" +"Kuasa dimasukkan dengan letak <link xref=\"superscript\">nombor " +"superskrip</link> selepas nilai." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:15 +msgid "5²" +msgstr "5²" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:19 +msgid "" +"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." +msgstr "" +"Nombor songsang boleh dimasukkan melalui simbol songsang ⁻¹ " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:23 +msgid "3⁻¹" +msgstr "3⁻¹" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:27 +msgid "" +"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to " +"be an equation." +msgstr "" +"Kuasa juga boleh dikira menggunakan simbol ^. Simbol ini membolehkan kuasa " +"terlibat dalam persamaan." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:32 +msgid "5^(6−2)" +msgstr "5^(6−2)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:36 +msgid "" +"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> " +"twice." +msgstr "" +"Jika papan kekunci anda tidak mempunyai kekunci <key>^</key> anda boleh guna" +" tanda <key>*</key> dua kali." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:39 +msgid "" +"Square roots can be calculated using the symbol " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)." +msgstr "" +"Punca kuasa dua boleh dikira menggunakan simbol " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:43 +msgid "√2" +msgstr "√2" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:47 +msgid "" +"n-th roots can be calculated by putting a <link " +"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign." +msgstr "" +"Punca kuasa ke-n boleh dikira dengan letakkan <link " +"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link> sebelum simbol punca kuasa." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:51 +msgid "₃√2" +msgstr "₃√2" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scientific.page:9 +msgid "Scientific Notation" +msgstr "Tatatanda Saintifik" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:11 +msgid "" +"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link " +"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to " +"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):" +msgstr "" +"Untuk masukkan nombor dalam format saintifik gunakan butang <gui>×10x</gui> " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link " +"xref=\"superscript\">Mod angka</link> diubah secara automatik ke bentuk " +"superskrip. Untuk masukkan nilai 2×10¹⁰⁰, mulakan dengan memasukkan mantissa" +" (2):" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:17 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:21 +msgid "" +"Then press the scientific notation button (or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):" +msgstr "" +"Kemudian ketika butang tatatanda saintifik (atau ketik " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:25 +msgid "2×10" +msgstr "2×10" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:29 +msgid "Then enter the exponent (100):" +msgstr "Kemudian masukkan eksponen (100):" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:33 +msgid "2×10¹⁰⁰" +msgstr "2×10¹⁰⁰" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:37 +msgid "" +"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-" +"display\">result format</link>." +msgstr "" +"Untuk menunjukkan jawapan dalam bentuk saintifik ubah <link xref=\"number-" +"display\">format jawapan</link>." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/superscript.page:7 +msgctxt "sort" +msgid "_" +msgstr "_" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/superscript.page:11 +msgid "Superscript and Subscript" +msgstr "Superskrip dan Subskrip" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:13 +msgid "" +"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript" +" form. e.g." +msgstr "" +"Sesetengah persamaan memerlukan nombor yang dimasukkan dalam bentuk " +"superskrip atau subskrip. iaitu." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/superscript.page:17 +msgid "" +"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> " +"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> " +"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>" +msgstr "" +"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> " +"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> " +"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:38 +msgid "" +"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the" +" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active " +"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. " +"To return to normal number mode click the active button." +msgstr "" +"Untuk masukkan angka superskrip dengan tetikus, pilih mod nombor melalui " +"butang <gui>↑n</gui> dan <gui>↓n</gui>. Bila salah satu dari mod ini aktif, " +"klik butang nombor yang mana akan masukkan nombor dalam superskrip atau " +"subskrip. Untuk kembali ke mod nombor biasa klik butang aktif." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:43 +msgid "" +"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> " +"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript." +msgstr "" +"Untuk masukkan nombor superskrip dengan papan kekunci, tahan <key>Ctrl</key>" +" ketika memasukkan nombor. Tahan <key>Alt</key> untuk angka subskrip." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:47 +msgid "" +"The number mode returns to normal when entering the next non-number " +"character (e.g. +)." +msgstr "" +"Mod nombor kembali ke normal ketika memasukkan aksara bukan-nombor yang " +"berikutnya (cth. +)." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/trigonometry.page:9 +msgid "Trigonometry" +msgstr "Trigonometri" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:11 +msgid "" +"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link " +"xref=\"function\">function</link>." +msgstr "" +"Trigonometri boleh dibuat menggunakan <link xref=\"function\">fungsi</link> " +"sin, kos, dan tan." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:15 +msgid "sin 45" +msgstr "sin 45" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:19 +msgid "" +"The angle units used can be changed from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. " +"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced " +"mode</link>." +msgstr "" +"Unit sudut boleh diubah melalui menu " +"<guiseq><gui>Kalculator</gui><gui>Keutamaan</gui></guiseq>. Butang " +"Trigonometri akan muncul ketika dalam <link xref=\"mouse\">Md " +"Lanjutan</link>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:23 +msgid "" +"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function." +msgstr "Fungsi Hiperbola tersedia dengan menambah \"h\" dipenghujung fungsi." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:27 +msgid "sinh 0.34" +msgstr "sinh 0.34" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:31 +msgid "" +"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the " +"function. The following two equations are equivalent." +msgstr "" +"Fungsi songsang dimasukkan sama ada melalui simnol songsang ⁻¹ " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) atau bentuk \"a\" bagi " +"fungsi. Yang berikut kedua-dua persamaan adalah sama." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:36 +msgid "sin⁻¹ 0.5" +msgstr "sin⁻¹ 0.5" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:39 +msgid "asin 0.5" +msgstr "asin 0.5" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:43 +msgid "" +"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." +msgstr "" +"Untuk masukkan simbol <link xref=\"variable\">π</link> dengan papan kekunci " +"guna <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/variables.page:9 +msgid "Variables" +msgstr "Pembolehubah" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:11 +msgid "" +"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to " +"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced " +"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters." +msgstr "" +"Untuk mengumpuk satu nilai ke dalam pembolehubah guna simbol = atau pilih " +"pembolehubah yang diumpuk dengan butang <gui>x</gui> di dalam <link " +"xref=\"mouse\">mod lanjutan</link>. Satu nama pembolehubah mesti mengandungi" +" aksara huruf besar dan kecil sahaja." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:16 +msgid "x=5" +msgstr "x=5" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:19 +msgid "value=82" +msgstr "value=82" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:23 +msgid "" +"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned" +" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button." +msgstr "" +"Pembolehubah boleh digunakan dalam mana-mana persamaan dan diganti dengan " +"nilai diumpuk mereka. Pembolehubah boleh disisip menggunakan butang " +"<gui>x</gui>." + +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:28 +msgid "6x+3" +msgstr "6x+3" + +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:31 +msgid "xy−3x+7y−21" +msgstr "xy−3x+7y−21" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:35 +msgid "The following variables are always defined." +msgstr "Pembolehubah berikut boleh ditakrifkan." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:40 +msgid "ans" +msgstr "ans" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:41 +msgid "Result of previous calculation" +msgstr "Hasil pengiraan terdahulu" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:44 +msgid "e" +msgstr "e" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:45 +msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>" +msgstr "<link xref=\"logarithm\">Nombor Euler</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:49 +msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:52 +msgid "rand" +msgstr "rand" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:53 +msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" +msgstr "Nilai rawak dalam julat [0,1] (berubah bagi setiap bacaan)" |