summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 22:31:59 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-08-06 22:31:59 +0200
commit6b49ed3dbedf8d13232b9fd97140844610448778 (patch)
tree751d3f968c60508e802e88d606140e2eddf5fc58 /po/es.po
parent325bd6134efa18700ede8116b5dbdabdf219a269 (diff)
downloadmate-calc-6b49ed3dbedf8d13232b9fd97140844610448778.tar.bz2
mate-calc-6b49ed3dbedf8d13232b9fd97140844610448778.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d4e958a..482cafa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Daniel Mustieles <[email protected]>, 2011-2012.
-# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006.
-# Germán Poo Caamaño <[email protected]>, 2003.
-# Jorge González <[email protected]>, 2007-2011.
-# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013.
+# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013
+# Daniel Mustieles <[email protected]>, 2011-2012
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006
+# Germán Poo Caamaño <[email protected]>, 2003
+# Jorge González <[email protected]>, 2007-2011
+# Jorge González <[email protected]>, 2007-2010
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Lluís Tusquellas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Factorize"
-msgstr "Factoriazar"
+msgstr "Factorizar"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
@@ -438,22 +439,22 @@ msgstr "Insertar carácter"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
+msgstr "8 bits"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
+msgstr "16 bits"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
+msgstr "32 bits"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "64-bit"
-msgstr "64-bit"
+msgstr "64 bits"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238
@@ -483,11 +484,11 @@ msgstr "Mostrar los c_eros excedentes"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Mostrar separador de _miles"
+msgstr "Mostrar los separadores de _millares"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
-msgstr "Calculadora MATE"
+msgstr "Calculadora de MATE"
#. Title of main window
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "La base numérica"
#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Mostrar separador de miles"
+msgstr "Mostrar separadores de millares"
#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Unidades a las que convertir el cálculo actual"
#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Dirham UAE"
+msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes"
#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
@@ -1057,32 +1058,32 @@ msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Boolean AND"
-msgstr "AND booleano"
+msgstr "Y lógico"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.c:196
msgid "Boolean OR"
-msgstr "OR booleano"
+msgstr "O lógico"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:199
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "OR exclusivo booleano"
+msgstr "O exclusivo lógico"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NOT booleano"
+msgstr "NO lógico"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994
msgid "Integer Component"
-msgstr "Porción entera"
+msgstr "Parte entera"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996
msgid "Fractional Component"
-msgstr "Porción fraccional"
+msgstr "Parte fraccional"
#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.c:211
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Calcular el resultado"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:241
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
+msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:244
@@ -1226,17 +1227,17 @@ msgstr " en "
#. Tooltip for swap conversion button
#: ../src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Cambiar unidades de conversión"
+msgstr "Intercambiar unidades de conversión"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
-msgstr "Sin histórico"
+msgstr "No hay histórico de acciones deshechas"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
-msgstr "Sin histórico"
+msgstr "No hay histórico de acciones rehechas"
#: ../src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:225
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2007-2009\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006\nGermán Poo-Caamaño <[email protected]>, 2003"
+msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013\nJorge González <[email protected]>, 2007-2009\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006\nGermán Poo-Caamaño <[email protected]>, 2003"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:232
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo\nbajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por \nla Free Software Foundation, bien de la versión 2 de la Licencia, o \n(a su elección) cualquier otra versión posterior \n\nmate-calc se distribuye con la esperanza de que será \nútil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;. incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD \nPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Ver la Licencia Pública General de GNU para más detalles\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU \njunto con su mate-calc;. Si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., ⏎ 151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE.UU."
+msgstr "mate-calc es software libre, puede redistribuirlo y / o modificarlo\nbajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según la publica\nla Free Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia, o \n(a su elección) cualquier otra versión posterior \n\nmate-calc se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN\nNINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN\no IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública\nGeneral de GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU \njunto con su mate-calc;. Si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\nFranklin Street n.º 501, 5.º piso, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
#: ../src/math-window.c:247
msgid "mate-calc"
@@ -1434,25 +1435,25 @@ msgstr "Índ_ice"
#. values
#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "El AND booleano sólo está definido para números enteros positivos"
+msgstr "El Y lógico solo está definido para números enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "El OR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
+msgstr "El O lógico solo está definido para números enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "El XOR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
+msgstr "El XOR lógico solo está definido para números enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "El NOT booleano sólo está definido para números enteros positivos"
+msgstr "El NO lógico solo está definido para números enteros positivos"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:190
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "%s gradianes"
#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradianes"
+msgstr "gradián,gradianes"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
@@ -1627,12 +1628,12 @@ msgstr "Millas náuticas"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr "%s mn"
+msgstr "%s nmi"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr "mn"
+msgstr "nmi"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "%s km"
#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilómetro,kilómetros,km,kms"
+msgstr "kilómetro,kilómetros,km"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
@@ -1741,18 +1742,18 @@ msgstr "pie,pies,ft"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
-msgstr "Inverso0"
+msgstr "Pulgadas"
#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr "%s pulg"
+msgstr "%s in"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr "pulgada,pulgadas,pulg"
+msgstr "pulgada,pulgadas,in"
#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
@@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "%s cm"
#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centímetro,centímetros,cm,cms"
+msgstr "centímetro,centímetros,cm"
#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
@@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr "mm²"
#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Metros cúbico"
+msgstr "Metros cúbicos"
#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "%s kg"
#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogramo,kilogramos,kg,kgs"
+msgstr "kilogramo,kilogramos,kg"
#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"