diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-22 13:00:24 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-22 13:10:17 +0200 |
commit | 897ad518aec37b917d02450132cb8a2aeb0dca2c (patch) | |
tree | 0e9aca5ebff14eff62139c8e1fc294f0d324db3f /po/th.po | |
parent | ea8f6ede2629c3d43800aff529919aaa689d50b6 (diff) | |
download | mate-calc-897ad518aec37b917d02450132cb8a2aeb0dca2c.tar.bz2 mate-calc-897ad518aec37b917d02450132cb8a2aeb0dca2c.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 425 |
1 files changed, 254 insertions, 171 deletions
@@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Akom <[email protected]>, 2016 -# Chanchai Junlouchai <[email protected]>, 2004 -# Ithipan Methasate <[email protected]>, 2003 -# Paisa Seeluangsawat <[email protected]>, 2004 -# Sira Nokyoongtong <[email protected]>, 2010 -# Supranee Thirawatthanasuk <[email protected]>, 2004 -# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2005-2008, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jirasinee Tangtitawong <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,315 +19,342 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9 msgid "Factorize" msgstr "แยกตัวประกอบ" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:12 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 msgid "=" msgstr "=" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15 -msgid "Subscript" -msgstr "ตัวห้อย" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17 -msgid "Superscript" -msgstr "ตัวยก" - #. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 msgid "Scientific Exponent" msgstr "เลขชี้กำลังวิทยาศาสตร์" +#. The label on the memory button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 +msgid "x" +msgstr "x" + #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75 #: ../src/math-buttons.c:232 msgid "Memory" msgstr "หน่วยความจำ" -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:21 -msgid "x" -msgstr "x" - #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:33 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32 msgid "Exponent" msgstr "ยกกำลัง" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:6 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:101 msgid "Undo" msgstr "เรียกคืน" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 -msgid "acos" -msgstr "acos" - -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 msgid "asin" msgstr "asin" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 msgid "atan" msgstr "atan" +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 +msgid "acos" +msgstr "acos" + #. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20 msgid "Store" msgstr "เก็บ" #. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30 msgid "Inverse" msgstr "ส่วนกลับ" #. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28 msgid "Factorial" msgstr "แฟกทอเรียล" #. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:10 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11 msgid "Absolute Value" msgstr "ค่าสัมบูรณ์" +#. Accessible name for the superscript mode button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16 +msgid "Superscript" +msgstr "ตัวยก" + +#. Accessible name for the subscript mode button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34 +msgid "Subscript" +msgstr "ตัวห้อย" + #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256 msgid "Compounding Term" msgstr "จำนวนงวดทบต้น" +#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" + #. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:5 msgid "C_alculate" msgstr "_คำนวณ" -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "มูลค่า_ปัจจุบัน:" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "อัตรา_ดอกเบี้ยต่องวด:" - #. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:7 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." -msgstr "คำนวณจำนวนงวดในการจ่ายดอกเบี้ยทบต้น เพื่อเพิ่มมูลค่าเงินลงทุนปัจจุบันให้เป็นค่าในอนาคตที่ต้องการ ที่อัตราดอกเบี้ยคงที่ที่กำหนด" +msgstr "" +"คำนวณจำนวนงวดในการจ่ายดอกเบี้ยทบต้น " +"เพื่อเพิ่มมูลค่าเงินลงทุนปัจจุบันให้เป็นค่าในอนาคตที่ต้องการ " +"ที่อัตราดอกเบี้ยคงที่ที่กำหนด" + +#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:9 +msgid "Periodic Interest _Rate:" +msgstr "อัตรา_ดอกเบี้ยต่องวด:" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:11 msgid "_Future Value:" msgstr "มูลค่าใน_อนาคต:" +#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:13 +msgid "Present _Value:" +msgstr "มูลค่า_ปัจจุบัน:" + #. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:15 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "ค่าเสื่อมราคาแบบยอดลดลงทวีคูณ" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:17 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." -msgstr "คำนวณค่าเสื่อมราคาของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด โดยใช้วิธียอดลดลงทวีคูณ" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "_ราคาทุน:" +msgstr "" +"คำนวณค่าเสื่อมราคาของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด โดยใช้วิธียอดลดลงทวีคูณ" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:19 msgid "_Life:" msgstr "_อายุใช้งาน:" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:21 msgid "_Period:" msgstr "_ระยะเวลา:" +#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:23 +msgid "C_ost:" +msgstr "_ราคาทุน:" + #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262 msgid "Future Value" msgstr "มูลค่าในอนาคต" +#. Present Value Dialog: Label before number of periods input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:27 +msgid "_Number of Periods:" +msgstr "_จำนวนงวด:" + #. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:29 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." -msgstr "คำนวณมูลค่าในอนาคตของการลงทุนที่ผ่อนส่งเป็นงวด งวดละเท่ากัน โดยให้ดอกเบี้ยในอัตราคงที่ เป็นจำนวนงวดที่กำหนด" +msgstr "" +"คำนวณมูลค่าในอนาคตของการลงทุนที่ผ่อนส่งเป็นงวด งวดละเท่ากัน " +"โดยให้ดอกเบี้ยในอัตราคงที่ เป็นจำนวนงวดที่กำหนด" #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:31 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "เงิน_ผ่อนต่องวด:" -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "_จำนวนงวด:" - #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:283 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "อัตรากำไรสุทธิ" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:35 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "คำนวณราคาขายของสินค้า โดยคิดจากต้นทุนและอัตรากำไรสุทธิที่ต้องการ" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:37 msgid "_Margin:" msgstr "อัตรา_กำไร:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:280 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280 msgid "Periodic Payment" msgstr "เงินผ่อนต่องวด" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:41 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " -msgstr "คำนวณปริมาณการผ่อนชำระหนี้แต่ละงวด โดยชำระเมื่อสิ้นสุดแต่ละรอบเวลาที่กำหนด" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "เงิน_ต้น:" +msgstr "" +"คำนวณปริมาณการผ่อนชำระหนี้แต่ละงวด โดยชำระเมื่อสิ้นสุดแต่ละรอบเวลาที่กำหนด" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:43 msgid "_Term:" msgstr "_จำนวนงวด:" +#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:45 +msgid "_Principal:" +msgstr "เงิน_ต้น:" + #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277 msgid "Present Value" msgstr "มูลค่าปัจจุบัน" #. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:49 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " -msgstr "คำนวณมูลค่าปัจจุบันของการลงทุนที่ผ่อนชำระเป็นงวด งวดละเท่ากัน โดยหักดอกเบี้ยออกเป็นจำนวนงวดที่กำหนด" +msgstr "" +"คำนวณมูลค่าปัจจุบันของการลงทุนที่ผ่อนชำระเป็นงวด งวดละเท่ากัน " +"โดยหักดอกเบี้ยออกเป็นจำนวนงวดที่กำหนด" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:274 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "อัตราดอกเบี้ยต่องวด" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:53 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "คำนวณอัตราดอกเบี้ยต่องวดที่ต้องใช้ในการเพิ่มมูลค่าเงินลงทุนให้เป็นค่าในอนาคตที่ต้องการ ในจำนวนงวดการทบต้นที่กำหนด" +msgstr "" +"คำนวณอัตราดอกเบี้ยต่องวดที่ต้องใช้ในการเพิ่มมูลค่าเงินลงทุนให้เป็นค่าในอนาคตที่ต้องการ" +" ในจำนวนงวดการทบต้นที่กำหนด" #. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:55 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "ค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรง" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:57 msgid "_Cost:" msgstr "_ราคาทุน:" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:59 msgid "_Salvage:" msgstr "ราคาซา_ก:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:61 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "คำนวณค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรงของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด วิธีคำนวณค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรง จะแบ่งราคาที่เสื่อมออกเป็นช่วงเท่าๆ กันตลอดอายุการใช้งานของทรัพย์สิน อายุการใช้งานจะนับเป็นจำนวนรอบการคำนวณการเสื่อมราคาตลอดการใช้งานของทรัพย์สิน ซึ่งโดยปกติจะมีหน่วยเป็นปี" +msgstr "" +"คำนวณค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรงของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด " +"วิธีคำนวณค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรง จะแบ่งราคาที่เสื่อมออกเป็นช่วงเท่าๆ " +"กันตลอดอายุการใช้งานของทรัพย์สิน " +"อายุการใช้งานจะนับเป็นจำนวนรอบการคำนวณการเสื่อมราคาตลอดการใช้งานของทรัพย์สิน" +" ซึ่งโดยปกติจะมีหน่วยเป็นปี" #. Title of Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:63 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "ค่าเสื่อมราคาแบบผลรวมจำนวนปี" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:65 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" " accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "คำนวณค่าเสื่อมราคาของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด โดยใช้วิธีผลรวมจำนวนปี วิธีคิดค่าเสื่อมราคาแบบนี้ อัตราการเสื่อมราคาจะสูงในช่วงแรกๆ และจะลดลงในช่วงหลังๆ อายุการใช้งานจะนับเป็นจำนวนรอบการคำนวณการเสื่อมราคาตลอดการใช้งานของทรัพย์สิน ซึ่งโดยปกติจะมีหน่วยเป็นปี" +msgstr "" +"คำนวณค่าเสื่อมราคาของทรัพย์สินในระยะเวลาที่กำหนด โดยใช้วิธีผลรวมจำนวนปี " +"วิธีคิดค่าเสื่อมราคาแบบนี้ อัตราการเสื่อมราคาจะสูงในช่วงแรกๆ " +"และจะลดลงในช่วงหลังๆ " +"อายุการใช้งานจะนับเป็นจำนวนรอบการคำนวณการเสื่อมราคาตลอดการใช้งานของทรัพย์สิน" +" ซึ่งโดยปกติจะมีหน่วยเป็นปี" #. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:67 msgid "Payment Period" msgstr "จำนวนงวดผ่อนส่ง" #. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:69 msgid "Future _Value:" msgstr "มูลค่าใน_อนาคต:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:71 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" " rate." -msgstr "คำนวณจำนวนงวดที่ต้องผ่อนเป็นรายปีแบบปกติ เพื่อสะสมให้เป็นมูลค่าในอนาคตที่กำหนด ที่อัตราดอกเบี้ยคงที่" +msgstr "" +"คำนวณจำนวนงวดที่ต้องผ่อนเป็นรายปีแบบปกติ " +"เพื่อสะสมให้เป็นมูลค่าในอนาคตที่กำหนด ที่อัตราดอกเบี้ยคงที่" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an #. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest #. rate of int per compounding period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:79 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of #. time, using the double-declining balance method. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" @@ -341,7 +362,7 @@ msgstr "Ddb" #. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the #. number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:83 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 msgid "Fv" msgstr "Fv" @@ -349,13 +370,13 @@ msgstr "Fv" #. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic #. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 msgid "Term" msgstr "Term" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of #. time, using the Sum-Of-The-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 msgid "Syd" msgstr "Syd" @@ -365,14 +386,14 @@ msgstr "Syd" #. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over #. which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:89 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 msgid "Sln" msgstr "Sln" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of #. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding #. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:91 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 msgid "Rate" msgstr "อัตรา" @@ -380,21 +401,21 @@ msgstr "อัตรา" #. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of #. int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:93 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are #. made at the end of each payment period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:95 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the #. wanted gross profit margin. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:97 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" @@ -405,27 +426,27 @@ msgid "Insert Character Code" msgstr "แทรกรหัสตัวอักษร" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:4 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:5 msgid "_Insert" msgstr "แ_ทรก" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:6 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:7 msgid "Ch_aracter:" msgstr "ตัว_อักษร:" #. Accessible name for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 msgid "Shift Left" msgstr "เลื่อนบิตไปทางซ้าย" #. Accessible name for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 msgid "Shift Right" msgstr "เลื่อนบิตไปทางขวา" #. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:27 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:26 msgid "Insert Character" msgstr "แทรกตัวอักษร" @@ -452,30 +473,34 @@ msgstr "64 บิต" #. Title of preferences dialog #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238 msgid "Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง" +msgstr "การตั้งค่า" + +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "_Angle units:" msgstr "หน่วยมุ_ม:" #. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "Number _Format:" msgstr "รูปแ_บบตัวเลข:" #. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 +#: ../data/preferences.ui.h:16 msgid "Word _size:" msgstr "_ขนาดเวิร์ด:" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Show trailing _zeroes" msgstr "แสดงเลขศู_นย์ต่อท้าย" #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "Show _thousands separators" msgstr "แสดงสัญลักษณ์แบ่งหลัก_พัน" @@ -497,7 +522,7 @@ msgid "MATE Calculator" msgstr "เครื่องคิดเลข MATE" #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:533 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:562 msgid "Calculator" msgstr "เครื่องคิดเลข" @@ -755,7 +780,9 @@ msgstr "ผิดพลาด: จำนวนคาบต้องเป็น� msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "วิธีใช้:\n %s — เครื่องคำนวณทางคณิตศาสตร์" +msgstr "" +"วิธีใช้:\n" +" %s — เครื่องคำนวณทางคณิตศาสตร์" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line @@ -767,7 +794,12 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "ตัวเลือก:\n -v, --version แสดงเลขรุ่น\n -h, -?, --help แสดงคำอธิบายตัวเลือกต่างๆ\n --help-all แสดงคำอธิบายของตัวเลือกทั้งหมด\n --help-gtk แสดงตัวเลือก GTK+" +msgstr "" +"ตัวเลือก:\n" +" -v, --version แสดงเลขรุ่น\n" +" -h, -?, --help แสดงคำอธิบายตัวเลือกต่างๆ\n" +" --help-all แสดงคำอธิบายของตัวเลือกทั้งหมด\n" +" --help-gtk แสดงตัวเลือก GTK+" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -781,7 +813,14 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "ตัวเลือก GTK+:\n --class=CLASS คลาสของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n --name=NAME ชื่อของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n --screen=SCREEN สกรีน X ที่จะใช้\n --sync ทำให้การเรียก X เป็นแบบหยุดคอย (synchronous)\n --gtk-module=MODULES โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม\n --g-fatal-warnings ถือว่าคำเตือนต่างๆ ที่เกิดขึ้นเป็นความผิดพลาดร้ายแรง" +msgstr "" +"ตัวเลือก GTK+:\n" +" --class=CLASS คลาสของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n" +" --name=NAME ชื่อของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n" +" --screen=SCREEN สกรีน X ที่จะใช้\n" +" --sync ทำให้การเรียก X เป็นแบบหยุดคอย (synchronous)\n" +" --gtk-module=MODULES โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม\n" +" --g-fatal-warnings ถือว่าคำเตือนต่างๆ ที่เกิดขึ้นเป็นความผิดพลาดร้ายแรง" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -789,7 +828,9 @@ msgstr "ตัวเลือก GTK+:\n --class=CLASS คล msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve <equation> Solve the given equation" -msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:\n -s, --solve <equation> หาผลลัพธ์ของนิพจน์ที่กำหนด" +msgstr "" +"ตัวเลือกของโปรแกรม:\n" +" -s, --solve <equation> หาผลลัพธ์ของนิพจน์ที่กำหนด" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -984,12 +1025,12 @@ msgid "Boolean NOT" msgstr "NOT แบบบูลีน" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994 +#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992 msgid "Integer Component" msgstr "ส่วนจำนวนเต็ม" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996 +#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994 msgid "Fractional Component" msgstr "ส่วนเศษทศนิยม" @@ -1079,58 +1120,58 @@ msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "ค่าเสื่อมราคาแบบเส้นตรง" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:611 +#: ../src/math-buttons.c:624 msgid "Binary" msgstr "ฐานสอง" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:615 +#: ../src/math-buttons.c:628 msgid "Octal" msgstr "ฐานแปด" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:619 +#: ../src/math-buttons.c:632 msgid "Decimal" msgstr "ฐานสิบ" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:623 +#: ../src/math-buttons.c:636 msgid "Hexadecimal" msgstr "ฐานสิบหก" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:905 ../src/math-buttons.c:948 +#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d ตำแหน่ง" +msgstr[0] "" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:909 ../src/math-buttons.c:952 +#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d ตำแหน่ง" +msgstr[0] "" #. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:998 +#: ../src/math-buttons.c:996 msgid "Round" msgstr "ปัดเศษ" #. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:1000 +#: ../src/math-buttons.c:998 msgid "Floor" msgstr "ปัดเศษลง" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1002 +#: ../src/math-buttons.c:1000 msgid "Ceiling" msgstr "ปัดเศษขึ้น" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1004 +#: ../src/math-buttons.c:1002 msgid "Sign" msgstr "เครื่องหมาย" @@ -1223,45 +1264,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54 +#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "องศา" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55 +#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "เรเดียน" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56 +#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "เกรเดียน" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:270 +#: ../src/math-preferences.c:273 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:274 +#: ../src/math-preferences.c:277 msgid "Fixed" msgstr "ทศนิยมตายตัว" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:278 +#: ../src/math-preferences.c:281 msgid "Scientific" msgstr "วิทยาศาสตร์" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:282 +#: ../src/math-preferences.c:285 msgid "Engineering" msgstr "วิศวกรรม" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:293 +#: ../src/math-preferences.c:296 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "แสดงจุดทศนิยม %d _ตำแหน่ง" @@ -1269,12 +1310,12 @@ msgstr "แสดงจุดทศนิยม %d _ตำแหน่ง" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/math-window.c:212 msgid "Unable to open help file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลวิธีใช้" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มวิธีใช้" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:239 msgid "translator-credits" -msgstr "Ithipan Methasate <[email protected]>\nSupranee Thirawatthanasuk <[email protected]>\nChanchai Junlouchai <[email protected]>\nPaisa Seeluangsawat <[email protected]>\nTheppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\nSira Nokyoongtong <[email protected]>\n\nถ้าพอมีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล\nhttp://mate-th.sf.net" +msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016" #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:246 @@ -1292,7 +1333,19 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "mate-calc เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้\nภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี\nไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n\nmate-calc เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์\nแต่ _ไม่มีการรับประกันใดๆ_ ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_\nหรือ _ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน\nGNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n\nคุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ mate-calc\nถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc.,\n151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"mate-calc เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้\n" +"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี\n" +"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" +"\n" +"mate-calc เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์\n" +"แต่ _ไม่มีการรับประกันใดๆ_ ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_\n" +"หรือ _ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน\n" +"GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" +"\n" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ mate-calc\n" +"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc.,\n" +"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/math-window.c:261 msgid "mate-calc" @@ -1303,45 +1356,73 @@ msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "เครื่องคิดเลข พร้อมด้วยโหมดการเงินและวิทยาศาสตร์" #. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:369 +#: ../src/math-window.c:395 msgid "_Calculator" msgstr "เ_ครื่องคิดเลข" #. Mode menu -#: ../src/math-window.c:371 +#: ../src/math-window.c:397 msgid "_Mode" msgstr "โห_มด" #. Help menu label -#: ../src/math-window.c:373 +#: ../src/math-window.c:399 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:375 +#: ../src/math-window.c:401 msgid "_Basic" msgstr "_พื้นฐาน" #. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:377 +#: ../src/math-window.c:403 msgid "_Advanced" msgstr "พิ_เศษ" #. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:379 +#: ../src/math-window.c:405 msgid "_Financial" msgstr "การเ_งิน" #. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:381 +#: ../src/math-window.c:407 msgid "_Programming" msgstr "การเขียนโ_ปรแกรม" #. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:383 +#: ../src/math-window.c:409 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" +#: ../src/math-window.c:412 +msgid "_Copy" +msgstr "_คัดลอก" + +#: ../src/math-window.c:414 +msgid "_Paste" +msgstr "_แปะ" + +#: ../src/math-window.c:416 +msgid "_Undo" +msgstr "เรี_ยกคืน" + +#: ../src/math-window.c:418 +msgid "_Redo" +msgstr "_ทำซ้ำ" + +#: ../src/math-window.c:421 +msgid "_Preferences" +msgstr "_การกำหนดค่า" + +#: ../src/math-window.c:423 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: ../src/math-window.c:440 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer #. values #: ../src/mp-binary.c:115 @@ -1429,7 +1510,8 @@ msgstr "การหารเอาเศษมีนิยามไว้สำ msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " "(90°)" -msgstr "แทนเจนต์ไม่มีนิยามสำหรับมุมที่ห่างจาก π∕2 (90°) เป็นจำนวนเท่าของ π (180°)" +msgstr "" +"แทนเจนต์ไม่มีนิยามสำหรับมุมที่ห่างจาก π∕2 (90°) เป็นจำนวนเท่าของ π (180°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:355 @@ -1889,7 +1971,8 @@ msgstr "%s มล." #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "มิลลิลิตร,มล.,ซม³,ลบ.ซม.millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" +msgstr "" +"มิลลิลิตร,มล.,ซม³,ลบ.ซม.millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitres" |