summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ms
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-09 20:35:14 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-09 20:35:14 +0100
commit8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772 (patch)
treeb352ba19c8798d5d8c347c95fe0c3de8d8698898 /help/ms
parent4637b011e388dc489c629ef311a8e644548bd7e1 (diff)
downloadmate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.bz2
mate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ms')
-rw-r--r--help/ms/ms.po1537
1 files changed, 1537 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..cf128ec
--- /dev/null
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -0,0 +1,1537 @@
+# Translators:
+# Puretech <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/absolute.page:9
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Nilai Mutlak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/absolute.page:11
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Nilai mutlak dikira menggunakan simbol | atau <link "
+"xref=\"function\">fungsi</link> abs."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:15
+msgid "|−1|"
+msgstr "|−1|"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:18
+msgid "abs (−1)"
+msgstr "abs (−1)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
+msgid "Number Bases"
+msgstr "Asas Nombor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:11
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link "
+"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Untuk masukkan nombor dalam asas nombor tertentu guna <link "
+"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link>. Nombor berikut adalah sama."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:16
+msgid "1001011₂"
+msgstr "1001011₂"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:19
+msgid "113₈"
+msgstr "113₈"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:22
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:25
+msgid "4B₁₆"
+msgstr "4B₁₆"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:29
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Ketika dalam <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link> terdapat butang "
+"untuk deduan (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), oktal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) dan heksadesimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:32
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Untuk tetapkan asas seperti yang ditunjukkan, ubah <link xref=\"number-"
+"display\">format keputusan</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:35
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+"UNtuk mengubah asas keputusan semasa gunakan butang asas atau "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> untuk menunjukkan dalam bentuk "
+"perpuluhan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/boolean.page:9
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "Aljabar Boolean"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:11
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr "Aljabar Boolean boleh dikira menggunakan operator AND, OR dan XOR."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:15
+msgid "010011₂ AND 110101₂"
+msgstr "010011₂ AND 110101₂"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:19
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Butang bagi simbol ini tersedia dalam <link xref=\"mouse\">mod "
+"pengaturcaraan</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:22
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"<link xref=\"function\">Fungsi</link> NOT songsangkan bit dalam sesebuah "
+"nombor. Saiz perkataan ditetapkan melalui menu <guiseq><gui>Keutamaan</gui> "
+"<gui>Kalkulator</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:27
+msgid "NOT 010011₂"
+msgstr "NOT 010011₂"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/complex.page:9
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "Nombor Kompleks"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/complex.page:11
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>."
+msgstr "Nombor kompleks tidak disokong dalam <app>Kalkulator MATE</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-base.page:11
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Untuk tukar diantara asas nombor masukkan satu nombor (atau selesaikan "
+"persamaan) dan ubah <link xref=\"number-display\">format keputusan</link> "
+"melalui menu<guiseq><gui>keutamaan</gui> <gui>Kalkulator</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-character.page:9
+msgid "Character Codes"
+msgstr "Kod Aksara"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-character.page:11
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button"
+" opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr ""
+"Bila butang <gui>á</gui> <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link> "
+"membuka satu dialog untuk tukarkan aksara ke kod aksara."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-character.page:15
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "Aksara tidak dapat ditukar melalui papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-currency.page:9
+msgid "Currency"
+msgstr "Matawang"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:11
+msgid ""
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial "
+"mode</link>, and use the currency controls."
+msgstr ""
+"Untuk membuat pertukaran nilai matawang, masukkan <link "
+"xref=\"financial\">mod kewangan</link>, guna guna kawalan matawang."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:14
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"Anda juga boleh tukar format matawang melalui papan kekunci dan operator "
+"<em>in</em>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-currency.page:18
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr "13.65 USD dalm GBP"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-currency.page:23
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr ""
+"Maklumat matawang adalah anggaran dan tidak sesuai digunakan untuk membuat "
+"pertimbangan kewangan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-length.page:9
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "Panjang/Luas/Isipadu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-length.page:11
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"Untuk tukar antara unit panjang, luas dan isipadu gunakan operator "
+"<em>in</em>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:15
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 meter dalam inci"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:18
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr "1 ekar dalam cm²"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:21
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pint dalam mL"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-length.page:26
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Pertukaran Panjang/Luas/Isipadu boleh dibuat melalui papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-time.page:9
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-time.page:11
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Untuk tukar antara format waktu gunakan operator <em>in</em>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-time.page:15
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 tahun dalam jam"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-time.page:20
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Pertukaran masa boleh dibuat melalui papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-weight.page:9
+msgid "Mass"
+msgstr "Jisim"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-weight.page:11
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Untuk tukar antara format jisim gunakan operator <em>in</em>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-weight.page:15
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1kg dalam paun"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-weight.page:20
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Pertukaran jisim boleh dibuat melalui papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/equation.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/equation.page:11
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "Persamaan Asas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:13
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr ""
+"Persamaan dimasukkan dalam bentuk matematik piawai. Sebagai contoh untuk "
+"tambah 7 dan 2 masukkan seperti berikut:"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:18
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:22
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the "
+"<key>Enter</key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"Untuk selesaikan, ketik butang <gui>=</gui> dengan tetikus anda atau kekunci"
+" <key>Enter</key> pada papan kekunci anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:25
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
+msgstr ""
+"Pengiraan dibuat dalam tertib matematik - darab dan bahagi dibuat dahulu "
+"sebelum tambah dan tolak. Persamaan berikut diselesaikan dalam bentuk 1 (3×2"
+" = 6, 7−6 = 1)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:30
+msgid "7−3×2"
+msgstr "7−3×2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:34
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah tertib pengiraan gunakan tanda kurungan. Persamaan berikut "
+"diselesaikan dalam bentuk 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:39
+msgid "(7−3)×2"
+msgstr "(7−3)×2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:43
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+"Untuk kosongkan paparan ketik butang<gui>clr</gui> atau <key>Escape</key>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorial.page:9
+msgid "Factorials"
+msgstr "Faktorial"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorial.page:11
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr ""
+"Faktorial dimasukkan dengan menggunakan simbol !. Untuk mengira faktorial 6 "
+"masukkan seperti berikut."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/factorial.page:16
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorize.page:9
+msgid "Factorization"
+msgstr "Pemfaktoran"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:11
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the "
+"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link "
+"xref=\"mouse\">programming mode</link>."
+msgstr ""
+"Anda boleh faktorkan nombor terpapar dengan menekan butang <gui>fact</gui>. "
+"Butang ini akan muncul dalam <link xref=\"mouse\">mod pengaturcaraan</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/financial.page:9
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "Fungsi Kewangan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/financial.page:10
+msgid "When in financial mode the following buttons are available."
+msgstr "Bila dalam mod kewangan butang berikut tersedia."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:15
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:16
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Kira bilangan tempoh pengkompaunan yang perlu untuk tingkatkan pelaburan "
+"nilai semasa ke nilai masa hadapan, pada kadar faedah tetap per "
+"pengkompaunan."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:19
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:20
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Kira elaun susutan bagi aset dalam tempoh masa yang ditentukan, menggunakan "
+"kaedah baki berkurangan-berganda."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:23
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:24
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Kira nilai masa hadapan bagi pelaburan yang berasaskan siri pembayaran "
+"sekata pada kadar faedah berkala melalu bilangan tempoh pembayaran mengikut "
+"terma."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:27
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:28
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Kira harga jualan semula produk, berasaskan kos produk dan margin keuntungan"
+" kasar yang diingini."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:31
+msgid "Pmt"
+msgstr "Byrn"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:32
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
+"Kira jumlah pembayaran berkala bagi pinjaman, yang mana pembayaran dilakukan"
+" pada akhir setiap kala pembayaran. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:35
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:36
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
+"Kira nilai semasa bagi pelaburan berasaskan siri pembayaran sekata yang "
+"didiskaunkan pada kadar faedah berkala melalui bilangan tempoh pembayaran "
+"didalam tempoh. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:39
+msgid "Rate"
+msgstr "Kadar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:40
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr ""
+"Kira faedah berkala yang perlu untuk tingkatkan pelabura ke nilai hadapan, "
+"melalui bilangan kala pengkompaunan. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:43
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:44
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"Kira susut nilai bergaris-lurus bagi aset untuk satu tempoh. Kaedah susut "
+"nilai bergaris-lurus membahagi kos boleh susut nilai secara sekata melalui "
+"jangka hayat yang berguna bagi sesebuah aset. kegunaan hayat ialah bilangan "
+"tempoh, biasanya tahun, yang mana aset mengalami susut nilai. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:47
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:48
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"Kira susut nilai pada aset untuk satu tempoh tertentu, menggunakan kaedah "
+"Jumlah-Digit-Tahunan. Kaedah susut nilai ini mempercepatkan kadar susut "
+"nilai, supaya perbelanjaan susut nilai muncul pada awal tempoh berbanding "
+"diakhir tempoh. Hayat berguna ialah bilangan tempoh, biasanya tahun, yang "
+"mana aset mengalami susut nilai. "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:51
+msgid "Term"
+msgstr "Tempoh"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:52
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr ""
+"Kira bilangan tempoh pembayaran yang perlu semasa terma anuiti biasa, untuk "
+"dikumpulkan ke nilai dimasa hadapan, pada kadar faedah berkala."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/financial.page:56
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "Fungsi kewangan tidak dapat dibuat melalui papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/functions.page:9
+msgid "Functions"
+msgstr "Fungsi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:11
+msgid ""
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr ""
+"Fungsi boleh digunakan dengan menyisip nama fungsi diikuti dengan argumen "
+"fungsi. Jika argumen bukan nombor atau <link "
+"xref=\"variable\">pembolehubah</link> maka guna tanda kurungan pada argumen."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:16
+msgid "sin 30"
+msgstr "sin 30"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:19
+msgid "abs (5−9)"
+msgstr "abs (5−9)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:23
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr "Fungsi berikut ditakrif"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:28
+msgid "abs"
+msgstr "abs"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:29
+msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
+msgstr "<link xref=\"absolute\">Nila Mutlak</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:32
+msgid "cos"
+msgstr "kos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:33
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinus</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:36
+msgid "cosh"
+msgstr "kosh"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:37
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinus Hiperbolaan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:40
+msgid "frac"
+msgstr "frac"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:41
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Komponen Pecahan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:44
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:45
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Komponen Interger"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:48
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:49
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritma Tabii</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:52
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:53
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritma</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:56
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgstr "<link xref=\"boolean\">NOT Boolean</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
+msgid "ones"
+msgstr "satu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:61
+msgid "Ones complement"
+msgstr "Pelengkap satu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:64
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:65
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:68
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus Hiperbolaan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
+msgid "sqrt"
+msgstr "sqrt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:73
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgstr "<link xref=\"power\">Punca Kuasa</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:76
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:77
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangen</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:80
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:81
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangen Hiperbolaan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:84
+msgid "twos"
+msgstr "dua"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:85
+msgid "Twos complement"
+msgstr "Pelengkap dua"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:88
+msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>Kalkulator MATE</app> tidak menyokong fungsi ditakrif-pengguna."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:13
+msgid "MATE Calculator Help"
+msgstr "Bantuan Kalkulator MATE"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:16
+msgid "User Interface"
+msgstr "Antaramuka Pengguna"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
+msgid "Equations"
+msgstr "Persamaan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombor"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Conversions"
+msgstr "Penukaran"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Pengiraan Kewangan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard.page:9
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "Menggunakan Papan Kekunci"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:11
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "Semua persamaan matematik boleh dimasukkan menggunakan papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:14
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr ""
+"Gabungan kekunci berikut boleh digunakan untuk memasukkan kekunci yang "
+"mungkin tidak tersedia pada papan kekunci anda."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:19
+msgid "×"
+msgstr "×"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:20
+msgid "<key>*</key>"
+msgstr "<key>*</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:23
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:24
+msgid "<key>/</key>"
+msgstr "<key>/</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:27
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:28
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> dua kali"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:31
+msgid "√"
+msgstr "√"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:32
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
+msgid "π"
+msgstr "π"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:36
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:39
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
+"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk masukkan <link xref=\"superscript\">nombor superskrip</link> guna "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>nombor</keyseq>, untuk subskrip guna "
+"<keyseq><key>Alt</key>nombor</keyseq>."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Lesen Tanpa Port Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Hasil kerja ini dilesenkan bawah <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the"
+" terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Sebagai pengecualian khas, pemegang hakcipta memberi kepada anda kebenaran "
+"untuk salin, ubahsuai, dan edar kod contoh yang terkandung dalam dokumen ini"
+" di bawah terma pilihan anda, tanpa sekatan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/logarithm.page:9
+msgid "Logarithms"
+msgstr "Logarimta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:11
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Logarimta boleh dikira menggunakan <link xref=\"function\">fungsi</link> "
+"log."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:15
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:19
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function."
+msgstr ""
+"Untuk mengira logaritma bagi asas berbeza gunakan <link "
+"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link> selepas fungsi."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:23
+msgid "log₂ 32"
+msgstr "log₂ 32"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:27
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "Untuk mengira logaritma tabii gunakan fungsi ln."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:31
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1.32"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:35
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link "
+"xref=\"variable\">variable</link> e."
+msgstr ""
+"Nombor Euler boleh dimasukkan dengan menggunakan <link "
+"xref=\"variable\">pembolehubah</link> e."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:39
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1.32"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/modulus.page:9
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "Pembahagi Modulus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/modulus.page:11
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "Pembahagi Modulus dibuat melalui operator mod."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/modulus.page:15
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mouse.page:9
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "Menggunakan Tetikus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mouse.page:11
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
+msgstr ""
+"Semua persamaan boleh dimasukkan menggunakan tetikus. Untuk mencapai semua "
+"butang terdapat sebilangan mod yang boleh dipilih melalui menu "
+"<gui>Mod</gui>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:17
+msgid "Basic"
+msgstr "Asas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:18
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr ""
+"Menyediakan butang yang sesuai untuk <link xref=\"equation\">persamaan "
+"asas</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:21
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:22
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link "
+"xref=\"trigonometry\"/>"
+msgstr ""
+"Menyediakan butang yang sesuai untuk matematik lanjutan seperti <link "
+"xref=\"trigonometry\"/>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:25
+msgid "Financial"
+msgstr "Kewangan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:26
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial "
+"equations</link>"
+msgstr ""
+"Menyediakan butang yang sesuai untuk <link xref=\"financial\">persamaan "
+"kewangan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:29
+msgid "Programming"
+msgstr "Pengaturcaraan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:30
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "Menyediakan butang yang sesuai untuk pengaturcara komputer"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/number-display.page:9
+msgid "Result Format"
+msgstr "Format Keputusan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:11
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Format yang digunakan untuk paparkan keputusan boleh diubah dari menu "
+"<guiseq><gui>Kalkulator</gui><gui>Keutamaan</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:16
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:17
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr "Jawapan dipaparkan sebagai nombor perpuluhan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:20
+msgid "Scientific"
+msgstr "Saintifik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:21
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific "
+"notation</link>"
+msgstr ""
+"Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">tatatandda "
+"saintifik</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:24
+msgid "Engineering"
+msgstr "Kejuruteraan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:25
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a"
+" multiple of three"
+msgstr ""
+"Jawapan dipaparkan dalam tatatanda saintifik kecuali eksponan sentiasa dalam"
+" gandaan tiga"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:28
+msgid "Binary"
+msgstr "Binari"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:29
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr "Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">angka perduaan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:32
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:33
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr "Results are displayed as <link xref=\"base\">angka perlapanan</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:36
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:37
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr ""
+"Jawapan dipaparkan dalam <link xref=\"scientific\">angka "
+"perenambelasan</link>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:40
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators"
+" are shown can also be configured."
+msgstr ""
+"Bilangan tempat perpuluhan, jika sifar berangkai dan jika tanda pemisah ribu"
+" ditunjukkan juga boleh dikonfigurkan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/percentage.page:9
+msgid "Percentages"
+msgstr "Peratus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:11
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "Peratus dikira menggunakan simbol %."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:14
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
+msgstr ""
+"Bila ditambah atau ditolak simbol peratus diselesaikan ke satu peratus dari "
+"nilai yang ditambah atau ditolak. Persamaan berikut dikira dari item $140 "
+"dengan 15% cukai (140 + (15÷100)×140)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:19
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:23
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
+msgstr ""
+"Dalam kebanyakan lain-lain situasi simbol peratus diselesaikan dari pecahan "
+"100. Persamaan berikut dikira dari suku 80 buah epal ((25÷100)×80)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:28
+msgid "25%×80"
+msgstr "25%×80"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power.page:9
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "Kuasa dan Punca Kuasa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:11
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr ""
+"Kuasa dimasukkan dengan letak <link xref=\"superscript\">nombor "
+"superskrip</link> selepas nilai."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:15
+msgid "5²"
+msgstr "5²"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:19
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Nombor songsang boleh dimasukkan melalui simbol songsang ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:23
+msgid "3⁻¹"
+msgstr "3⁻¹"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:27
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr ""
+"Kuasa juga boleh dikira menggunakan simbol ^. Simbol ini membolehkan kuasa "
+"terlibat dalam persamaan."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:32
+msgid "5^(6−2)"
+msgstr "5^(6−2)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:36
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr ""
+"Jika papan kekunci anda tidak mempunyai kekunci <key>^</key> anda boleh guna"
+" tanda <key>*</key> dua kali."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:39
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Punca kuasa dua boleh dikira menggunakan simbol "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:43
+msgid "√2"
+msgstr "√2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:47
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link "
+"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr ""
+"Punca kuasa ke-n boleh dikira dengan letakkan <link "
+"xref=\"superscript\">nombor subskrip</link> sebelum simbol punca kuasa."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:51
+msgid "₃√2"
+msgstr "₃√2"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scientific.page:9
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Tatatanda Saintifik"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:11
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link "
+"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to "
+"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr ""
+"Untuk masukkan nombor dalam format saintifik gunakan butang <gui>×10x</gui> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link "
+"xref=\"superscript\">Mod angka</link> diubah secara automatik ke bentuk "
+"superskrip. Untuk masukkan nilai 2×10¹⁰⁰, mulakan dengan memasukkan mantissa"
+" (2):"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:17
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:21
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr ""
+"Kemudian ketika butang tatatanda saintifik (atau ketik "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:25
+msgid "2×10"
+msgstr "2×10"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:29
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "Kemudian masukkan eksponen (100):"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:33
+msgid "2×10¹⁰⁰"
+msgstr "2×10¹⁰⁰"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:37
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Untuk menunjukkan jawapan dalam bentuk saintifik ubah <link xref=\"number-"
+"display\">format jawapan</link>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/superscript.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/superscript.page:11
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "Superskrip dan Subskrip"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:13
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript"
+" form. e.g."
+msgstr ""
+"Sesetengah persamaan memerlukan nombor yang dimasukkan dalam bentuk "
+"superskrip atau subskrip. iaitu."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/superscript.page:17
+msgid ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
+msgstr ""
+"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> "
+"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> "
+"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:38
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the"
+" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active "
+"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. "
+"To return to normal number mode click the active button."
+msgstr ""
+"Untuk masukkan angka superskrip dengan tetikus, pilih mod nombor melalui "
+"butang <gui>↑n</gui> dan <gui>↓n</gui>. Bila salah satu dari mod ini aktif, "
+"klik butang nombor yang mana akan masukkan nombor dalam superskrip atau "
+"subskrip. Untuk kembali ke mod nombor biasa klik butang aktif."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:43
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr ""
+"Untuk masukkan nombor superskrip dengan papan kekunci, tahan <key>Ctrl</key>"
+" ketika memasukkan nombor. Tahan <key>Alt</key> untuk angka subskrip."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:47
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr ""
+"Mod nombor kembali ke normal ketika memasukkan aksara bukan-nombor yang "
+"berikutnya (cth. +)."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/trigonometry.page:9
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "Trigonometri"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:11
+msgid ""
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link "
+"xref=\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Trigonometri boleh dibuat menggunakan <link xref=\"function\">fungsi</link> "
+"sin, kos, dan tan."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:15
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:19
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. "
+"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Unit sudut boleh diubah melalui menu "
+"<guiseq><gui>Kalculator</gui><gui>Keutamaan</gui></guiseq>. Butang "
+"Trigonometri akan muncul ketika dalam <link xref=\"mouse\">Md "
+"Lanjutan</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:23
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr "Fungsi Hiperbola tersedia dengan menambah \"h\" dipenghujung fungsi."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:27
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0.34"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:31
+msgid ""
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
+msgstr ""
+"Fungsi songsang dimasukkan sama ada melalui simnol songsang ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) atau bentuk \"a\" bagi "
+"fungsi. Yang berikut kedua-dua persamaan adalah sama."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:36
+msgid "sin⁻¹ 0.5"
+msgstr "sin⁻¹ 0.5"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:39
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0.5"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:43
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk masukkan simbol <link xref=\"variable\">π</link> dengan papan kekunci "
+"guna <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables"
+msgstr "Pembolehubah"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:11
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+msgstr ""
+"Untuk mengumpuk satu nilai ke dalam pembolehubah guna simbol = atau pilih "
+"pembolehubah yang diumpuk dengan butang <gui>x</gui> di dalam <link "
+"xref=\"mouse\">mod lanjutan</link>. Satu nama pembolehubah mesti mengandungi"
+" aksara huruf besar dan kecil sahaja."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:16
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:19
+msgid "value=82"
+msgstr "value=82"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:23
+msgid ""
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned"
+" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
+msgstr ""
+"Pembolehubah boleh digunakan dalam mana-mana persamaan dan diganti dengan "
+"nilai diumpuk mereka. Pembolehubah boleh disisip menggunakan butang "
+"<gui>x</gui>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:28
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:31
+msgid "xy−3x+7y−21"
+msgstr "xy−3x+7y−21"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:35
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "Pembolehubah berikut boleh ditakrifkan."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:40
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:41
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "Hasil pengiraan terdahulu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:44
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:45
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Nombor Euler</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:49
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:52
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "Nilai rawak dalam julat [0,1] (berubah bagi setiap bacaan)"