diff options
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 77 |
1 files changed, 52 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 0d78d87..8fe7dc1 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "Riconoscimenti-tradutore" #. (itstool) path: page/title #: C/absolute.page:9 msgid "Absolute Values" -msgstr "" +msgstr "Valori assoluti" #. (itstool) path: page/p #: C/absolute.page:11 @@ -32,21 +34,23 @@ msgid "" "Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link " "xref=\"function\">function</link>." msgstr "" +"I valori assoluti sono calcolati usando il simbolo | o la <link " +"xref=\"function\"> funzione </link> abs" #. (itstool) path: example/p #: C/absolute.page:15 msgid "|−1|" -msgstr "" +msgstr "|-1|" #. (itstool) path: example/p #: C/absolute.page:18 msgid "abs (−1)" -msgstr "" +msgstr "abs(-1)" #. (itstool) path: page/title #: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 msgid "Number Bases" -msgstr "" +msgstr "Basi di calcolo" #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:11 @@ -55,26 +59,28 @@ msgid "" "xref=\"superscript\">subscript numbers</link>. The following numbers are " "equivalent." msgstr "" +"Per inserire un numero in una base particolare, usa il numero<link " +"xref=\"superscript\"> con il pedice </link>" #. (itstool) path: example/p #: C/base.page:16 msgid "1001011₂" -msgstr "" +msgstr "1001011₂" #. (itstool) path: example/p #: C/base.page:19 msgid "113₈" -msgstr "" +msgstr "113₈" #. (itstool) path: example/p #: C/base.page:22 msgid "75" -msgstr "" +msgstr "75" #. (itstool) path: example/p #: C/base.page:25 msgid "4B₁₆" -msgstr "" +msgstr "4B₁₆" #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:29 @@ -84,6 +90,10 @@ msgid "" "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal " "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)." msgstr "" +"Quando in <link xref=\"mouse\"> hai selezionato la modalità programmazione " +"</link>, troverai pulsanti per la base 2 (<keyseq><key> Ctrl </key><key> B " +"</key></keyseq>), base 8 (<keyseq><key> Ctrl </key><key> O </key></keyseq>) " +"e esadecimale (<keyseq><key> Ctrl </key><key> H </key></keyseq>)" #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:32 @@ -91,6 +101,8 @@ msgid "" "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-" "display\">result format</link>." msgstr "" +"Per impostare la base con cui mostrare i risultati <link xref=\"number-" +"display\"> seleziona il formato </link>." #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:35 @@ -102,17 +114,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/boolean.page:9 msgid "Boolean Algebra" -msgstr "" +msgstr "Algebra booleana" #. (itstool) path: page/p #: C/boolean.page:11 msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators." msgstr "" +"L'algebra booleana può essere calcolata usando gli operatori AND, OR e XOR." #. (itstool) path: example/p #: C/boolean.page:15 msgid "010011₂ AND 110101₂" -msgstr "" +msgstr "010011₂ AND 110101₂" #. (itstool) path: page/p #: C/boolean.page:19 @@ -137,12 +150,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/complex.page:9 msgid "Complex Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeri complessi" #. (itstool) path: page/p #: C/complex.page:11 msgid "Complex numbers are not supported in <app>MATE Calculator</app>." msgstr "" +"I numeri complessi non sono supportati in <app> Calcolatrice di Mate </app>." #. (itstool) path: page/p #: C/conv-base.page:11 @@ -245,27 +259,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/conv-time.page:15 msgid "3 years in hours" -msgstr "" +msgstr "3 anni in ore" #. (itstool) path: note/p #: C/conv-time.page:20 msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "le conversioni temporali devono essere effettuate usando la tastiera" #. (itstool) path: page/title #: C/conv-weight.page:9 msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "massa" #. (itstool) path: page/p #: C/conv-weight.page:11 msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator." -msgstr "" +msgstr "Per convertire la massa, usa l'operatore <em> in </em>" #. (itstool) path: example/p #: C/conv-weight.page:15 msgid "1kg in pounds" -msgstr "" +msgstr "1 Kg in pounds" #. (itstool) path: note/p #: C/conv-weight.page:20 @@ -281,7 +295,7 @@ msgstr "0" #. (itstool) path: page/title #: C/equation.page:11 msgid "Basic Equations" -msgstr "" +msgstr "Equazioni basilari" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:13 @@ -289,11 +303,13 @@ msgid "" "Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " "and 2 enter the following:" msgstr "" +"Le equazioni sono scritte in forma matematica normale. Per esempio, per " +"sommare 7 e 2, inserisci il seguente testo:" #. (itstool) path: example/p #: C/equation.page:18 msgid "7+2" -msgstr "" +msgstr "7+2" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:22 @@ -301,6 +317,8 @@ msgid "" "To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the " "<key>Enter</key> key on your keyboard." msgstr "" +"Per risolvere l'equazione premi <gui>=</gui> con il mouse o premi il tasto " +"Invio nella tastiera." #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:25 @@ -309,11 +327,14 @@ msgid "" "division are performed before addition and subtraction. The following " "equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)." msgstr "" +"Le operazioni sono eseguite nell'ordine matematico standard: moltiplicazioni" +" e divisioni vengono effettuate prima di addizioni e sottrazioni. " +"L'equazione seguente dà come risultato 1 ( 3x2=6 e 7-6=1)" #. (itstool) path: example/p #: C/equation.page:30 msgid "7−3×2" -msgstr "" +msgstr "7−3×2" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:34 @@ -321,22 +342,26 @@ msgid "" "To change the order of calculation use parenthesis. The following equation " "solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." msgstr "" +"Per cambiare l'ordine delle operazioni usa le arentesi. L'equazione seguente" +" da come risultato 8 (7-3=4 4x2=8)." #. (itstool) path: example/p #: C/equation.page:39 msgid "(7−3)×2" -msgstr "" +msgstr "(7−3)×2" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:43 msgid "" "To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>." msgstr "" +"Per ripulire l'area delle equazioni, premi il pulsante <gui> Clr</gui> o il " +"tasto <key>Esc</key>" #. (itstool) path: page/title #: C/factorial.page:9 msgid "Factorials" -msgstr "" +msgstr "Fattoriali" #. (itstool) path: page/p #: C/factorial.page:11 @@ -344,16 +369,18 @@ msgid "" "Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 " "enter the following." msgstr "" +"I fattoriali sono espressi con il punto esclamativo (!). Per calcolare il " +"fattoriale di 6, scrivi:" #. (itstool) path: example/p #: C/factorial.page:16 msgid "6!" -msgstr "" +msgstr "6!" #. (itstool) path: page/title #: C/factorize.page:9 msgid "Factorization" -msgstr "" +msgstr "Fattorizzazione" #. (itstool) path: page/p #: C/factorize.page:11 @@ -1368,4 +1395,4 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/variables.page:53 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" -msgstr "" +msgstr "Valore casuale nell'intervallo [0,1] (cambia a ogni esecuzione)" |