diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-09 20:35:14 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-09 20:35:14 +0100 |
commit | 8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772 (patch) | |
tree | b352ba19c8798d5d8c347c95fe0c3de8d8698898 /help/ro | |
parent | 4637b011e388dc489c629ef311a8e644548bd7e1 (diff) | |
download | mate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.bz2 mate-calc-8522f988cc08506d6ba3e6ebb9b4b740bfd43772.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ro')
-rw-r--r-- | help/ro/ro.po | 1416 |
1 files changed, 705 insertions, 711 deletions
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index f4a0a8c..f940caa 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -1,475 +1,471 @@ -# Nichita Utiu <[email protected]>, 2010. -# Daniel Șerbănescu <[email protected]>, 2012. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Daniel <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 18:18+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Mate Romanian Translation Team\n" -"Language: ro\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Nichita Uțiu <[email protected]>, 2010" - -#: C/index.page:7(credit/name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#: C/index.page:13(page/title) -msgid "GCalctool Help" -msgstr "Ajutor GCalctool" - -#: C/index.page:16(section/title) -msgid "User Interface" -msgstr "Interfața utilizatorului" - -#: C/index.page:20(section/title) -msgid "Equations" -msgstr "Ecuații" - -#: C/index.page:24(section/title) -msgid "Numbers" -msgstr "Numere" +msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>" -#: C/index.page:28(section/title) -msgid "Conversions" -msgstr "Conversii" - -#: C/index.page:32(section/title) -msgid "Financial Calculations" -msgstr "Calcule financiare" - -#: C/absolute.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/absolute.page:9 msgid "Absolute Values" -msgstr "Valori absolute" +msgstr "" -#: C/absolute.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/absolute.page:11 msgid "" -"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref=" -"\"function\">function</link>." +"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link " +"xref=\"function\">function</link>." msgstr "" -"Valorile absolute sunt calculate utilizând simbolul | sau <link xref=" -"\"function\">funcția</link> abs." -#: C/absolute.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:15 msgid "|−1|" -msgstr "|−1|" +msgstr "" -#: C/absolute.page:18(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:18 msgid "abs (−1)" -msgstr "abs (−1)" +msgstr "" -#: C/base.page:9(page/title) C/conv-base.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 msgid "Number Bases" -msgstr "Baze de numerație" +msgstr "" -#: C/base.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:11 msgid "" -"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript" -"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent." +"To enter numbers in a particular number base use <link " +"xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are " +"equivalent." msgstr "" -"Pentru a introduce numere într-o anume bază de numerație utilizați <link " -"xref=\"superscript\">indici</link>. Următoarele numere sunt echivalente." -#: C/base.page:16(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:16 msgid "1001011₂" -msgstr "1001011₂" +msgstr "" -#: C/base.page:19(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:19 msgid "113₈" -msgstr "113₈" +msgstr "" -#: C/base.page:22(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:22 msgid "75" -msgstr "75" +msgstr "" -#: C/base.page:25(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:25 msgid "4B₁₆" -msgstr "4B₁₆" +msgstr "" -#: C/base.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:29 msgid "" "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for " "binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal " "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal " "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." msgstr "" -"În <link xref=\"mouse\">modul de programare</link> există butoane pentru " -"binar (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) și hexazecimal " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." -#: C/base.page:32(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:32 msgid "" "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-" "display\">result format</link>." msgstr "" -"Pentru a defini baza în care sunt afișate rezultatele modificați <link xref=" -"\"number-display\">formatul rezultatului</link>." -#: C/base.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:35 msgid "" "To change the base of the current result use a base button or " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form." msgstr "" -"Pentru a modifica baza rezultatului curent utilizați un buton pentru bază " -"sau <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> pentru a afișa în formă " -"zecimală." -#: C/boolean.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/boolean.page:9 msgid "Boolean Algebra" -msgstr "Algebră booleană" +msgstr "" -#: C/boolean.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:11 msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators." msgstr "" -"Operațiile logice pot fi calculate utilizând operatorii AND, OR și XOR." -#: C/boolean.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:15 msgid "010011₂ AND 110101₂" -msgstr "010011₂ AND 110101₂" +msgstr "" -#: C/boolean.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:19 msgid "" "Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming " "mode</link>." msgstr "" -"Butoanele pentru aceste simboluri sunt disponibile în <link xref=\"mouse" -"\">modul de programare</link>." -#: C/boolean.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:22 msgid "" "The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a " -"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +"number. The word size is set from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"<link xref=\"function\">Funcția</link> NOT inversează biți dintr-un număr. " -"Dimensiunea unui cuvânt este definită în meniul <guiseq><gui>Calculator</" -"gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>." -#: C/boolean.page:27(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:27 msgid "NOT 010011₂" -msgstr "NOT 010011₂" +msgstr "" -#: C/complex.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/complex.page:9 msgid "Complex Numbers" -msgstr "Numere complexe" +msgstr "" -#: C/complex.page:11(page/p) -msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>." -msgstr "Numerele complexe nu sunt suportate în <app>GCalctool</app>." +#. (itstool) path: page/p +#: C/complex.page:11 +msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>." +msgstr "" -#: C/conv-base.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-base.page:11 msgid "" "To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and " "change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the " "<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Pentru a converti între baze de numerație introduceți un număr (sau " -"rezolvați o ecuație) și modificați <link xref=\"number-display\">formatul " -"rezultatului</link> din meniul <guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferințe</" -"gui></guiseq>." -#: C/conv-character.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-character.page:9 msgid "Character Codes" -msgstr "Coduri de caractere" +msgstr "" -#: C/conv-character.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-character.page:11 msgid "" -"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button " -"opens a dialog to convert characters to character codes." +"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button" +" opens a dialog to convert characters to character codes." msgstr "" -"În <link xref=\"mouse\">modul de programare</link> butonul <gui>á</gui> " -"deschide un dialog pentru a converti caractere în coduri de caractere." -#: C/conv-character.page:15(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-character.page:15 msgid "Characters cannot be converted using the keyboard." -msgstr "Caracterele nu pot fi convertite utilizând tastatura." +msgstr "" -#: C/conv-currency.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-currency.page:9 msgid "Currency" -msgstr "Monede" +msgstr "Monedă" -#: C/conv-currency.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:11 msgid "" -"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</" -"link>, and use the currency controls." +"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial " +"mode</link>, and use the currency controls." msgstr "" -"Pentru a converti monede, porniți <link xref=\"financial\">modul financiar</" -"link>, și utilizați controalele pentru monede." -#: C/conv-currency.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:14 msgid "" "You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> " "operator." msgstr "" -"Puteți de asemenea converti monede utilizând tastatura și operatorul <em>in</" -"em>." -#: C/conv-currency.page:18(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-currency.page:18 msgid "13.65 USD in GBP" -msgstr "13.65 USD in GBP" +msgstr "" -#: C/conv-currency.page:23(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-currency.page:23 msgid "" "Currency information is approximate and should not be used for making " "financial decisions." msgstr "" -"Informațiile despre monede sunt aproximative și nu ar trebui utilizate " -"pentru decizii financiare." -#: C/conv-length.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-length.page:9 msgid "Length/Area/Volume" -msgstr "Lungime/Arie/Volum" +msgstr "" -#: C/conv-length.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-length.page:11 msgid "" "To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> " "operator." msgstr "" -"Pentru a convertii între unități de lungime, arie și volum utilizați " -"operatorul <em>in</em>." -#: C/conv-length.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:15 msgid "6 meters in inches" -msgstr "6 meters in inches" +msgstr "" -#: C/conv-length.page:18(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:18 msgid "1 acre in cm²" -msgstr "1 acre in cm²" +msgstr "" -#: C/conv-length.page:21(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:21 msgid "1 pint in mL" -msgstr "1 pint in mL" +msgstr "" -#: C/conv-length.page:26(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-length.page:26 msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard." msgstr "" -"Conversiile de lungime/arie/volum trebuie efectuate utilizând tastatura." -#: C/conv-time.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-time.page:9 msgid "Time" -msgstr "Timp" +msgstr "Oră" -#: C/conv-time.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-time.page:11 msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator." msgstr "" -"Pentru a converti între unități de timp utilizați operatorul <em>in</em>." -#: C/conv-time.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-time.page:15 msgid "3 years in hours" -msgstr "3 years in hours" +msgstr "" -#: C/conv-time.page:20(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-time.page:20 msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "Conversiile de timp trebuie efectuate utilizând tastatura." +msgstr "" -#: C/conv-weight.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-weight.page:9 msgid "Mass" -msgstr "Masă" +msgstr "" -#: C/conv-weight.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-weight.page:11 msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator." msgstr "" -"Pentru a converti între între unități de masă utilizați operatorul <em>in</" -"em>." -#: C/conv-weight.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-weight.page:15 msgid "1kg in pounds" -msgstr "1kg in pounds" +msgstr "" -#: C/conv-weight.page:20(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-weight.page:20 msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "Conversiile de masă trebuie efectuate utilizând tastatura." +msgstr "" -#: C/equation.page:7(info/title) -#| msgid "0" +#. (itstool) path: info/title +#: C/equation.page:7 msgctxt "sort" msgid "0" msgstr "0" -#: C/equation.page:11(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/equation.page:11 msgid "Basic Equations" -msgstr "Ecuații de bază" +msgstr "" -#: C/equation.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:13 msgid "" "Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " "and 2 enter the following:" msgstr "" -"Ecuațiile sunt introduse în formă metamatematică standard. De exemplu pentru " -"a aduna 7 și 2 introduceți următoarele:" -#: C/equation.page:18(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:18 msgid "7+2" -msgstr "7+2" +msgstr "" -#: C/equation.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:22 msgid "" -"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</" -"key> key on your keyboard." +"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the " +"<key>Enter</key> key on your keyboard." msgstr "" -"Pentru a rezolva, apăsați butonul <gui>=</gui> cu mausul sau tasta " -"<key>Enter</key> de pe tastatură." -#: C/equation.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:25 msgid "" "Calculations are performed in mathematical order - multiplication and " "division are performed before addition and subtraction. The following " "equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)." msgstr "" -"Calculele sunt efectuate în ordine matematică - înmulțirea și împărțirea " -"sunt efectuate înaintea adunării și scăderii. Următoarea ecuație rezultă 1 " -"(3×2 = 6, 7−6 = 1)." -#: C/equation.page:30(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:30 msgid "7−3×2" -msgstr "7−3×2" +msgstr "" -#: C/equation.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:34 msgid "" "To change the order of calculation use parenthesis. The following equation " "solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." msgstr "" -"Pentru a modifica ordinea calculării utilizați paranteze. Următoarea ecuație " -"rezultă 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." -#: C/equation.page:39(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:39 msgid "(7−3)×2" -msgstr "(7−3)×2" +msgstr "" -#: C/equation.page:43(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:43 msgid "" "To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>." msgstr "" -"Pentru a curăța afișajul apăsați butonul <gui>Clr</gui> sau <key>Escape</" -"key>." -#: C/factorial.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorial.page:9 msgid "Factorials" -msgstr "Factorial" +msgstr "" -#: C/factorial.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorial.page:11 msgid "" "Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 " "enter the following." msgstr "" -"Factorialul este introdus utilizând simbolul !. Pentru a calcula factorialul " -"lui 6 introduceți următoarele." -#: C/factorial.page:16(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/factorial.page:16 msgid "6!" -msgstr "6!" +msgstr "" -#: C/factorize.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorize.page:9 msgid "Factorization" -msgstr "Factorizare" +msgstr "" -#: C/factorize.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorize.page:11 msgid "" -"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</" -"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming " -"mode</link>." +"You can factorize the number currently displayed by pressing the " +"<gui>fact</gui> button. This button is visible in <link " +"xref=\"mouse\">programming mode</link>." msgstr "" -"Puteți factoriza numărul afișat apăsând butonul <gui>fact</gui>. Acest buton " -"este vizibil în <link xref=\"mouse\">modul de programare</link>." -#: C/financial.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/financial.page:9 msgid "Financial Functions" -msgstr "Funcții financiare" +msgstr "" -#: C/financial.page:10(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/financial.page:10 msgid "When in financial mode the following buttons are available." -msgstr "În modul financiar sunt disponibile următoarele butoane." +msgstr "" -#: C/financial.page:15(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:15 msgid "Ctrm" msgstr "TrmC" -#: C/financial.page:16(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:16 msgid "" "Calculate the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "" -#: C/financial.page:19(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:19 msgid "Ddb" msgstr "Amd" -#: C/financial.page:20(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:20 msgid "" "Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" -#: C/financial.page:23(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:23 msgid "Fv" msgstr "Vv" -#: C/financial.page:24(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:24 msgid "" "Calculate the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." msgstr "" -#: C/financial.page:27(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:27 msgid "Gpm" msgstr "Mpb" -#: C/financial.page:28(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:28 msgid "" "Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "" -#: C/financial.page:31(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:31 msgid "Pmt" msgstr "Pp" -#: C/financial.page:32(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:32 msgid "" "Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period." msgstr "" -#: C/financial.page:35(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:35 msgid "Pv" msgstr "Vp" -#: C/financial.page:36(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:36 msgid "" "Calculate the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term." msgstr "" -#: C/financial.page:39(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:39 msgid "Rate" msgstr "Rată" -#: C/financial.page:40(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:40 msgid "" "Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods." msgstr "" -#: C/financial.page:43(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:43 msgid "Sln" msgstr "Ald" -#: C/financial.page:44(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:44 msgid "" "Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " @@ -477,900 +473,898 @@ msgid "" "typically years, over which an asset is depreciated." msgstr "" -#: C/financial.page:47(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:47 msgid "Syd" msgstr "Sca" -#: C/financial.page:48(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:48 msgid "" "Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " +"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" +" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated." msgstr "" -#: C/financial.page:51(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:51 msgid "Term" msgstr "TrmR" -#: C/financial.page:52(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:52 msgid "" "Calculate the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." +"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" +" rate." msgstr "" -#: C/financial.page:56(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/financial.page:56 msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard." -msgstr "Funcțiile financiare nu pot fi efectuate utilizând tastatura." +msgstr "" -#: C/functions.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/functions.page:9 msgid "Functions" msgstr "Funcții" -#: C/functions.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:11 msgid "" "Functions can be used by inserting the name of the function followed by the " -"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable" -"\">variable</link> then use parenthesis around the argument." +"function argument. If the argument is not a number or <link " +"xref=\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument." msgstr "" -"Funcțiile pot fi introduse inserând numele funcției urmat de argumentul " -"acesteia. Dacă argumentul nu este un număr sau o <link xref=\"variable" -"\">variabilă</link> atunci puneți-l între paranteze." -#: C/functions.page:16(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:16 msgid "sin 30" -msgstr "sin 30" +msgstr "" -#: C/functions.page:19(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:19 msgid "abs (5−9)" -msgstr "abs (5−9)" +msgstr "" -#: C/functions.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:23 msgid "The following functions are defined." -msgstr "Următoarele funcții sunt definite." +msgstr "" -#: C/functions.page:28(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:28 msgid "abs" -msgstr "abs" +msgstr "" -#: C/functions.page:29(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:29 msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>" -msgstr "<link xref=\"absolute\">Valoare absolută</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:32(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:32 msgid "cos" msgstr "cos" -#: C/functions.page:33(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:33 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>" -msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Cosinus</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:36(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:36 msgid "cosh" -msgstr "cosh" +msgstr "" -#: C/functions.page:37(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:37 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>" msgstr "" -#: C/functions.page:40(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:40 msgid "frac" -msgstr "frac" +msgstr "" -#: C/functions.page:41(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:41 msgid "Fractional Component" msgstr "Partea fracționară" -#: C/functions.page:44(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:44 msgid "int" -msgstr "int" +msgstr "" -#: C/functions.page:45(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:45 msgid "Integer Component" msgstr "Partea întreagă" -#: C/functions.page:48(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:48 msgid "ln" msgstr "ln" -#: C/functions.page:49(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:49 msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>" -msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritm natural</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:52(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:52 msgid "log" msgstr "log" -#: C/functions.page:53(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:53 msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>" -msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritm</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:56(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:56 msgid "not" -msgstr "not" +msgstr "" -#: C/functions.page:57(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:57 msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>" -msgstr "<link xref=\"boolean\">NU logic</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:60(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:60 msgid "ones" -msgstr "ones" +msgstr "" -#: C/functions.page:61(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:61 msgid "Ones complement" -msgstr "Complement față de unu" +msgstr "" -#: C/functions.page:64(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:64 msgid "sin" msgstr "sin" -#: C/functions.page:65(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:65 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>" -msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinus</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:68(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:68 msgid "sinh" -msgstr "sinh" +msgstr "" -#: C/functions.page:69(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:69 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>" msgstr "" -#: C/functions.page:72(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:72 msgid "sqrt" -msgstr "sqrt" +msgstr "radical" -#: C/functions.page:73(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:73 msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>" -msgstr "<link xref=\"power\">Radical</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:76(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:76 msgid "tan" msgstr "tan" -#: C/functions.page:77(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:77 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>" -msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangentă</link>" +msgstr "" -#: C/functions.page:80(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:80 msgid "tanh" -msgstr "tanh" +msgstr "" -#: C/functions.page:81(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:81 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>" msgstr "" -#: C/functions.page:84(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:84 msgid "twos" -msgstr "twos" +msgstr "" -#: C/functions.page:85(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:85 msgid "Twos complement" -msgstr "Complement față de doi" +msgstr "" -#: C/functions.page:88(page/p) -msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions." -msgstr "<app>GCalctool</app> nu suportă funcții definite de utilizator." +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:88 +msgid "<app>MATE Calculator</app> does not support user-defined functions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:13 +msgid "MATE Calculator Help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:16 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaţă utilizator" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Equations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Numbers" +msgstr "Numere" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Conversions" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:9(page/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Financial Calculations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/keyboard.page:9 msgid "Using the Keyboard" -msgstr "Utilizarea tastaturii" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:11 msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard." -msgstr "Toate ecuațiile matematice pot fi introduse utilizând tastatura." +msgstr "" -#: C/keyboard.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:14 msgid "" "The following key combinations can be used to enter keys that may not be " "available on your keyboard." msgstr "" -"Următoarele combinații de taste pot fi utilizate pentru a introduce taste " -"care nu sunt disponibile pe tastatură." -#: C/keyboard.page:19(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:19 msgid "×" -msgstr "×" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:20(td/p) -#| msgid "<key>*</key> twice" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:20 msgid "<key>*</key>" -msgstr "<key>*</key>" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:23(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:23 msgid "÷" -msgstr "÷" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:24(td/p) -#| msgid "<key>*</key> twice" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:24 msgid "<key>/</key>" -msgstr "<key>/</key>" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:27(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:27 msgid "^" -msgstr "^" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:28(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:28 msgid "<key>*</key> twice" -msgstr "<key>*</key> de două ori" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:31(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:31 msgid "√" -msgstr "√" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:32(td/p) -#| msgid "" -#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</" -#| "key><key>R</key></keyseq>)." +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:32 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:35(td/p) C/variables.page:48(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48 msgid "π" -msgstr "π" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:36(td/p) -#| msgid "" -#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</" -#| "key><key>R</key></keyseq>)." +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:36 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" +msgstr "" -#: C/keyboard.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:39 msgid "" "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use " -"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</" -"key>number</keyseq>." +"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use " +"<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>." msgstr "" -"Pentru a introduce <link xref=\"superscript\">exponenți</link> utilizați " -"<keyseq><key>Ctrl</key>număr</keyseq>, pentru indici utilizați " -"<keyseq><key>Alt</key>număr</keyseq>." -#: C/legal.xml:4(p/link) +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "" -#: C/legal.xml:3(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "Această lucrare este licențiată sub o <_:link-1/>." +msgstr "" -#: C/legal.xml:6(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:6 msgid "" "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the " -"terms of your choosing, without restriction." +"modify, and distribute the example code contained in this document under the" +" terms of your choosing, without restriction." msgstr "" -#: C/logarithm.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/logarithm.page:9 msgid "Logarithms" -msgstr "Logaritmi" +msgstr "" -#: C/logarithm.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:11 msgid "" -"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</" -"link>." +"Logarithms can be calculated using the log <link " +"xref=\"function\">function</link>." msgstr "" -"Logaritmii pot fi calculați utilizând <link xref=\"function\">funcția</link> " -"log." -#: C/logarithm.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:15 msgid "log 100" -msgstr "log 100" +msgstr "" -#: C/logarithm.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:19 msgid "" -"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript" -"\">subscript number</link> after the function." +"To calculate a logarithm in a different base use a <link " +"xref=\"superscript\">subscript number</link> after the function." msgstr "" -"Pentru a calcula un logaritm într-o bază diferită utilizați un <link xref=" -"\"superscript\">indice</link> după funcție." -#: C/logarithm.page:23(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:23 msgid "log₂ 32" -msgstr "log₂ 32" +msgstr "" -#: C/logarithm.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:27 msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function." -msgstr "Pentru a calcula logaritmul natural utilizați funcția ln." +msgstr "" -#: C/logarithm.page:31(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:31 msgid "ln 1.32" -msgstr "ln 1.32" +msgstr "" -#: C/logarithm.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:35 msgid "" -"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</" -"link> e." +"Euler's number can be entered by using the <link " +"xref=\"variable\">variable</link> e." msgstr "" -"Numărul lui Euler poate fi introdus utilizând <link xref=\"variable" -"\">variabila</link> e." -#: C/logarithm.page:39(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:39 msgid "e^1.32" -msgstr "e^1.32" +msgstr "" -#: C/modulus.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/modulus.page:9 msgid "Modulus Division" -msgstr "Împărțire modulo" +msgstr "" -#: C/modulus.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/modulus.page:11 msgid "Modulus division is performed using the mod operator." -msgstr "Împărțirea modulo este efectuată utilizând operatorul mod." +msgstr "" -#: C/modulus.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/modulus.page:15 msgid "9 mod 5" -msgstr "9 mod 5" +msgstr "" -#: C/mouse.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/mouse.page:9 msgid "Using the Mouse" -msgstr "Utilizarea mausului" +msgstr "" -#: C/mouse.page:11(page/p) -#| msgid "" -#| "All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there " -#| "are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mouse.page:11 msgid "" "All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there " "are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu." msgstr "" -"Toate ecuațiile pot fi introduse utilizând mausul. Pentru a accesa toate " -"butoanele există un număr de moduri care pot fi selectate din meniul " -"<gui>Mod</gui>." -#: C/mouse.page:17(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:17 msgid "Basic" -msgstr "Standard" +msgstr "Simplu" -#: C/mouse.page:18(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:18 msgid "" "Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>" msgstr "" -"Furnizează butoane adecvate pentru <link xref=\"equation\">operațiile de " -"bază</link>" -#: C/mouse.page:21(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:21 msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" +msgstr "Avansate" -#: C/mouse.page:22(td/p) -#, fuzzy -#| msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:22 msgid "" -"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link xref=" -"\"trigonometry\"/>" -msgstr "" -"Furnizează butoane adecvate pentru matematică avansată cum ar fi <link " +"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link " "xref=\"trigonometry\"/>" +msgstr "" -#: C/mouse.page:25(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:25 msgid "Financial" -msgstr "Financiar" +msgstr "" -#: C/mouse.page:26(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:26 msgid "" -"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</" -"link>" +"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial " +"equations</link>" msgstr "" -"Furnizează butoane adecvate pentru <link xref=\"equation\">ecuațiile " -"financiare</link>" -#: C/mouse.page:29(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:29 msgid "Programming" msgstr "Programare" -#: C/mouse.page:30(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:30 msgid "Provides buttons suitable for computer programmers" -msgstr "Furnizează butoane adecvate pentru programatorii de calculatoare" +msgstr "" -#: C/number-display.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/number-display.page:9 msgid "Result Format" -msgstr "Formatul rezultatului" +msgstr "" -#: C/number-display.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:11 msgid "" "The format used to display results can be changed from the " "<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Formatul utilizat pentru afișarea rezultatelor poate fi modificat din meniul " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>." -#: C/number-display.page:16(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:16 msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: C/number-display.page:17(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:17 msgid "Results are displayed as decimal numbers" -msgstr "Rezultatele sunt afișate ca numere zecimale" +msgstr "" -#: C/number-display.page:20(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:20 msgid "Scientific" msgstr "Științific" -#: C/number-display.page:21(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:21 msgid "" -"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>" +"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific " +"notation</link>" msgstr "" -"Rezultatele sunt afișate în <link xref=\"scientific\">notație științifică</" -"link>" -#: C/number-display.page:24(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:24 msgid "Engineering" msgstr "Ingineresc" -#: C/number-display.page:25(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:25 msgid "" -"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a " -"multiple of three" +"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a" +" multiple of three" msgstr "" -"Rezultatele sunt afișate în notație științifică cu excepția exponentul, care " -"este întotdeauna un multiplu de trei" -#: C/number-display.page:28(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:28 msgid "Binary" msgstr "Binar" -#: C/number-display.page:29(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:29 msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>" -msgstr "Rezultatele sunt afișate ca <link xref=\"base\">numere binare</link>" +msgstr "" -#: C/number-display.page:32(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:32 msgid "Octal" msgstr "Octal" -#: C/number-display.page:33(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:33 msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>" -msgstr "Rezultatele sunt afișate ca <link xref=\"base\">numere octale</link>" +msgstr "" -#: C/number-display.page:36(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:36 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexazecimal" -#: C/number-display.page:37(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:37 msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>" msgstr "" -"Rezultatele sunt afișate ca <link xref=\"base\">numere hexazecimale</link>" -#: C/number-display.page:40(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:40 msgid "" -"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators " -"are shown can also be configured." +"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators" +" are shown can also be configured." msgstr "" -"Numărul de zecimale, dacă zerourile din coadă și separatorii miilor sunt " -"afișate, poate fi de asemenea configurat." -#: C/percentage.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/percentage.page:9 msgid "Percentages" -msgstr "Procente" +msgstr "" -#: C/percentage.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:11 msgid "Percentages are calculated using the % symbol." -msgstr "Procentele sunt calculate utilizând simbolul %." +msgstr "" -#: C/percentage.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:14 msgid "" "When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of " "the value being added or subtracted from. The following equation calculates " "the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)." msgstr "" -"Când este adunat sau scăzut, simbolul de procent devine un procent din " -"valoarea din care se scade sau adună. Următoare ecuație calculează prețul " -"unui obiect de $140 cu o taxă de 15% (140 + (15÷100)×140)." -#: C/percentage.page:19(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:19 msgid "140+15%" -msgstr "140+15%" +msgstr "" -#: C/percentage.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:23 msgid "" "In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. " "The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)." msgstr "" -"În toate celelalte cazuri simbolul de procent devine o sutime. Următoarea " -"ecuație calculează un sfert din 80 de mere ((25÷100)×80)." -#: C/percentage.page:28(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:28 msgid "25%×80" -msgstr "25%×80" +msgstr "" -#: C/power.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/power.page:9 msgid "Powers and Roots" -msgstr "Puteri și rădăcini" +msgstr "" -#: C/power.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:11 msgid "" "Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript " "number</link> after the value." msgstr "" -"Puterile sunt introduse prin punerea unui <link xref=\"superscript" -"\">exponent</link> după valoare." -#: C/power.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:15 msgid "5²" -msgstr "5²" +msgstr "" -#: C/power.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:19 msgid "" "The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ " "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." msgstr "" -"Inversul unui număr poate fi introdus utilizând simbolul pentru invers ⁻¹ " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." -#: C/power.page:23(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:23 msgid "3⁻¹" -msgstr "3⁻¹" +msgstr "" -#: C/power.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:27 msgid "" "Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to " "be an equation." msgstr "" -"Puterile pot fi de asemenea calculate utilizând simbolul ^. Acesta permite " -"puterii să fie o ecuație." -#: C/power.page:32(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:32 msgid "5^(6−2)" -msgstr "5^(6−2)" +msgstr "" -#: C/power.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:36 msgid "" "If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> " "twice." msgstr "" -"Dacă tastatura nu are o tastă <key>^</key> puteți utiliza tasta <key>*</key> " -"de două ori." -#: C/power.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:39 msgid "" -"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>R</key></keyseq>)." +"Square roots can be calculated using the symbol " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)." msgstr "" -"Rădăcinile pătrate pot fi calculate utilizând simbolul (<keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>R</key></keyseq>)." -#: C/power.page:43(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:43 msgid "√2" -msgstr "√2" +msgstr "" -#: C/power.page:47(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:47 msgid "" -"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript" -"\">subscript number</link> before the root sign." +"n-th roots can be calculated by putting a <link " +"xref=\"superscript\">subscript number</link> before the root sign." msgstr "" -"Rădăcinile de grad n pot fi calculate punând un <link xref=\"superscript" -"\">indice</link> înaintea semnului de radical." -#: C/power.page:51(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:51 msgid "₃√2" -msgstr "₃√2" +msgstr "" -#: C/scientific.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/scientific.page:9 msgid "Scientific Notation" -msgstr "Notație științifică" +msgstr "" -#: C/scientific.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:11 msgid "" "To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript" -"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter " -"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):" +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link " +"xref=\"superscript\">number mode</link> automatically changes to " +"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):" msgstr "" -"Pentru a introduce numere în format științific utilizați butonul <gui>×10x</" -"gui>(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link xref=\"superscript" -"\">Modul numeric</link> se schimbă automat în exponent. Pentru a introduce " -"2×10¹⁰⁰, începeți prin a introduce mantisa (2):" -#: C/scientific.page:17(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:17 msgid "2" msgstr "2" -#: C/scientific.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:21 msgid "" -"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>E</key></keyseq>):" -msgstr "" -"Apoi apăsați butonul pentru notație științifică (sau apăsați " +"Then press the scientific notation button (or press " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):" +msgstr "" -#: C/scientific.page:25(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:25 msgid "2×10" -msgstr "2x10" +msgstr "" -#: C/scientific.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:29 msgid "Then enter the exponent (100):" -msgstr "Apoi introduceți exponentul (100):" +msgstr "" -#: C/scientific.page:33(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:33 msgid "2×10¹⁰⁰" -msgstr "2×10¹⁰⁰" +msgstr "" -#: C/scientific.page:37(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:37 msgid "" -"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display" -"\">result format</link>." +"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-" +"display\">result format</link>." msgstr "" -"Pentru a afișa rezultate în formă științifică modificați <link xref=\"number-" -"display\">formatul rezultatului</link>." -#: C/superscript.page:7(info/title) -#| msgid "_" +#. (itstool) path: info/title +#: C/superscript.page:7 msgctxt "sort" msgid "_" -msgstr "_" +msgstr "" -#: C/superscript.page:11(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/superscript.page:11 msgid "Superscript and Subscript" -msgstr "Exponent și indice" +msgstr "" -#: C/superscript.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:13 msgid "" -"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript " -"form. e.g." +"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript" +" form. e.g." msgstr "" -"Unele ecuații pot necesita introducerea de numere sub forma de exponent sau " -"indice. ex." -#: C/superscript.page:17(example/p) -msgid "x³+2x²−5" -msgstr "x³+2x²−5" +#. (itstool) path: example/p +#: C/superscript.page:17 +msgid "" +"<math alttext=\"x³+2x²−5\"> <mrow> <msup> <mi>x</mi> <mn>3</mn> </msup> " +"<mo>+</mo> <mrow> <mn>2</mn> <msup> <mi>x</mi> <mn>2</mn> </msup> </mrow> " +"<mo>-</mo> <mn>5</mn> </mrow> </math>" +msgstr "" -#: C/superscript.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:38 msgid "" -"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the " -"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is " -"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or " -"subscript. To return to normal number mode click the active button." +"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the" +" <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is active " +"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. " +"To return to normal number mode click the active button." msgstr "" -"Pentru a introduce exponenți selectați cu mausul modul numeric utilizând " -"butoanele <gui>↑n</gui> și <gui>↓n</gui>. Când unul dintre aceste moduri " -"este activ apăsarea butoanelor numerice cu mausul va introduce numere ca " -"exponenți sau indici. Pentru întoarcerea la modul normal apăsați butonul " -"activ." -#: C/superscript.page:26(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:43 msgid "" "To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> " "while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript." msgstr "" -"Pentru a introduce numere ca exponenți cu tastatura țineți apăsat <key>Ctrl</" -"key> în timpul introducerii numărul. Țineți <key>Alt</key> pentru indice." -#: C/superscript.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:47 msgid "" "The number mode returns to normal when entering the next non-number " "character (e.g. +)." msgstr "" -"Modul numeric revine la normal când se introduce următorul caracter non-" -"numeric (ex. +)." -#: C/trigonometry.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/trigonometry.page:9 msgid "Trigonometry" -msgstr "Trigonometrie" +msgstr "" -#: C/trigonometry.page:11(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:11 msgid "" -"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref=" -"\"function\">function</link>." +"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link " +"xref=\"function\">function</link>." msgstr "" -"Funcțiile trigonometrice pot fi efectuate utilizând <link xref=\"function" -"\">funcțiile</link> sin, cos și tan." -#: C/trigonometry.page:15(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:15 msgid "sin 45" -msgstr "sin 45" +msgstr "" -#: C/trigonometry.page:19(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</" -#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are " -#| "visible when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>." +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:19 msgid "" -"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible " -"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>." +"The angle units used can be changed from the " +"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. " +"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced " +"mode</link>." msgstr "" -"Unitățile de unghi utilizate pot fi modificate din meniul " -"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>. Butoanele " -"pentru trigonometrie sunt vizibile în <link xref=\"mouse\">modul " -"științific</link>." -#: C/trigonometry.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:23 msgid "" "Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function." msgstr "" -"Funcțiile hiperbolice sunt disponibile prin adăugarea lui „h” la sfârșitul " -"unei funcții." -#: C/trigonometry.page:27(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:27 msgid "sinh 0.34" -msgstr "sinh 0.34" +msgstr "" -#: C/trigonometry.page:31(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:31 msgid "" "Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ " "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the " "function. The following two equations are equivalent." msgstr "" -"Funcțiile inverse sunt introduse utilizând fie simbolul ⁻¹ " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) fie forma „a” a funcției. " -"Următoarele două ecuații sunt echivalente." -#: C/trigonometry.page:36(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:36 msgid "sin⁻¹ 0.5" -msgstr "sin⁻¹ 0.5" +msgstr "" -#: C/trigonometry.page:39(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:39 msgid "asin 0.5" -msgstr "asin 0.5" +msgstr "" -#: C/trigonometry.page:43(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:43 msgid "" "To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." msgstr "" -"Pentru a introduce <link xref=\"variable\">Π</link> cu ajutorul tastaturii " -"utilizați <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." -#: C/variables.page:9(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/variables.page:9 msgid "Variables" -msgstr "Variabile" +msgstr "" -#: C/variables.page:11(page/p) -#| msgid "" -#| "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable " -#| "to assign to with the <gui>→R</gui> button in <link xref=\"mouse" -#| "\">advanced mode</link>. A variable name must only contain upper or lower " -#| "characters." +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:11 msgid "" "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to " "assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced " "mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters." msgstr "" -"Pentru a atribui o valoare unei variabile utilizați simbolul = sau alegeți " -"variabila căreia să-i atribuiți valoarea cu butonul <gui>x</gui> din <link " -"xref=\"mouse\">modul avansat</link>. O variabilă trebuie să conțină numai " -"majuscule sau minuscule." -#: C/variables.page:16(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:16 msgid "x=5" -msgstr "x=5" +msgstr "" -#: C/variables.page:19(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:19 msgid "value=82" -msgstr "valoare=82" +msgstr "" -#: C/variables.page:23(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Variables can be used in any equation and are substituted for their " -#| "assigned value. Variables can be inserted using the <gui>←R</gui> button." +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:23 msgid "" -"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned " -"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button." +"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned" +" value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button." msgstr "" -"Variabilele pot fi utilizate în orice ecuație și sunt substituite cu valoare " -"care le este atribuită. Variabilele pot fi inserate utilizând butonul " -"<gui>x</gui>." -#: C/variables.page:28(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:28 msgid "6x+3" -msgstr "6x+3" +msgstr "" -#: C/variables.page:31(example/p) +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:31 msgid "xy−3x+7y−21" -msgstr "xy-3x+7y-21" +msgstr "" -#: C/variables.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:35 msgid "The following variables are always defined." -msgstr "Următoarele variabile sunt întotdeauna definite." +msgstr "" -#: C/variables.page:40(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:40 msgid "ans" -msgstr "ans" +msgstr "" -#: C/variables.page:41(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:41 msgid "Result of previous calculation" -msgstr "Rezultatul calculului anterior." +msgstr "" -#: C/variables.page:44(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:44 msgid "e" msgstr "e" -#: C/variables.page:45(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:45 msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>" -msgstr "<link xref=\"logarithm\">Numărul lui Euler</link>" +msgstr "" -#: C/variables.page:49(td/p) -#| msgid "" -#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</" -#| "link>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:49 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>" -msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>" +msgstr "" -#: C/variables.page:52(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:52 msgid "rand" -msgstr "rand" +msgstr "" -#: C/variables.page:53(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:53 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" msgstr "" -"O valoare aleatoarea în intervalul [0,1] (se modifică la fiecare citire)" - -#~ msgid "Euler's Number" -#~ msgstr "Numărul lui Euler" - -#~ msgid "Pi" -#~ msgstr "Pi" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "R" -#~ msgstr "R" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "[email protected]" -#~ msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "Absolute Value" -#~ msgstr "Valoarea absolută" - -#~ msgid "Cosine" -#~ msgstr "Cosinus" - -#~ msgid "Hyperbolic Cosine" -#~ msgstr "Cosinus hiperbolic" - -#~ msgid "Natural Logarithm" -#~ msgstr "Logaritm natural" - -#~ msgid "Logarithm" -#~ msgstr "Logaritm" - -#~ msgid "Boolean NOT" -#~ msgstr "NU logic" - -#~ msgid "Sine" -#~ msgstr "Sinus" - -#~ msgid "Hyperbolic Sine" -#~ msgstr "Sinus hiperbolic" - -#~ msgid "Square Root" -#~ msgstr "Rădăcină pătrată" - -#~ msgid "Tangent" -#~ msgstr "Tangentă" - -#~ msgid "Hyperbolic Tangent" -#~ msgstr "Tangentă hiperbolică" |