diff options
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 65 |
1 files changed, 34 insertions, 31 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 87709f2..762dc5f 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,27 +1,28 @@ # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2021\n" "Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/absolute.page:9 msgid "Absolute Values" -msgstr "" +msgstr "Valores absolutos" #. (itstool) path: page/p #: C/absolute.page:11 @@ -38,21 +39,23 @@ msgid "" "Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link " "xref=\"function\">function</link>." msgstr "" +"Los valores absolutos se calculan mediante el símbolo | o la <link " +"xref=\"function\">función</link> abs." #. (itstool) path: example/p #: C/absolute.page:15 msgid "|−1|" -msgstr "" +msgstr "|−1|" #. (itstool) path: example/p #: C/absolute.page:18 msgid "abs (−1)" -msgstr "" +msgstr "abs (−1)" #. (itstool) path: page/title #: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 msgid "Number Bases" -msgstr "" +msgstr "Bases numéricas" #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:11 @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/boolean.page:9 msgid "Boolean Algebra" -msgstr "" +msgstr "Álgebra booleana" #. (itstool) path: page/p #: C/boolean.page:11 @@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/complex.page:9 msgid "Complex Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números complejos" #. (itstool) path: page/p #: C/complex.page:11 @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/conv-character.page:9 msgid "Character Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de carácter" #. (itstool) path: page/p #: C/conv-character.page:11 @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/conv-length.page:9 msgid "Length/Area/Volume" -msgstr "" +msgstr "Longitud, área y volumen" #. (itstool) path: page/p #: C/conv-length.page:11 @@ -313,17 +316,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/conv-time.page:15 msgid "3 years in hours" -msgstr "" +msgstr "3 años en horas" #. (itstool) path: note/p #: C/conv-time.page:20 msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Las conversiones de tiempo deben efectuarse con el teclado." #. (itstool) path: page/title #: C/conv-weight.page:9 msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Masa" #. (itstool) path: page/p #: C/conv-weight.page:11 @@ -349,7 +352,7 @@ msgstr "0" #. (itstool) path: page/title #: C/equation.page:11 msgid "Basic Equations" -msgstr "" +msgstr "Ecuaciones básicas" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:13 @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/factorial.page:9 msgid "Factorials" -msgstr "" +msgstr "Factoriales" #. (itstool) path: page/p #: C/factorial.page:11 @@ -421,7 +424,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/factorize.page:9 msgid "Factorization" -msgstr "" +msgstr "Factorización" #. (itstool) path: page/p #: C/factorize.page:11 @@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/financial.page:9 msgid "Financial Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones financieras" #. (itstool) path: page/p #: C/financial.page:10 @@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:29 msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>" -msgstr "" +msgstr "<link xref=\"absolute\">Valor absoluto</link>" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:32 @@ -629,7 +632,7 @@ msgstr "cos" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:33 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>" -msgstr "" +msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Coseno</link>" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:36 @@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:45 msgid "Fractional Component" -msgstr "Parte fraccional" +msgstr "Parte fraccionaria" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:48 @@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "sqrt" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:77 msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>" -msgstr "" +msgstr "<link xref=\"power\">Raíz cuadrada</link>" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:80 @@ -789,12 +792,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 msgid "Robert Ancell" -msgstr "" +msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:13 msgid "MATE Calculator Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de Calculadora de MATE" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:16 @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 msgid "Equations" -msgstr "" +msgstr "Ecuaciones" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:24 @@ -814,17 +817,17 @@ msgstr "Números" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:28 msgid "Conversions" -msgstr "" +msgstr "Conversiones" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Financial Calculations" -msgstr "" +msgstr "Cálculos financieros" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard.page:9 msgid "Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Usar el teclado" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard.page:11 @@ -1175,12 +1178,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/percentage.page:9 msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Porcentajes" #. (itstool) path: page/p #: C/percentage.page:11 msgid "Percentages are calculated using the % symbol." -msgstr "" +msgstr "Los porcentajes se calculan mediante el símbolo %." #. (itstool) path: page/p #: C/percentage.page:14 |