summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-08 13:50:37 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-08 13:50:37 -0300
commit2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b (patch)
tree12e52f491560916f0458c87b2d98ffa94500cb0f /po/mk.po
downloadmate-calc-2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b.tar.bz2
mate-calc-2358ba4314dc6d757049bc4871ecf2922614b61b.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po1840
1 files changed, 1840 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..bac7a83
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,1840 @@
+# translation of gcalctool.HEAD.mk.po to Macedonian
+# translation of gcalctool.HEAD.po to
+# translation of gcalctool.HEAD.po to
+# translation of gcalctool.HEAD.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ime Prezime <[email protected]>, 2003.
+# Ivan Dimitrov <[email protected]>, 2003.
+# Ilin Petkovski <[email protected]>, 2003.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2004, 2006.
+# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005.
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:472
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "Фактор за конвертирање на километри во милји"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:474
+msgid "square root of 2"
+msgstr "квадратен корен од 2"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:475
+msgid "Euler's Number (e)"
+msgstr "Ојлеровиот број (e)"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:476
+msgid "pi"
+msgstr "пи"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:477
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "Фактор за конвертирање на сентиметри во инчи"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:479
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "степени во радијан"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:480
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:481
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "Фактор за конвертирање од грамови во унци"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:483
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "Фактор за конвертирање од килоџул во британски термички единици"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:486
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "Фактор на конвертирање од кубни сантиметри во кубни инчи"
+
+#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
+#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
+#.
+#: ../gcalctool/calctool.c:497 ../gcalctool/mp.c:1814
+#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
+#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. Translators: the following string contains two strings that
+#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
+#. * the second is an error message (see the last parameter in the
+#. * getparam() call in the get_options() routine below.
+#.
+#: ../gcalctool/calctool.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: %s as next argument.\n"
+msgstr "%s: %s како следен аргумент.\n"
+
+#. Translators: the following string contains two strings that
+#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
+#. * the second is the program version number.
+#.
+#: ../gcalctool/calctool.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"%s version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s верзија %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:528
+#, c-format
+msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
+msgstr "Употреба: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:529
+msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:550
+msgid "-a needs accuracy value"
+msgstr "-на а му треба вредност на точност"
+
+#: ../gcalctool/calctool.c:554 ../gcalctool/get.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s точноста треба да е во опсег 0-%d\n"
+
+#: ../gcalctool/display.c:322
+msgid "No undo history"
+msgstr "Нема историја за отповикување"
+
+#: ../gcalctool/display.c:336
+msgid "No redo steps"
+msgstr "Нема чекори за отповикување"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:135
+msgid "Malformed function"
+msgstr "Погрешна функција"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:145
+msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgstr "Нема разумна вредност за да се направи битово поместување"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:178 ../gcalctool/functions.c:227
+msgid "No sane value to convert"
+msgstr "Нема вистинска вредност за конвертирање"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:202 ../gcalctool/functions.c:244
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Нема вистинска вредност за складирање"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:401
+msgid "Invalid number for the current base"
+msgstr "Невалиден број за тековната основа"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:405
+msgid "Too long number"
+msgstr "Предлог број"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:409
+msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+msgstr "Невалидни параметри на битовната операција"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:413
+msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+msgstr "Невалидни параметри на операцијата со остаток"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:417
+msgid "Math operation error"
+msgstr "Грешка во математичката операција"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:421
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Погрешен израз"
+
+#: ../gcalctool/get.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
+msgstr "%s базата треба да биде 2, 8 , 10 или 16\n"
+
+#: ../gcalctool/get.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
+msgstr "%s: неважечки режим на прикажување[%s]\n"
+
+#: ../gcalctool/get.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
+msgstr "%s: неважечки режим [%s]\n"
+
+#: ../gcalctool/get.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
+msgstr "%s: неважечки тригонометриски режим [%s]\n"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:54 ../gcalctool.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
+msgstr "Калкулатор"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:54
+msgid "Calculator - Advanced"
+msgstr "Калкулатор - напреден"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:54
+msgid "Calculator - Financial"
+msgstr "Калкулатор - финансиски"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:55
+msgid "Calculator - Scientific"
+msgstr "Калкулатор - научен"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:60
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s]"
+msgstr "Калкулатор [%s]"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:60
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+msgstr "Калкулатор [%s] - напреден"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:60
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Financial"
+msgstr "Калкулатор [%s] - финансиски"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:61
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+msgstr "Калкулатор [%s] - научен"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:495 ../glade/gcalctool.glade.h:385
+#, no-c-format
+msgid "_Other (%d) ..."
+msgstr "_Друго (%d) ..."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:499
+#, c-format
+msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
+msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
+msgstr[0] "Постави ја точноста од 0 на %d нумеричко место."
+msgstr[1] "Постави ја точноста од 0 на %d нумерички места."
+msgstr[2] "Постави ја точноста од 0 на %d нумерички места."
+
+#. Translators: This refers to the current accuracy setting
+#: ../gcalctool/gtk.c:505
+#, c-format
+msgid "Currently set to %d place."
+msgid_plural "Currently set to %d places."
+msgstr[0] "Моментално поставен на %d децимално место."
+msgstr[1] "Моментално поставен на %d децимални мести."
+msgstr[2] "Моментално поставен на %d децимални мести."
+
+#. Factorial
+#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:537
+msgid "Sinh"
+msgstr "Sinh"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:538
+msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:539
+msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+
+#. Factorial
+#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:541
+msgid "Cosh"
+msgstr "Cosh"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:542
+msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:543
+msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+
+#. Factorial
+#: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:545
+msgid "Tanh"
+msgstr "Tanh"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:546
+msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:547
+msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
+#. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
+#. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
+#. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
+#. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
+#. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
+#. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
+#. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
+#.
+#: ../gcalctool/gtk.c:643
+msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
+msgstr ""
+"Уредувачот на битови е активиран. Кликнете на вредностите на битовите за да "
+"ги менувате."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1069
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Арангел Ангов <[email protected]>\n"
+"Јован Наумовски <[email protected]>\n"
+"http://mate.linux.net.mk"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1072
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Gcalctool е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате\n"
+"во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна на\n"
+"Фондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората\n"
+"или пак некоја понова верзија.\n"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1076
+msgid ""
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Gcalctool се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, \n"
+"но без БИЛО КАКВИ ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја \n"
+"општата јавна ГНУ лиценца.\n"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1080
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+msgstr ""
+"Заедно со Gcalctool треба да добиете и копија од општата и јавна\n"
+"ГНУ лиценца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата за\n"
+"слободен софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307 USA\n"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1091
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Алатка Gcalctool"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1093
+msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1987-2008 авторите на Gcalctool"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1095
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Калкулатор со финансиски и научен режим на работа."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1380 ../glade/gcalctool.glade.h:118
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1398 ../glade/gcalctool.glade.h:169
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1579
+msgid "Changing Modes Clears Calculation"
+msgstr "Променувањето на режимот ја брише пресметката"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1582
+msgid ""
+"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
+"will be reset to decimal."
+msgstr ""
+"Кога менувате режими, моменталната пресметка ќе биде избришана и основата ќе "
+"биде вратена на децимална."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1586
+msgid "_Do not warn me again"
+msgstr "_Не ме предупредувај пак"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1591
+msgid "C_hange Mode"
+msgstr "С_мени режим"
+
+#. translators: R is the short form of register used inter alia
+#. in popup menus
+#: ../gcalctool/gtk.c:1707
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2127
+msgid "Paste"
+msgstr "Вметни"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2381
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "Грешка во вчитувањето на интерфејсот"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
+"your installation."
+msgstr ""
+"Датотеката со кориснички интерфејс %s недостасува или пак не може да се "
+"вчита. Ве молам, проверете ја Вашата инсталација."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2607 ../gcalctool/gtk.c:2625
+msgid "No."
+msgstr "Бр."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2609 ../gcalctool/gtk.c:2627
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:2611 ../gcalctool/gtk.c:2629
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. Set default accuracy menu item
+#: ../gcalctool/gtk.c:2766 ../glade/gcalctool.glade.h:268
+#, no-c-format
+msgid "Reset to _Default (%d)"
+msgstr "Врати на _стандардното (%d)"
+
+#: ../gcalctool/mp.c:3152
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+msgstr "Не се поддржани негативен X и нецелоброен Y."
+
+#: ../gcalctool/mpmath.c:255
+msgid "Error, cannot calculate cosine"
+msgstr "Грешка, неможам да пресметам косинус"
+
+#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Извршете аритметички, научни или финансиски пресметки"
+
+#. This is a percentage sign
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. 16 bit unsigned integer
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
+msgid "&16"
+msgstr "&16"
+
+#. 32 bit unsigned integer
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
+msgid "&32"
+msgstr "&32"
+
+#. Left bracket
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#. Right bracket
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. Numeric point
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. Numeric 0
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. Numeric 1
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
+msgid "1/<i>x</i>"
+msgstr "1/<i>x</i>"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
+msgid "1/x"
+msgstr "1/x"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
+msgid "10 places"
+msgstr "10 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
+msgid "10 to the power of displayed value [}]"
+msgstr "10 на степен од прикажаната вредност [}]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
+msgid "10 to the x"
+msgstr "10 на x-та степен"
+
+#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
+msgid "10x"
+msgstr "10x"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
+msgid "11 places"
+msgstr "11 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
+msgid "12 places"
+msgstr "12 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
+msgid "13 places"
+msgstr "13 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
+msgid "14 places"
+msgstr "14 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
+msgid "15 places"
+msgstr "15 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
+msgid "16 bit unsigned integer"
+msgstr "16-битен позитивен цел број"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
+msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+msgstr "Прикажана 16-битна целобројна вредност без знак (])"
+
+#. Numeric 2
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Numeric 3
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
+msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+msgstr "Прикажана 32-битна целобројна вредност без знак ([)"
+
+#. Numeric 4
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. Numeric 5
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Numeric 6
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
+msgid "63"
+msgstr "63"
+
+#. Numeric 7
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Numeric 8
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Numeric 9
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Shift left
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. Factorial
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
+msgid "<i>x</i>!"
+msgstr "<i>x</i>!"
+
+#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
+msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
+#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
+msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+"numeric base.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Забелешка:</b> Сите константни вредности се наведени во "
+"децималниот броен систем.</i></small>"
+
+#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
+msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
+#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
+msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
+#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
+msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
+#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
+msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
+#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
+msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
+#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
+msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
+#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
+msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
+#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
+#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
+msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
+#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
+msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
+#. This is the calculate result button (=)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Shift right
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
+msgid "AND"
+msgstr "И"
+
+#. Abs is short for Absolute
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
+msgid "Abs"
+msgstr "Апсо."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
+msgid "Absolute value"
+msgstr "Апсолутна вредност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
+msgid "Absolute value [u]"
+msgstr "Апсолутна вредност [u]"
+
+#. Accuracy
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Точност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
+msgid "Add"
+msgstr "Додаj"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Собирање [+]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напреден"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
+msgid "Base 10 log [G]"
+msgstr "Логаритам со основа 10 [G]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
+msgid "Base 2 log [H]"
+msgstr "Логаритам со основа 2 [H]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
+msgid "Basic"
+msgstr "Основен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "Двонасочно И"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
+msgid "Bitwise AND [&]"
+msgstr "Двонасочно И [&]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
+msgid "Bitwise NOT"
+msgstr "Двонасочно НЕ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
+msgid "Bitwise NOT [~]"
+msgstr "Bitwise НЕ [~]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "Bitwise ИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
+msgid "Bitwise OR [|]"
+msgstr "Двонасочно ИЛИ [|]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
+msgid "Bitwise XNOR"
+msgstr "Bitwise НИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
+msgid "Bitwise XNOR [n]"
+msgstr "Двонасочно ексклузивно НИЛИ [n]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "Двонасочно ексклузивно ИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
+msgid "Bitwise XOR [x]"
+msgstr "Bitwise X ИЛИ [x]"
+
+#. Bksp is short for Backspace
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
+msgid "Bksp"
+msgstr "Bksp"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
+msgid "CE"
+msgstr "CE"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
+msgid "Calculate result"
+msgstr "Пресметај резултат"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
+msgid "Calculate result [=]"
+msgstr "Пресметај резултат [=]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Зн_ак:"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
+msgid "Change Sign [C]"
+msgstr "Промени знак [C]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
+msgid "Change sign"
+msgstr "Промени знак"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
+msgid "Clear"
+msgstr "Исчисти"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
+msgid "Clear displayed value [Escape]"
+msgstr "Избриши ја прикажаната вредност [Escape]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
+msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+msgstr ""
+"Избриши ја прикажаната вредност и било која парцијална пресметка [Shift "
+"Delete]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Исчисти запис"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
+msgid "Click a _value or description to edit it:"
+msgstr "Притиснете врз вредност или опис за да го измените:"
+
+#. Clr is short for Clear
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
+msgid "Compounding term"
+msgstr "Збирен израз"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
+msgid "Compounding term [m]"
+msgstr "Збирен израз [m]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
+msgid "Con"
+msgstr "Конст"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
+msgid "Constants"
+msgstr "Константи"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
+msgid "Constants [#]"
+msgstr "Константи [#]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Копирај го избраното"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
+msgid "Cosine [J]"
+msgstr "Косинус [J]"
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
+#. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
+msgid "De_grees"
+msgstr "Сте_пени"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
+msgid "Divide"
+msgstr "Дели"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Дели [/]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
+msgid "Double-declining depreciation"
+msgstr "Двојно опаѓачка девалвација"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
+msgid "Double-declining depreciation [D]"
+msgstr "Двојно опаѓачка девалвација [D]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
+msgid "E to the x"
+msgstr "Е до x"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
+msgid "E_ng"
+msgstr "А_нглиски"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
+msgid "Edit Constants"
+msgstr "Измени константи"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
+msgid "Edit Constants..."
+msgstr "Измени константи..."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Измени функции"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
+msgid "Edit Functions..."
+msgstr "Измени функции..."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
+msgid "End group of calculations [)]"
+msgstr "Заврши група на пресметки [)]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
+msgid "Enter an exponential number [E]"
+msgstr "Внеси експоненцијална вредност [E]"
+
+#. Exchange with register
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
+msgid "Exch"
+msgstr "Разм."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
+msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+msgstr "Размени ја прикажаната вредност со меморискиот регистар [X]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
+msgid "Exchange with register"
+msgstr "Размени со регистар"
+
+#. Exponential
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
+msgid "Exp"
+msgstr "Експ."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
+msgid "Factorial"
+msgstr "Факториел"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
+msgid "Factorial of displayed value [!]"
+msgstr "Факториел од прикажаната вредност [!]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
+msgid "Financial"
+msgstr "Финансиски"
+
+#. Fractional portion
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
+msgid "Frac"
+msgstr "Дел"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "Дропкин дел"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
+msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+msgstr "Децималниот дел од прикажаната вредност [:]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
+msgid "Fun"
+msgstr "Забава"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
+msgid "Future value"
+msgstr "Идна вредност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
+msgid "Future value [v]"
+msgstr "Идна вредност [v]"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
+msgid "Gr_adians"
+msgstr "Гра_диенти"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
+msgid "H_yp"
+msgstr "H_yp"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
+msgid "He_x"
+msgstr "Хе_ксално"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
+msgid "Hexadecimal digit A"
+msgstr "Хексадецимална цифра А"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
+msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+msgstr "Хексадецимална цифра А [a]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
+msgid "Hexadecimal digit B"
+msgstr "Хексадецимална цифра B"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
+msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+msgstr "Хексадецимална цифра B [b]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
+msgid "Hexadecimal digit C"
+msgstr "Хексадецимална цифра C"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
+msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+msgstr "Хексадецимална цифра C [c]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
+msgid "Hexadecimal digit D"
+msgstr "Хексадецимална цифра Д"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
+msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+msgstr "Хексадецимална цифра D [d]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
+msgid "Hexadecimal digit E"
+msgstr "Хексадецимална цифра Е"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
+msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+msgstr "Хексадецимална цифра [e]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
+msgid "Hexadecimal digit F"
+msgstr "Хексадецимална цифра F"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
+msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+msgstr "Хексадецимална цифра F [f]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "Вметни аски (ASCII) вредност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
+msgid "Insert ASCII value"
+msgstr "Вметни ASCII вредност"
+
+#. Integer portion
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
+msgid "Integer portion"
+msgstr "Целоброен дел"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
+msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+msgstr "Целобројниот дел од прикажаната вредност [i]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
+msgid "Left bracket"
+msgstr "Лева заграда"
+
+#. Natural logarithm
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
+msgid "Ln"
+msgstr "Ln"
+
+#. Factorial
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
+msgid "Log<sub>10</sub>"
+msgstr "Log<sub>10</sub>"
+
+#. Factorial
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
+msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgstr "Log<sub>2</sub>"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
+msgid "Memory Registers"
+msgstr "Мемориски регистри"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
+msgid "Mod"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
+msgid "Modulus Division [M]"
+msgstr "Делење на модули [M]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
+msgid "Multiply"
+msgstr "Помножи"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Помножи [*]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
+msgid "NOT"
+msgstr "НЕ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
+msgid "Natural log [N]"
+msgstr "Природен логаритам [N]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
+msgid "Numeric 0"
+msgstr "Нумеричко 0"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
+msgid "Numeric 1"
+msgstr "Нумеричко 1"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
+msgid "Numeric 2"
+msgstr "Нумеричко 2"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
+msgid "Numeric 3"
+msgstr "Нумеричко 3"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
+msgid "Numeric 4"
+msgstr "Нумеричко 4"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
+msgid "Numeric 5"
+msgstr "Нумеричко 5"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
+msgid "Numeric 6"
+msgstr "Нумеричко 6"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
+msgid "Numeric 7"
+msgstr "Нумеричко 7"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
+msgid "Numeric 8"
+msgstr "Нумеричко 8"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
+msgid "Numeric 9"
+msgstr "Нумеричко 9"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
+msgid "Numeric point"
+msgstr "Нумеричка точка"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
+msgid "OR"
+msgstr "ИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Вменти го избраното"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
+msgid "Payment period"
+msgstr "Период на исплата"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
+msgid "Payment period [t]"
+msgstr "Период на исплата [t]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
+msgid "Percentage"
+msgstr "Проценти"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Процент [%]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
+msgid "Periodic interest rate"
+msgstr "Периодична каматна стапка"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
+msgid "Periodic interest rate [T]"
+msgstr "Периодична каматна стапка [T]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Периодична наплата"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
+msgid "Periodic payment [P]"
+msgstr "Периодична наплата [P]"
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
+msgid "Present value"
+msgstr "Сегашна вредност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
+msgid "Present value [p]"
+msgstr "Сегашна вредност [p]"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:247
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
+msgid "Quit the calculator"
+msgstr "Излези од калкулаторот"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
+msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
+msgstr "Подигни ја прикажаната вредност на степен y [^]"
+
+#. Random number
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
+msgid "Rand"
+msgstr "Случаен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
+msgid "Random number"
+msgstr "Случаен број"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
+msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+msgstr "Случаен број од опсегот 0,0 до 1,0 [?]"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#.
+#.
+#.
+#.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
+msgid "Rate"
+msgstr "Стапка"
+
+#. Retrieve from register
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
+msgid "Rcl"
+msgstr "Rcl"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Реципрочно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
+msgid "Reciprocal [r]"
+msgstr "Реципрочно [r]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
+msgid "Redo"
+msgstr "Повтори"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
+msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+msgstr "Отстрани го најдесниот карактер од прикажаната вредност [Backspace]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
+msgid "Result Region"
+msgstr "Регион за резултат"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
+msgid "Retrieve from register"
+msgstr "Поврати од регистер"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
+msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+msgstr "Прикажи ја вредноста на меморискиот регистар []"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
+msgid "Right bracket"
+msgstr "Десна заграда"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
+msgid "Scientific"
+msgstr "Научен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
+msgid "Set Precision"
+msgstr "Постави прецизност"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
+msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
+msgstr "Подеси ја точноста од 0 до 9 нумерички места [A]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
+msgid "Set display type to engineering format"
+msgstr "Промени го типот на приказот во технички формат"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
+msgid "Set display type to fixed-point format"
+msgstr "Промени го типот на приказот во формат со фиксна децимална точка"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
+msgid "Set display type to scientific format"
+msgstr "Промени го типот на приказот во научен формат"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
+msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+msgstr "Подеси ја хиперболичната опција за тригонометриските функции"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
+msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+msgstr "Постави ја опцијата инверзно за тригонометриски функции"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
+msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+msgstr "Промени ја нумеричката основа во бинарна (основа 2)"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
+msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+msgstr "Промени ја нумеричката основа во децимална (основа 10)"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
+msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+msgstr "Промени ја нумеричката основа во хексадецимална (основа 16)"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
+msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+msgstr "Промени ја нумеричката основа во октална (основа 8)"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
+msgid "Set trigonometric type to degrees"
+msgstr "Тригонометрискиот режим да смета во степени"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
+msgid "Set trigonometric type to gradians"
+msgstr "Постави го тригонометрискиот тип во градијани"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
+msgid "Set trigonometric type to radians"
+msgstr "Постави го тригонометрискиот тип во радијани"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+msgstr "Помести ја прикажаната вредност 1-15 места налево [<]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
+msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+msgstr "Помести ја прикажаната вредност 1-15 места надесно [>]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
+msgid "Shift left"
+msgstr "Помести на лево"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
+msgid "Shift right"
+msgstr "Помести на десно"
+
+#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
+#. and zeroes shown. When the number being displayed in
+#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
+msgid "Show Bit Editor"
+msgstr "Покажи уредувач на битови"
+
+#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
+#. and zeroes shown. When the number being displayed in
+#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
+msgid "Show Bit _Editor"
+msgstr "Покажи _уредувач на битови"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
+msgid "Show T_housands Separator"
+msgstr "Покажи ги нули_те од десно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
+msgid "Show _Trailing Zeroes"
+msgstr "Покажи ги _нулите од десно"
+
+#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
+#. and zeroes shown. When the number being displayed in
+#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:305
+msgid "Show bit editor"
+msgstr "Покажи уредувач на битови"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
+msgid "Show help contents"
+msgstr "Покажи ги помошните содржини"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
+msgid "Show memory registers"
+msgstr "Покажи ги мемориските регистри"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
+msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+msgstr "Покажи го дијалогот „За“"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
+msgid "Show thousands separator"
+msgstr "Покажи го оделувачот за илјади"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
+msgid "Show trailing zeroes"
+msgstr "Покажи ги нулите од десно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
+msgid "Significant _places:"
+msgstr "Значајни _места:"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
+msgid "Sine [K]"
+msgstr "Синус [K]"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
+msgid "Square [@]"
+msgstr "Квадрат [@]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
+msgid "Square root"
+msgstr "Корен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
+msgid "Square root [s]"
+msgstr "Корен [s]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
+msgid "Start group of calculations [(]"
+msgstr "Започни група на пресметки [(]"
+
+#. Store to register
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
+msgid "Sto"
+msgstr "Sto"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
+msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+msgstr "Зачувај ја прикажаната вредност во меморискиот регистар [S]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
+msgid "Store to register"
+msgstr "Складирај во регистрите"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
+msgid "Straight-line depreciation"
+msgstr "Девалвација по права линија"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
+msgid "Straight-line depreciation [l]"
+msgstr "Девалвација по права линија [l]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
+msgid "Subtract"
+msgstr "Одземање"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Одземај [-]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
+msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+msgstr "Девалвација според збирот на цифрите на годините"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
+msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+msgstr "Девалвација според збирот на цифрите на годините [y]"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
+#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
+msgid "Tangent [L]"
+msgstr "Тангенс [L]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
+msgid "Ten to the x"
+msgstr "Десет до x"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
+msgid "Term"
+msgstr "Временски термин"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
+msgid "Undo"
+msgstr "Отповикај"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
+msgid "User-defined functions"
+msgstr "Функции дефинирани од корисникот"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
+msgid "User-defined functions [F]"
+msgstr "Функции дефинирани од корисникот [f]"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
+msgid "X to the y"
+msgstr "X до y"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
+msgid "XNOR"
+msgstr "Екслкузивно НИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
+msgid "XOR"
+msgstr "Ексклузивно ИЛИ"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
+msgid "_0 significant places"
+msgstr "_0 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
+msgid "_1 place"
+msgstr "_1 место"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
+msgid "_1 significant place"
+msgstr "_1 значајно место"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
+msgid "_2 places"
+msgstr "_2 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
+msgid "_2 significant places"
+msgstr "_2 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
+msgid "_3 places"
+msgstr "_3 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
+msgid "_3 significant places"
+msgstr "_3 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
+msgid "_4 places"
+msgstr "_4 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
+msgid "_4 significant places"
+msgstr "_4 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
+msgid "_5 places"
+msgstr "_5 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
+msgid "_5 significant places"
+msgstr "_5 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
+msgid "_6 places"
+msgstr "_6 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
+msgid "_6 significant places"
+msgstr "_6 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
+msgid "_7 places"
+msgstr "_7 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
+msgid "_7 significant places"
+msgstr "_7 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
+msgid "_8 places"
+msgstr "_8 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
+msgid "_8 significant places"
+msgstr "_8 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
+msgid "_9 places"
+msgstr "_9 места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
+msgid "_9 significant places"
+msgstr "_9 значајни места"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Напреден"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
+msgid "_Bin"
+msgstr "_Бинарно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Калкулатор"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содржини"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
+msgid "_Dec"
+msgstr "_Децимално"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
+msgid "_Financial"
+msgstr "_Финансиски"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
+msgid "_Fix"
+msgstr "_Фиксно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вметни"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
+msgid "_Insert ASCII value..."
+msgstr "_Вметни ASCII вредности..."
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
+msgid "_Inv"
+msgstr "_Inv"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
+msgid "_Memory Registers"
+msgstr "_Мемориски регистри"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
+msgid "_Oct"
+msgstr "_Октално"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
+msgid "_Radians"
+msgstr "_Радијани"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Повтори"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
+msgid "_Sci"
+msgstr "_Научно"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:389
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Научен"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
+msgid "_Set"
+msgstr "_Постави"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отповикај"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
+msgid "_View"
+msgstr "_Поглед"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
+msgid "e to the power of displayed value [{]"
+msgstr "е на степен од прикажаната вредност [{]"
+
+#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
+msgid "e<sup>x</sup>"
+msgstr "e<sup>x</sup>"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
+msgid "register 0"
+msgstr "register 0"
+
+#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
+msgid "register 1"
+msgstr "register 1"
+
+#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
+msgid "register 2"
+msgstr "register 2"
+
+#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
+msgid "register 3"
+msgstr "register 3"
+
+#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
+msgid "register 4"
+msgstr "register 4"
+
+#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
+msgid "register 5"
+msgstr "register 5"
+
+#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
+msgid "register 6"
+msgstr "register 6"
+
+#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
+msgid "register 7"
+msgstr "register 7"
+
+#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
+msgid "register 8"
+msgstr "register 8"
+
+#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
+#. by screen readers such as Orca, to help people who are
+#. blind or have low vision.
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
+msgid "register 9"
+msgstr "register 9"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
+msgid "xy"
+msgstr "xy"
+
+#. This is a plus-minus sign (+/-)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
+msgid "±"
+msgstr "±"
+
+#. This is a multiplication sign (*)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
+msgid "×"
+msgstr "×"
+
+#. this is a division sign (÷)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
+
+#. This is a minus sign (-)
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
+msgid "−"
+msgstr "−"
+
+#. This is a square root sign
+#: ../glade/gcalctool.glade.h:448
+msgid "√"
+msgstr "√"
+