summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-05-30 11:24:34 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-05-30 11:24:34 +0200
commit9a803d62f2d6ef5f85eaf546669b5d9b82868ba7 (patch)
treee339d7f3f5886d07f4537e655145f6375409d5a9 /po/ja.po
parent60562cb353ca27e22949b26449cd7c33cec47e11 (diff)
downloadmate-calc-9a803d62f2d6ef5f85eaf546669b5d9b82868ba7.tar.bz2
mate-calc-9a803d62f2d6ef5f85eaf546669b5d9b82868ba7.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po423
1 files changed, 217 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dc42798..f558ebe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Rockers <[email protected]>, 2018
# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2018
-# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2018
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
# Mika Kobayashi, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018
@@ -14,14 +14,15 @@
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
# ABE Tsunehiko, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Green, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Green, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,18 +31,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
msgstr "因数分解"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
-#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
msgid "="
msgstr "="
#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
-#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "科学的指数"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
-#: src/buttons-programming.ui:2319
+#: src/buttons-programming.ui:2314
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "x"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
-#: src/math-buttons.c:236
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
-#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
msgstr "指数"
@@ -88,42 +89,42 @@ msgid "acos"
msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
msgstr "保存"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
msgid "Inverse"
msgstr "逆関数"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
msgid "Factorial"
msgstr "階乗"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
msgid "Absolute Value"
msgstr "絶対値"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
msgid "Superscript"
msgstr "上付き数字"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
msgid "Subscript"
msgstr "下付き数字"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "定数"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254
msgid "Compounding Term"
msgstr "複利計算期"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "複利計算期"
#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
-#: src/buttons-programming.ui:29
+#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "原価(_O):"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260
msgid "Future Value"
msgstr "将来価値"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "定期支払額(_P):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "売上総利益"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "利幅(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Payment"
msgstr "定期支払額"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "資本金(_P):"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275
msgid "Present Value"
msgstr "現在価値"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "将来価値を一定の割引率を使って現在時点まで割り戻
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "定期利率"
@@ -461,32 +462,32 @@ msgstr "売上"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233
msgid "Insert Character Code"
msgstr "文字コードの挿入"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:44
+#: src/buttons-programming.ui:42
msgid "_Insert"
msgstr "挿入する(_I)"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:74
+#: src/buttons-programming.ui:73
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "文字(_A):"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:2482
+#: src/buttons-programming.ui:2477
msgid "Shift Left"
msgstr "左シフト"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2531
+#: src/buttons-programming.ui:2526
msgid "Shift Right"
msgstr "右シフト"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2550
+#: src/buttons-programming.ui:2756
msgid "Insert Character"
msgstr "文字の挿入"
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "3桁ごとの区切りを表示(_T)"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 電卓"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -558,6 +559,7 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE 電卓は、金融、論理、科学の各モードを備えた強力なグラフィカルな電卓です。演算を行うために多数の正確なパッケージを使用し、高い精度を実現します。"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -565,13 +567,15 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE 電卓は GNOME 電卓のフォークであり、MATE デスクトップ環境の一部です。もしあなたが MATE と MATE "
+"電卓についてもっと知りたければ、プロジェクトのウェブサイトを参照してください。"
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:364
msgid "MATE Calculator"
msgstr "MATE 電卓"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:710
msgid "Calculator"
msgstr "電卓"
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "履歴の表示"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "最近の計算結果をすべて表示"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "ボリバル・フエルテ"
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカ・ランド"
-#: src/financial.c:80
+#: src/financial.c:79
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "エラー: 期間は正でなくてはなりません"
@@ -1006,421 +1010,416 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "不明な引数 '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: src/math-buttons.c:96
+#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: src/math-buttons.c:99
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Euler’s Number"
msgstr "ネイピア数"
#. Tooltip for the subscript button
-#: src/math-buttons.c:104
+#: src/math-buttons.c:101
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "下付き数字モード [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: src/math-buttons.c:107
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "上付き数字モード [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: src/math-buttons.c:110
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "科学的指数 [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: src/math-buttons.c:113
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Add [+]"
msgstr "加算 [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: src/math-buttons.c:116
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Subtract [-]"
msgstr "減算 [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: src/math-buttons.c:119
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Multiply [*]"
msgstr "乗算 [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: src/math-buttons.c:122
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Divide [/]"
msgstr "除算 [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: src/math-buttons.c:125
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Modulus divide"
msgstr "剰余"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: src/math-buttons.c:128
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Additional Functions"
msgstr "追加の関数"
#. Tooltip for the additional constant button
-#: src/math-buttons.c:131
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "追加の定数"
#. Tooltip for the exponent button
-#: src/math-buttons.c:134
+#: src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "指数 [^ または **]"
#. Tooltip for the square button
-#: src/math-buttons.c:137
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "二乗 [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: src/math-buttons.c:140
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "百分率 [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: src/math-buttons.c:143
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "階乗 [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: src/math-buttons.c:146
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "絶対値 [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: src/math-buttons.c:149
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "複素数の偏角"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: src/math-buttons.c:152
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "共役複素数"
#. Tooltip for the root button
-#: src/math-buttons.c:155
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "累乗根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: src/math-buttons.c:158
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: src/math-buttons.c:161
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "対数"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: src/math-buttons.c:164
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然対数"
#. Tooltip for the sine button
-#: src/math-buttons.c:167
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "正弦 (サイン)"
#. Tooltip for the cosine button
-#: src/math-buttons.c:170
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "余弦 (コサイン)"
#. Tooltip for the tangent button
-#: src/math-buttons.c:173
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "正接 (タンジェント)"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: src/math-buttons.c:176
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "双曲線正弦の算出"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: src/math-buttons.c:179
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "双曲線余弦の算出"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: src/math-buttons.c:182
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "双曲線正接の算出"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: src/math-buttons.c:185
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse Sine"
msgstr "逆正弦"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: src/math-buttons.c:188
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "逆余弦"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: src/math-buttons.c:191
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "逆正接"
#. Tooltip for the inverse button
-#: src/math-buttons.c:194
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "逆関数の算出 [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: src/math-buttons.c:197
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean AND"
msgstr "真偽値の積"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: src/math-buttons.c:200
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean OR"
msgstr "真偽値の和"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: src/math-buttons.c:203
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "真偽値の排他的論理和"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: src/math-buttons.c:206
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean NOT"
msgstr "真偽値の否定"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:993
msgid "Integer Component"
msgstr "整数部"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:995
msgid "Fractional Component"
msgstr "端数"
#. Tooltip for the real component button
-#: src/math-buttons.c:215
+#: src/math-buttons.c:212
msgid "Real Component"
msgstr "実数部"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: src/math-buttons.c:218
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Imaginary Component"
msgstr "虚数部"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: src/math-buttons.c:221
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Ones' Complement"
msgstr "1の補数"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: src/math-buttons.c:224
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Two's Complement"
msgstr "2の補数"
-#. Tooltip for the truncate button
-#: src/math-buttons.c:227
-msgid "Truncate"
-msgstr "切り捨て"
-
#. Tooltip for the start group button
-#: src/math-buttons.c:230
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Start Group [(]"
msgstr "計算するグループの開始 [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: src/math-buttons.c:233
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "End Group [)]"
msgstr "計算するグループの終了 [(]"
#. Tooltip for the solve button
-#: src/math-buttons.c:242
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Calculate Result"
msgstr "計算結果"
#. Tooltip for the factor button
-#: src/math-buttons.c:245
+#: src/math-buttons.c:239
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "因数分解 [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: src/math-buttons.c:248
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "表示のクリア [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: src/math-buttons.c:251
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "元に戻す [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: src/math-buttons.c:254
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr "左シフト [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: src/math-buttons.c:257
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr "右シフト [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: src/math-buttons.c:263
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "定率法による減価償却費"
#. Tooltip for the financial term button
-#: src/math-buttons.c:269
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Financial Term"
msgstr "財務用語"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: src/math-buttons.c:272
+#: src/math-buttons.c:266
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "級数法による減価償却費"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: src/math-buttons.c:275
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "定額法による減価償却費"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:626
msgid "Binary"
msgstr "2進数"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:630
msgid "Octal"
msgstr "8進数"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:640
+#: src/math-buttons.c:634
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:644
+#: src/math-buttons.c:638
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16進数"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#: src/math-buttons.c:906 src/math-buttons.c:948
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "_%d 場所"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959
+#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 場所"
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:997
msgid "Round"
msgstr "数値の丸め込み"
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:999
msgid "Floor"
msgstr "切り捨て"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1009
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Ceiling"
msgstr "切り上げ"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1011
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Sign"
msgstr "符号"
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "光速度"
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "磁気定数"
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "電気定数"
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "ニュートンの重力定数"
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "プランク定数"
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "電気素量"
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "電子質量"
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "プロトン質量"
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "アボガドロ定数"
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1434,76 +1433,76 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "単位変換を切り替える"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:460
+#: src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "アンドゥの履歴はありません"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:487
+#: src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "リドゥの履歴はありません"
-#: src/math-equation.c:949
+#: src/math-equation.c:947
msgid "No sane value to store"
msgstr "格納する値が正しくありません"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1238
+#: src/math-equation.c:1257
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "オーバーフローしました。Wordサイズを大きくして試してください。"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1243
+#: src/math-equation.c:1262
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "変数 '%s' が不明です"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1248
+#: src/math-equation.c:1267
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "関数 '%s' は未定義です"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1272
msgid "Unknown conversion"
msgstr "変換方法が分かりません"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "'%s' は解釈できない表現です"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269
+#: src/math-equation.c:1283 src/math-equation.c:1288
msgid "Malformed expression"
msgstr "計算式が間違っています"
-#: src/math-equation.c:1284
+#: src/math-equation.c:1303
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1402
+#: src/math-equation.c:1438
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "因数分解は整数のみです"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1475
+#: src/math-equation.c:1511
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "ビット単位でシフトする値が正しくありません"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1508
+#: src/math-equation.c:1544
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "整数以外の値を表示します"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1945
+#: src/math-equation.c:1981
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1555,59 +1554,71 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "小数点以下第 %d 位まで表示 (_P)"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:268
+#: src/math-window.c:290
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ヘルプを表示できません"
-#: src/math-window.c:286
+#: src/math-window.c:308
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: src/math-window.c:287
+#: src/math-window.c:309
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム"
-#: src/math-window.c:293
+#: src/math-window.c:315
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"MATE 電卓は自由ソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU "
+"一般公衆ライセンスの第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または改変することができます。"
-#: src/math-window.c:297
+#: src/math-window.c:319
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"MATE "
+"電卓は役に立つことを期待して配布されいていますが、完全に無保証です。商品性や十分な品質、特定の目的への適合性についての暗黙の保証も一切ありません。詳細については"
+" GNU 一般公衆利用許諾を参照してください。"
-#: src/math-window.c:301
+#: src/math-window.c:323
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"MATE 電卓の配布と一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+" まで手紙を書いてください。"
-#: src/math-window.c:338
+#: src/math-window.c:360
#, c-format
msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"財務と科学計算のモードを持つ電卓です。\n"
+"これは GNU MPFR %s と GNU MPC %s を利用します。"
-#: src/math-window.c:344
+#: src/math-window.c:366
msgid "About MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 電卓について"
-#: src/math-window.c:345
+#: src/math-window.c:367
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1986–2010 GCalctool 作成者\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE 開発者"
-#: src/math-window.c:351
+#: src/math-window.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <[email protected]>\n"
@@ -1623,84 +1634,84 @@ msgstr ""
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:493
+#: src/math-window.c:515
msgid "_Calculator"
msgstr "計算機(_C)"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:495
+#: src/math-window.c:517
msgid "_Mode"
msgstr "モード(_M)"
#. View menu
-#: src/math-window.c:497
+#: src/math-window.c:519
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:499
+#: src/math-window.c:521
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:501
+#: src/math-window.c:523
msgid "_Basic"
msgstr "基本(_B)"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:503
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Advanced"
msgstr "拡張(_A)"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:505
+#: src/math-window.c:527
msgid "_Financial"
msgstr "財務(_F)"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:507
+#: src/math-window.c:529
msgid "_Programming"
msgstr "プログラミング(_P)"
#. History menu label
-#: src/math-window.c:509
+#: src/math-window.c:531
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_履歴"
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:511
+#: src/math-window.c:533
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: src/math-window.c:514
+#: src/math-window.c:536
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: src/math-window.c:516
+#: src/math-window.c:538
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: src/math-window.c:518
+#: src/math-window.c:540
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
-#: src/math-window.c:520
+#: src/math-window.c:542
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"
-#: src/math-window.c:522
+#: src/math-window.c:544
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_履歴をクリア"
-#: src/math-window.c:525
+#: src/math-window.c:547
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: src/math-window.c:527
+#: src/math-window.c:549
msgid "_Quit"
msgstr "終了 (_Q)"
-#: src/math-window.c:548
+#: src/math-window.c:570
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
@@ -1734,34 +1745,34 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "シフトは整数値のみ可能です"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:124
+#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "ゼロの偏角は定義されていません"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:245
+#: src/mp.c:236
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "ゼロ除算は未定義です"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:360 src/mp.c:389
+#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "ゼロの対数は未定義です"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
-#: src/mp.c:450
+#: src/mp.c:431
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "番号の0番目のルートが定義されていません"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
-#: src/mp.c:492
+#: src/mp.c:471
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "階乗は非負実数に対してのみ定義されます"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:523
+#: src/mp.c:501
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "剰余は整数のみ定義しています"
@@ -1769,19 +1780,19 @@ msgstr "剰余は整数のみ定義しています"
#. exponent
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. re_exponent
-#: src/mp.c:596 src/mp.c:624
+#: src/mp.c:572 src/mp.c:599
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "負の指数関数に対するゼロの乗数は未定義です"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
-#: src/mp.c:637
+#: src/mp.c:612
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "誤差関数は実数に対してのみ定義されます"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
-#: src/mp.c:654
+#: src/mp.c:629
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
-msgstr ""
+msgstr "リーマンゼータ関数は実数≠1に対してのみ定義されます"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:120
@@ -1803,7 +1814,7 @@ msgstr "[-1, 1]の範囲外の値の逆余弦は未定義です"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:201
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr ""
+msgstr "アークタンジェント関数が値 i および -i に対して定義されていません"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1815,7 +1826,7 @@ msgstr "1未満の値の逆双曲線余弦は未定義です。"
#. undefined
#: src/mp-trigonometric.c:275
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
-msgstr ""
+msgstr "逆双曲線正接は範囲外の値 (-1,1) には定義されていません"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format