summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-14 16:18:58 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-14 16:18:58 +0100
commitdf0f91248a99786414d83fe905b168024da7a8da (patch)
treeba39b9e185e0a8808d0bbfa0840f7dddb30c209b /po/cs.po
parent304c8591b17285de09f358c0d425ad023c621583 (diff)
downloadmate-calc-df0f91248a99786414d83fe905b168024da7a8da.tar.bz2
mate-calc-df0f91248a99786414d83fe905b168024da7a8da.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po192
1 files changed, 120 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cbd959e..71bf0e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,32 +2,31 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# ToMáš Marný, 2020
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2020
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
# Michal <[email protected]>, 2022
-#
+# ToMáš Marný, 2023
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-calc 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-calc/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-30 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michal <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2023\n"
+"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
-"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. Accessible name for the factorize button
#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
@@ -312,7 +311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vypočítá současnou hodnotu investice založené na sérii stejnoměrných plateb "
"sníženou o pravidelnou úrokovou sazbu po zadaný počet platebních období v "
-"dané lhůtě."
+"dané lhůtě. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -327,7 +326,7 @@ msgid ""
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
"Vypočítá měsíční úrok nutný k navýšení investice ze současné hodnoty na "
-"budoucí hodnotu po zadaný počet úročných období."
+"budoucí hodnotu po zadaný počet úročných období. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1262
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Vypočítává lineární odpisy dané aktivy za určité období. Lineární metoda "
"odpisu dělí odepisovanou hodnotu rovnoměrně po celou použitelnou životnost "
"aktiva. Použitelná životnost je počet období, typicky let, po kterou je "
-"aktivum odepisováno."
+"aktivum odepisováno. "
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1446
@@ -368,15 +367,15 @@ msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
#: src/buttons-financial.ui:1631
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"Vypočítá hodnotu degresivního odpisu pro zadané období s použitím metody SYD "
-"(Sum of The Years' Digits). Jedná se o degresivní metodu odpisů, takže z "
+"Vypočítá hodnotu degresivního odpisu pro zadané období s použitím metody SYD"
+" (Sum of The Years' Digits). Jedná se o degresivní metodu odpisů, takže z "
"počátku je hodnota odpisů vyšší a časem klesá. Životnost je počet období, "
-"typicky v letech, po které je majetek odepisován."
+"typicky v letech, po které je majetek odepisován. "
#. Title of Payment Period dialog
#: src/buttons-financial.ui:1659
@@ -392,58 +391,89 @@ msgstr "Budoucí _hodnota:"
#: src/buttons-financial.ui:1815
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
msgstr ""
-"Vypočítá počet platebních období nutných při pravidelných platbách k získání "
-"budoucí hodnoty za dané pravidelné úrokové sazby."
+"Vypočítá počet platebních období nutných při pravidelných platbách k získání"
+" budoucí hodnoty za dané pravidelné úrokové sazby."
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: src/buttons-financial.ui:2166
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2181
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: src/buttons-financial.ui:2196
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: src/buttons-financial.ui:2211
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2226
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: src/buttons-financial.ui:2241
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: src/buttons-financial.ui:2256
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: src/buttons-financial.ui:2271
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: src/buttons-financial.ui:2286
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: src/buttons-financial.ui:2301
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
@@ -557,9 +587,9 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-"MATE Calc je novou větví GNOME Calc a je součástí pracovního prostředí MATE. "
-"Pokud byste se chtěli dozvědět více o MATE a MATE Calc, navštivte domovskou "
-"stránku projektu."
+"MATE Calc je novou větví GNOME Calc a je součástí pracovního prostředí MATE."
+" Pokud byste se chtěli dozvědět více o MATE a MATE Calc, navštivte domovskou"
+" stránku projektu."
#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:366
msgid "MATE Calculator"
@@ -574,7 +604,8 @@ msgstr "Kalkulačka"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Provádí aritmetické, vědecké i finanční výpočty"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
msgstr ""
@@ -942,7 +973,8 @@ msgstr ""
"Použití:\n"
" %s — Provést matematické výpočty"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
#: src/mate-calc.c:91
#, c-format
msgid ""
@@ -958,25 +990,22 @@ msgstr ""
" --help-all Zobrazí úplnou nápovědu přepínačů\n"
" --help-gtk Zobrazí přepínače GTK+"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
#: src/mate-calc.c:102
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window "
-"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"Přepínače GTK+:\n"
-" --class=TŘÍDA Třída programu, jak je použita okenním "
-"správcem\n"
-" --name=NÁZEV Název programu, jak je použit okenním "
-"správcem\n"
+" --class=TŘÍDA Třída programu, jak je použita okenním správcem\n"
+" --name=NÁZEV Název programu, jak je použit okenním správcem\n"
" --screen=OBRAZOVKA Obrazovka X, která se má použít\n"
" --sync Volání X budou synchronní\n"
" --gtk-module=MODULY Načte přídavné moduly GTK+\n"
@@ -1017,7 +1046,7 @@ msgstr "Eulerovo číslo"
#. Tooltip for the imaginary number button
#: src/math-buttons.c:99
msgid "Imaginary unit"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginární jednotka"
#. Tooltip for the numeric point button
#: src/math-buttons.c:102
@@ -1432,7 +1461,8 @@ msgstr "Avogadrova konstanta"
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
msgstr "6,02214086×10²³ mol⁻¹"
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
+#. "[degrees] in [radians]"
#: src/math-converter.c:401
msgid " in "
msgstr " na "
@@ -1456,10 +1486,11 @@ msgstr "Žádná položka v historii opakování změn"
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
#: src/math-equation.c:1190
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova."
+msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: src/math-equation.c:1195
@@ -1515,23 +1546,28 @@ msgstr "Zobrazená hodnota není celé číslo"
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
+#. grads
#: src/math-preferences.c:238 src/unit-manager.c:51
msgid "Degrees"
msgstr "Stupně"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
#: src/math-preferences.c:242 src/unit-manager.c:52
msgid "Radians"
msgstr "Radiány"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
#: src/math-preferences.c:246 src/unit-manager.c:53
msgid "Gradians"
msgstr "Grady"
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
+#. number 1.234×10^99)
#: src/math-preferences.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1586,8 +1622,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
msgstr ""
"MATE Kalkulačka je šířena ve víře, že bude užitečná, ale BEZ JAKÝCHKOLIV "
"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
@@ -1596,8 +1632,8 @@ msgstr ""
#: src/math-window.c:325
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Měli byste obdržet kopii GNU General Public License spolu s MATE "
@@ -1718,23 +1754,27 @@ msgstr "_Ukončit"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
#: src/mp-binary.c:114
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
#: src/mp-binary.c:126
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
#: src/mp-binary.c:138
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
-#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer values
+#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
+#. values
#: src/mp-binary.c:154
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
@@ -1764,18 +1804,22 @@ msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr "Nultá odmocnina čísla není definovaná"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. negative or complex number
#: src/mp.c:474
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktoriál je definován pouze pro kladná reálná čísla."
+msgstr "Faktoriál je definován pouze pro kladná reálná čísla"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
#: src/mp.c:504
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zbytek po dělení je definován pouze pro celá čísla"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. re_exponent
#: src/mp.c:575 src/mp.c:602
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
@@ -1783,7 +1827,7 @@ msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
#: src/mp.c:615
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr "Chybová funkce je defunována pouze pro reálná čísla."
+msgstr "Chybová funkce je definována pouze pro reálná čísla"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
#: src/mp.c:632
@@ -1793,7 +1837,8 @@ msgstr "Riemannova funkce zeta je definovaná pouze pro reálná čísla ≠1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:116
msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
msgstr ""
"Tangens není definován pro úhly, které jsou násobky π (180°) a to od π∕2 "
"(90°)"
@@ -1813,13 +1858,15 @@ msgstr "Inverzní kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
msgstr "Arkustangenciální funkce není definovaná pro hodnoty i a -i"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:241
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Inverzní hyperbolický kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:262
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2601,8 @@ msgstr "Teplota"
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
+#. placeholder for amount, i.e.: USD100
#: src/unit-manager.c:134
#, c-format
msgid "%s%%s"