diff options
Diffstat (limited to 'help/ko')
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 4744 |
1 files changed, 4744 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po new file mode 100644 index 0000000..b2941e6 --- /dev/null +++ b/help/ko/ko.po @@ -0,0 +1,4744 @@ +# Sun Microsystems, 2003. +# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008. +# +# +# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcalctool-help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 22:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:41+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gcalctool.xml:276(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +"md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +"md5=3fa42f2372279ca1e08b02f00e83425f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gcalctool.xml:304(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +"md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +"md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gcalctool.xml:564(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +"md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +"md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gcalctool.xml:782(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +"md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +"md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gcalctool.xml:1222(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +"md5=61d2d1a4ffbc5e22635e0e75e5286d1e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +"md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd" + +#: ../C/gcalctool.xml:24(title) +msgid "<application>gcalctool</application> Manual" +msgstr "<application>gcalctool</application> 설명서" + +#: ../C/gcalctool.xml:27(para) +msgid "" +"gcalctool is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, financial, " +"and scientific modes and uses a multiple precision package to do its " +"arithmetic to give a high degree of accuracy." +msgstr "gcalctool은 그놈 데스크탑의 계산기입니다. 기본, 고급, 재무, 공학 모드가 있고 연산을 정확히 하기 위해 높은 정확도의 연산 소프트웨어를 사용합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:35(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/gcalctool.xml:36(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/gcalctool.xml:37(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/gcalctool.xml:38(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/gcalctool.xml:49(publishername) ../C/gcalctool.xml:84(para) +#: ../C/gcalctool.xml:93(para) ../C/gcalctool.xml:101(para) +#: ../C/gcalctool.xml:110(para) ../C/gcalctool.xml:119(para) +#: ../C/gcalctool.xml:128(para) ../C/gcalctool.xml:137(para) +#: ../C/gcalctool.xml:146(para) ../C/gcalctool.xml:155(para) +#: ../C/gcalctool.xml:164(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" + +#: ../C/gcalctool.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스" +"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 " +"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배" +"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 " +"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설" +"명서에 추가하면 됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그" +"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문" +"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대" +"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문" +"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니" +"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배" +"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인" +"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 " +"수정판은 사용할 수 없습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 " +"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판" +"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대" +"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이" +"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 " +"책임을 지지 않습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/gcalctool.xml:58(corpauthor) +msgid "Sun Microsystems Inc." +msgstr "Sun Microsystems Inc." + +#: ../C/gcalctool.xml:79(revnumber) +msgid "Calculator Manual V2.9" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.9" + +#: ../C/gcalctool.xml:80(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005년 3월" + +#: ../C/gcalctool.xml:82(para) ../C/gcalctool.xml:91(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#: ../C/gcalctool.xml:88(revnumber) +msgid "Calculator Manual V2.8" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.8" + +#: ../C/gcalctool.xml:89(date) +msgid "August 2004" +msgstr "2004년 8월" + +#: ../C/gcalctool.xml:97(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.7" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.7" + +#: ../C/gcalctool.xml:98(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004년 2월" + +#: ../C/gcalctool.xml:100(para) ../C/gcalctool.xml:108(para) +#: ../C/gcalctool.xml:117(para) ../C/gcalctool.xml:126(para) +#: ../C/gcalctool.xml:135(para) ../C/gcalctool.xml:144(para) +#: ../C/gcalctool.xml:153(para) ../C/gcalctool.xml:162(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun 그놈 문서 팀" + +#: ../C/gcalctool.xml:105(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.6" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.6" + +#: ../C/gcalctool.xml:106(date) +msgid "October 2003" +msgstr "2003년 10월" + +#: ../C/gcalctool.xml:114(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.5" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.5" + +#: ../C/gcalctool.xml:115(date) +msgid "July 2003" +msgstr "2003년 7월" + +#: ../C/gcalctool.xml:123(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.4" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.4" + +#: ../C/gcalctool.xml:124(date) +msgid "June 2003" +msgstr "2003년 6월" + +#: ../C/gcalctool.xml:132(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.3" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.3" + +#: ../C/gcalctool.xml:133(date) ../C/gcalctool.xml:142(date) +msgid "April 2003" +msgstr "2003년 4월" + +#: ../C/gcalctool.xml:141(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.2" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.2" + +#: ../C/gcalctool.xml:150(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.1" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.1" + +#: ../C/gcalctool.xml:151(date) ../C/gcalctool.xml:160(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003년 3월" + +#: ../C/gcalctool.xml:159(revnumber) +msgid "gcalctool Manual V2.0" +msgstr "계산기 설명서 버전 2.0" + +#: ../C/gcalctool.xml:169(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator." +msgstr "이 설명서에서는 계산기의 버전 5.5.37에 대해 설명합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:172(title) +msgid "Feedback" +msgstr "피드백" + +#: ../C/gcalctool.xml:173(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</" +"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 해 주십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:180(primary) ../C/gcalctool.xml:0(application) +msgid "gcalctool" +msgstr "gcalctool" + +#: ../C/gcalctool.xml:183(primary) ../C/gcalctool.xml:2778(guimenu) +msgid "Calculator" +msgstr "계산기" + +#: ../C/gcalctool.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: ../C/gcalctool.xml:190(para) +msgid "" +"The <application>gcalctool</application> application provides the following " +"modes for different types of mathematical functionality:" +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 다음과 같이 여러가지 계산 기능별 모드가 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:193(link) ../C/gcalctool.xml:2723(guimenuitem) +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: ../C/gcalctool.xml:194(para) +msgid "" +"The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform " +"standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in " +"Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other " +"modes." +msgstr "" +"기본 모드. 표준 계산기 기능이 들어 있습니다. 기본 모드에는 더하기, 빼기, 나누" +"기, 곱하기를 할 수 있고 이 기본 기능들은 모두 다른 모드에서도 사용할 수 있습" +"니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:197(link) +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: ../C/gcalctool.xml:198(para) +msgid "" +"Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 " +"different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in " +"the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial " +"and Scientific modes." +msgstr "" +"고급 계산 기능이 들어 있습니다. 10개의 메모리 레지스터에 숫자를 저장하고, 메" +"모리 레지스터에 들어 있는 숫자를 간단히 가져오고 바꿀 수 있습니다. 고급 기능" +"들은 모두 재무 및 공학 모드에서도 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:201(link) ../C/gcalctool.xml:2741(guimenuitem) +msgid "Financial" +msgstr "재무" + +#: ../C/gcalctool.xml:202(para) +msgid "Provides several complex financial functions." +msgstr "몇 가지 복잡한 재무 기능이 들어 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:205(link) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenuitem) +msgid "Scientific" +msgstr "공학" + +#: ../C/gcalctool.xml:206(para) +msgid "" +"Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and " +"bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when " +"you use Scientific mode." +msgstr "" +"삼각함수, 비트연산함수 등 여러 가지 수학 기능이 들어 있습니다. 공학 모드에서" +"는 함수 및 상수를 직접 만들어서 저장할 수도 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:210(para) +msgid "" +"You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering " +"systems:" +msgstr "다음과 같은 진법에 따라 <application>gcalctool</application>을 사용할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:218(para) +msgid "Numbering System" +msgstr "진법" + +#: ../C/gcalctool.xml:220(para) +msgid "Base" +msgstr "밑" + +#: ../C/gcalctool.xml:225(para) +msgid "Binary" +msgstr "2진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:226(para) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:457(para) ../C/gcalctool.xml:623(superscript) +#: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:751(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2538(superscript) +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../C/gcalctool.xml:229(para) +msgid "Octal" +msgstr "8진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:230(para) +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../C/gcalctool.xml:233(para) +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:234(para) +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../C/gcalctool.xml:237(para) +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:238(para) ../C/gcalctool.xml:2074(para) +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../C/gcalctool.xml:249(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "시작하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:250(para) +msgid "" +"You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:" +msgstr "다음 방법으로 <application>gcalctool</application>을 시작할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:253(term) +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: ../C/gcalctool.xml:255(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>보조 프로그램</guimenu><guimenuitem>계산기</" +"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:261(term) +msgid "Command line" +msgstr "명령줄" + +#: ../C/gcalctool.xml:263(para) +msgid "Execute the following command: <userinput>mate-calculator</userinput>" +msgstr "다음 명령을 실행합니다: <userinput>mate-calculator</userinput>" + +#: ../C/gcalctool.xml:268(para) +msgid "" +"When you start <application>gcalctool</application>, the following window is " +"displayed:" +msgstr "<application>gcalctool</application>를 시작하면 다음 창을 표시합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:272(title) +msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window" +msgstr "<application>gcalctool</application> 기본 모드 창" + +#: ../C/gcalctool.xml:279(phrase) +msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window." +msgstr "<placeholder-1/> 기본 모드 창을 표시합니다." + +#. ==== End of Figure ==== +#: ../C/gcalctool.xml:285(para) +msgid "" +"The <application>gcalctool</application></application> window " +"contains the following elements:" +msgstr "<application>gcalctool</application></application> 창에는 다음이 들어 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:287(term) +msgid "Menubar" +msgstr "메뉴 모음" + +#: ../C/gcalctool.xml:289(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with <application>gcalctool</application></application>." +msgstr "메뉴 모음의 메뉴에는 <application>gcalctool</application></application>을 사용하는 데 필요한 모든 명령이 들어 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:292(term) +msgid "Display area" +msgstr "표시 영역" + +#: ../C/gcalctool.xml:294(para) +msgid "" +"The display area shows the numbers that you enter, and the results of " +"calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter " +"numbers of up to forty digits." +msgstr "" +"표시 영역은 입력한 숫자 및 계산 결과를 표시합니다. 연산 우선 순위를 사용하지 " +"않는다면, 숫자를 40자리까지 입력할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:297(term) +msgid "Mode area" +msgstr "모드 영역" + +#: ../C/gcalctool.xml:299(para) +msgid "" +"The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode " +"buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in " +"Financial and Scientific modes." +msgstr "" +"모드 영역은 현재 선택한 모드의 단추를 표시합니다. 기본 모드의 단추는 항상 표" +"시합니다. 재무 및 공학 모드에서는 고급 모드의 단추도 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:302(term) +msgid "Popup Menu" +msgstr "팝업 메뉴" + +#: ../C/gcalctool.xml:304(phrase) +msgid "Shows popup-menu symbol." +msgstr "팝업 메뉴 기호를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:304(para) +msgid "" +"The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button " +"indicates that a popup menu is displayed when you click on that button." +msgstr "<application>gcalctool</application> 단추의 <placeholder-1/> 기호는 그 단추를 누르면 팝업 메뉴를 표시한다는 의미입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:308(term) +msgid "Status Bar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: ../C/gcalctool.xml:310(para) +msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations." +msgstr "상태 표시줄은 계산기의 상태 메세지를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:317(title) +msgid "Usage" +msgstr "사용법" + +#: ../C/gcalctool.xml:321(title) +msgid "To Use Calculator Functions" +msgstr "계산기 기능을 사용하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:322(para) +msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:" +msgstr "계산을 하려면, 다음 방법 중 하나를 사용하십시오:" + +#: ../C/gcalctool.xml:325(para) +msgid "" +"Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers " +"and functions." +msgstr "<application>gcalctool</application> 단추를 눌러 숫자 및 함수를 입력합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:328(para) +msgid "" +"Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the " +"keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to " +"perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend=" +"\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>." +msgstr "<application>gcalctool</application> 창에 포커스를 두고 키보드나 숫자 키패드를 사용하여 계산하려는 식을 입력합니다. 키보드 바로 가기의 전체 목록을 보려면 <xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>을 참고하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:331(para) +msgid "" +"The <application>gcalctool</application> application automatically displays " +"numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. " +"For example, the following table shows the value that is displayed when you " +"use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:" +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 자동으로 40자리 이상의 수 및 작은 수를 지수 형식으로 표시합니다. 예를 들어, 유효 숫자 2자리와 10진수를 사용할 때 다음과 같이 표시합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:339(para) +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:341(para) +msgid "Signifies" +msgstr "의미" + +#: ../C/gcalctool.xml:346(para) +msgid "1.23e+37" +msgstr "1.23e+37" + +#: ../C/gcalctool.xml:347(para) +msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>" +msgstr "1.23 * 10<superscript>37</superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:350(para) +msgid "1e-5" +msgstr "1e-5" + +#: ../C/gcalctool.xml:351(para) +msgid "0.00001" +msgstr "0.00001" + +#: ../C/gcalctool.xml:357(para) +msgid "" +"For information about how to enter a number in exponential format, see <xref " +"linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>." +msgstr "" +"숫자를 지수 형식으로 입력하는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면 <xref linkend=" +"\"gcalctool-enter-exp\"/> 부분을 참고하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:360(title) +msgid "To Display a Separator in Large Numbers" +msgstr "큰 수에서 자리수 구분을 표시하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:361(para) +msgid "" +"To insert a separator between every three digits to the left of the numeric " +"point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"10진수에서 매 3자리마다 자리수 구분을 넣으려면, <menuchoice><guimenu>보기</" +"guimenu><guimenuitem>천단위 자리수 구분 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선" +"택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:364(para) +msgid "" +"Different countries and cultures have varying conventions for how to " +"communicate. These conventions include the language spoken and the character " +"used as a numeric separator." +msgstr "나라와 문화에 따라 정보를 교환하는 방식이 여러 가지가 있습니다. 언어도 다르고 자리수 구분에 사용하는 문자도 여러 가지가 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:365(para) +msgid "" +"<application>gcalctool</application> has been internationalized so user's " +"can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific " +"locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard " +"one called the C locale." +msgstr "<application>gcalctool</application>은 국제화되어 있으므로 사용자의 각 문화에 맞게 사용할 수 있습니다. 로캘을 특정 값으로 설정하면 그렇게 동작합니다. 어떤 로캘이 있는지는 미리 알 수 없고, 단 C 로캘이라는 표준 값은 항상 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:366(para) +msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed." +msgstr "C 로캘을 사용하면 자리점을 표시하지 않습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:371(title) +msgid "To Copy and Paste in the Display Area" +msgstr "표시 영역을 복사하고 붙여 넣으려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:372(para) +msgid "" +"To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the " +"value into another application." +msgstr "" +"계산 결과를 복사하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>복사</" +"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 다른 응용프로그램에 그 값을 붙여 넣" +"을 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:374(para) +msgid "" +"To paste a previously copied value into the display area, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"이전에 복사한 값을 표시 영역에 붙여 넣으려면 <menuchoice><guimenu>편집</" +"guimenu><guimenuitem>붙여 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:381(title) +msgid "To Perform Basic Calculations" +msgstr "기본 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:382(para) +msgid "" +"Basic mode is displayed by default when you first start " +"<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic mode, " +"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "<application>gcalctool</application>를 처음 시작하면 기본 모드를 기본값으로 표시합니다. 기본 모드를 직접 지정하려면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>기본 모드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:383(para) +msgid "" +"The calculator memory registers are unavailable in Basic Mode. In other " +"words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</" +"guimenuitem></menuchoice> is inactive." +msgstr "" +"계산기의 메모리 레지스터는 기본 모드에서 사용할 수 없습니다. 기본 모드에서 " +"<menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</" +"guimenuitem></menuchoice>는 비활성화되어 있는 상태입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:385(title) +msgid "To Perform Simple Calculations" +msgstr "간단한 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:386(para) +msgid "" +"To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>." +msgstr "" +"간단한 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>에 설명한 " +"단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:388(title) +msgid "Performing Simple Calculations" +msgstr "간단한 계산 하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:398(para) ../C/gcalctool.xml:485(para) +#: ../C/gcalctool.xml:584(para) ../C/gcalctool.xml:689(para) +#: ../C/gcalctool.xml:804(para) ../C/gcalctool.xml:1278(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1322(para) ../C/gcalctool.xml:1361(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1400(para) ../C/gcalctool.xml:1438(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1552(para) ../C/gcalctool.xml:1606(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1913(para) ../C/gcalctool.xml:1959(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2043(para) ../C/gcalctool.xml:2230(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2299(para) ../C/gcalctool.xml:2620(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2715(para) +msgid "Function" +msgstr "기능" + +#: ../C/gcalctool.xml:400(para) ../C/gcalctool.xml:487(para) +#: ../C/gcalctool.xml:586(para) ../C/gcalctool.xml:691(para) +#: ../C/gcalctool.xml:806(para) ../C/gcalctool.xml:1280(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1324(para) ../C/gcalctool.xml:1363(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1402(para) ../C/gcalctool.xml:1440(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1554(para) ../C/gcalctool.xml:1608(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1961(para) ../C/gcalctool.xml:2045(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2228(para) +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: ../C/gcalctool.xml:402(para) ../C/gcalctool.xml:489(para) +#: ../C/gcalctool.xml:588(para) ../C/gcalctool.xml:693(para) +#: ../C/gcalctool.xml:742(para) ../C/gcalctool.xml:808(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1282(para) ../C/gcalctool.xml:1326(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1365(para) ../C/gcalctool.xml:1404(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1442(para) ../C/gcalctool.xml:1556(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1610(para) ../C/gcalctool.xml:1812(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1963(para) ../C/gcalctool.xml:2012(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2047(para) +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../C/gcalctool.xml:404(para) ../C/gcalctool.xml:491(para) +#: ../C/gcalctool.xml:590(para) ../C/gcalctool.xml:695(para) +#: ../C/gcalctool.xml:810(para) ../C/gcalctool.xml:1444(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1558(para) ../C/gcalctool.xml:1612(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1965(para) ../C/gcalctool.xml:2049(para) +msgid "Example" +msgstr "예" + +#: ../C/gcalctool.xml:406(para) ../C/gcalctool.xml:493(para) +#: ../C/gcalctool.xml:592(para) ../C/gcalctool.xml:697(para) +#: ../C/gcalctool.xml:812(para) ../C/gcalctool.xml:1246(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1446(para) ../C/gcalctool.xml:1560(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1614(para) ../C/gcalctool.xml:1967(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2051(para) +msgid "Result" +msgstr "결과" + +#: ../C/gcalctool.xml:411(para) ../C/gcalctool.xml:2239(para) +msgid "Numerals" +msgstr "숫자" + +#: ../C/gcalctool.xml:412(para) ../C/gcalctool.xml:2238(para) +msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive" +msgstr "<guibutton>0</guibutton>에서 <guibutton>9</guibutton>까지" + +#: ../C/gcalctool.xml:413(para) +msgid "" +"In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, " +"<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In " +"binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are " +"available. The default base is decimal." +msgstr "" +"10진수 및 16진수에서는 모든 숫자를 사용할 수 있습니다. 8진수 기수에서는 " +"<guibutton>8</guibutton>과 <guibutton>9</guibutton>는 사용할 수 없습니다. 이" +"진수에서는 <guibutton>0</guibutton>과 <guibutton>1</guibutton>만 사용할 수 있" +"습니다. 기본 진법은 10진수입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:414(guibutton) ../C/gcalctool.xml:415(para) +#: ../C/gcalctool.xml:421(guibutton) ../C/gcalctool.xml:443(para) +#: ../C/gcalctool.xml:515(para) ../C/gcalctool.xml:1483(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1511(para) ../C/gcalctool.xml:1569(para) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../C/gcalctool.xml:418(para) ../C/gcalctool.xml:2497(para) +msgid "Numeric point" +msgstr "소숫점" + +#: ../C/gcalctool.xml:419(guibutton) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:2495(keycap) ../C/gcalctool.xml:2496(guibutton) +msgid "." +msgstr "." + +#: ../C/gcalctool.xml:420(para) +msgid "Starts the fractional part of a numeric entry." +msgstr "숫자를 입력할 때 소숫점 이하 부분을 시작합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:422(para) ../C/gcalctool.xml:1252(para) +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: ../C/gcalctool.xml:425(para) ../C/gcalctool.xml:2521(para) +msgid "Calculate a result" +msgstr "결과 계산" + +#: ../C/gcalctool.xml:426(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2520(guibutton) +msgid "=" +msgstr "=" + +#: ../C/gcalctool.xml:427(para) +msgid "Displays the result of the current calculation in the current base." +msgstr "현재 계산 결과를 현재의 진법에 따라 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:428(para) ../C/gcalctool.xml:435(para) +msgid "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:429(para) ../C/gcalctool.xml:436(para) +#: ../C/gcalctool.xml:502(para) ../C/gcalctool.xml:619(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:1918(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2088(para) +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../C/gcalctool.xml:432(para) ../C/gcalctool.xml:2485(para) +msgid "Addition" +msgstr "더하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:433(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2483(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2484(guibutton) +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../C/gcalctool.xml:434(para) +msgid "" +"Adds the current value in the display area to the next number that you enter." +msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 더합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:439(para) ../C/gcalctool.xml:2491(para) +msgid "Subtraction" +msgstr "빼기" + +#: ../C/gcalctool.xml:440(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2489(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2490(guibutton) +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../C/gcalctool.xml:441(para) +msgid "" +"Subtracts from the current value in the display area the next number that " +"you enter." +msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 뺍니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:442(para) +msgid "" +"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:446(para) ../C/gcalctool.xml:2479(para) +msgid "Multiplication" +msgstr "곱하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:447(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2477(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2478(guibutton) +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../C/gcalctool.xml:448(para) +msgid "" +"Multiplies the current value in the display area by the next number that you " +"enter." +msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 곱합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:449(para) +msgid "" +"3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:450(para) ../C/gcalctool.xml:893(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1103(para) ../C/gcalctool.xml:1149(para) +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../C/gcalctool.xml:453(para) ../C/gcalctool.xml:2503(para) +msgid "Division" +msgstr "나누기" + +#: ../C/gcalctool.xml:454(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2501(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2502(guibutton) +msgid "/" +msgstr "/" + +#: ../C/gcalctool.xml:455(para) +msgid "" +"Divides the current value in the display area by the next number that you " +"enter." +msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력할 수로 나눕니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:456(para) +msgid "" +"6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:460(para) ../C/gcalctool.xml:2263(para) +msgid "Change the arithmetic sign" +msgstr "산술 부호 바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:461(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2262(guibutton) +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: ../C/gcalctool.xml:462(para) +msgid "" +"Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a " +"positive number." +msgstr "양수를 음수로 바꾸거나, 음수를 양수로 바꿉니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:463(para) +msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>" +msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:464(para) +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: ../C/gcalctool.xml:472(title) +msgid "To Erase Characters" +msgstr "문자를 지우려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:473(para) +msgid "" +"To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-" +"TBL-erase-char\"/>." +msgstr "" +"문자를 지우려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>에 설명한 단추를 " +"사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:475(title) +msgid "Erasing Characters" +msgstr "문자 지우기" + +#: ../C/gcalctool.xml:498(para) ../C/gcalctool.xml:2585(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2587(para) ../C/gcalctool.xml:2592(keycap) +msgid "Backspace" +msgstr "백스페이스" + +#: ../C/gcalctool.xml:499(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2586(guibutton) +msgid "Bksp" +msgstr "Bksp" + +#: ../C/gcalctool.xml:500(para) +msgid "Removes the rightmost character from the display area." +msgstr "표시 영역에서 맨 오른쪽 문자를 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:501(para) +msgid "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:505(para) +msgid "Clear Entry" +msgstr "입력란 지우기" + +#: ../C/gcalctool.xml:506(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2593(guibutton) +msgid "CE" +msgstr "CE" + +#: ../C/gcalctool.xml:507(para) +msgid "Removes the current value from the display area." +msgstr "표시 영역에서 현재 값을 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:508(para) +msgid "" +"This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic " +"Precedence mode." +msgstr "이 기능은 계산기가 연산 우선순위 모드가 아닌 경우에만 의미가 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:509(para) +msgid "" +"In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</" +"guibutton>" +msgstr "" +"연산 우선 순위 모드에서는, 이 기능은 <guibutton>Clr</guibutton>와 동일합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:510(para) ../C/gcalctool.xml:514(para) +msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:" +msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:" + +#: ../C/gcalctool.xml:511(para) ../C/gcalctool.xml:513(para) +msgid "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:512(para) ../C/gcalctool.xml:516(para) +msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:" +msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드인 경우:" + +#: ../C/gcalctool.xml:517(para) ../C/gcalctool.xml:524(para) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../C/gcalctool.xml:520(para) ../C/gcalctool.xml:2600(para) +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: ../C/gcalctool.xml:521(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2599(guibutton) +msgid "Clr" +msgstr "Clr" + +#: ../C/gcalctool.xml:522(para) +msgid "" +"Resets the current value in the display area to zero and removes any " +"previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the " +"<guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 0으로 리셋하고 이전의 계산 결과를 모두 지웁니다. 또 " +"<guibutton>Clr</guibutton> 단추를 누르면 공학 모드에서 <guilabel>Hyp</" +"guilabel> 및 <guilabel>Inv</guilabel> 옵션의 선택을 해제합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:523(para) +msgid "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>Clr</guibutton>" +msgstr "" +"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</" +"guibutton><guibutton>Clr</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:538(title) +msgid "To Display ASCII Values" +msgstr "ASCII 값을 표시하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:539(para) +msgid "" +"To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"어떤 문자의 ASCII 값을 표시하려면 <menuchoice><guimenu>편집</" +"guimenu><guimenuitem>ASCII 값 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:544(para) +msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed." +msgstr "ASCII 값 넣기 대화 상자를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:545(para) +msgid "" +"Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, " +"then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, " +"in the current numeric base, appears in the display area. For example, the " +"ASCII value of B in decimal base is 66." +msgstr "" +"<guilabel>문자</guilabel> 입력란에 필요한 문자를 입력하고 <guibutton>넣기</" +"guibutton>를 누르십시오. 해당 문자의 ASCII 값이 현재의 진법에 맞게 표시 영역" +"에 나타납니다. 예를 들어, 문자 B의 ASCII 값을 10진수로 표시하면 66입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:550(title) +msgid "To Perform Advanced Calculations" +msgstr "고급 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:551(para) +msgid "" +"To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"고급 모드로 바꾸려면, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>고급</" +"guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:557(para) +msgid "" +"When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the " +"right of the Basic mode buttons:" +msgstr "고급 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본 모드 단추의 오른쪽에 표시합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:560(title) +msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons" +msgstr "<application>gcalctool</application> 고급 모드 단추" + +#: ../C/gcalctool.xml:567(phrase) +msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons." +msgstr "<placeholder-1/> 고급 모드 단추를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:574(title) +msgid "Performing Advanced Calculations" +msgstr "고급 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:597(para) ../C/gcalctool.xml:2461(para) +msgid "Percentage" +msgstr "퍼센트" + +#: ../C/gcalctool.xml:598(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2459(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2460(guibutton) +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../C/gcalctool.xml:599(para) +msgid "Divides the current value by 100." +msgstr "현재 값을 100으로 나눕니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:600(para) +msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:601(para) +msgid "5.60" +msgstr "5.60" + +#: ../C/gcalctool.xml:604(para) ../C/gcalctool.xml:2389(para) +msgid "Reciprocal" +msgstr "역수" + +#: ../C/gcalctool.xml:605(replaceable) ../C/gcalctool.xml:623(replaceable) +#: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2078(replaceable) +#: ../C/gcalctool.xml:2388(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable) +#: ../C/gcalctool.xml:2448(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2538(replaceable) +#: ../C/gcalctool.xml:2555(keycap) ../C/gcalctool.xml:2687(keycap) +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../C/gcalctool.xml:605(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2388(guibutton) +msgid "1/<placeholder-1/>" +msgstr "1/<placeholder-1/>" + +#: ../C/gcalctool.xml:606(para) +msgid "Divides 1 by the current value in the display area." +msgstr "1을 표시 영역의 현재 값으로 나눕니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:607(para) +msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>" +msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:608(para) +msgid "0.25" +msgstr "0.25" + +#: ../C/gcalctool.xml:612(para) +msgid "Square Root" +msgstr "제곱근" + +#: ../C/gcalctool.xml:613(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2400(guibutton) +msgid "Sqrt" +msgstr "Sqrt" + +#: ../C/gcalctool.xml:614(para) +msgid "Calculates the square root of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱근을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:615(para) ../C/gcalctool.xml:1636(para) +msgid "For arithmetic precedence mode:" +msgstr "연산 우선 순위 모드인 경우:" + +#: ../C/gcalctool.xml:616(para) +msgid "" +"<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</" +"guibutton>" +msgstr "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:617(para) ../C/gcalctool.xml:1638(para) +msgid "For non-arithmetic precedence mode:" +msgstr "연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:" + +#: ../C/gcalctool.xml:618(para) +msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>" +msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:622(para) ../C/gcalctool.xml:2539(para) +msgid "Square" +msgstr "제곱" + +#: ../C/gcalctool.xml:624(para) +msgid "Calculates the square of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:625(para) +msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>" +msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:626(para) +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../C/gcalctool.xml:629(para) +msgid "Integer Portion" +msgstr "정수 부분" + +#: ../C/gcalctool.xml:630(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2316(guibutton) +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: ../C/gcalctool.xml:631(para) +msgid "" +"Calculates the integer portion of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 정수 부분을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:632(para) +msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>" +msgstr "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:633(para) +msgid "-23" +msgstr "-23" + +#: ../C/gcalctool.xml:636(para) +msgid "Fractional Portion" +msgstr "분수 부분" + +#: ../C/gcalctool.xml:637(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2508(guibutton) +msgid "Frac" +msgstr "Frac" + +#: ../C/gcalctool.xml:638(para) +msgid "" +"Calculates the fractional portion of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 소수점 아래 부분을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:639(para) +msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>" +msgstr "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:640(para) +msgid "-0.45" +msgstr "-0.45" + +#: ../C/gcalctool.xml:643(para) +msgid "Absolute Value" +msgstr "절대값" + +#: ../C/gcalctool.xml:644(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2418(guibutton) +msgid "Abs" +msgstr "Abs" + +#: ../C/gcalctool.xml:645(para) +msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 절대값을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:646(para) +msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>" +msgstr "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:647(para) +msgid "23.45" +msgstr "23.45" + +#: ../C/gcalctool.xml:650(para) ../C/gcalctool.xml:2473(para) +msgid "Parentheses" +msgstr "괄호" + +#: ../C/gcalctool.xml:651(para) ../C/gcalctool.xml:2472(para) +msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>" +msgstr "<guibutton>(</guibutton> 및 <guibutton>)</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:652(para) +msgid "" +"Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using " +"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. " +"Calculations within parentheses are performed first. You can nest " +"parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display " +"area is updated." +msgstr "" +"산술 우선 순위를 사용하지 않을 때 산술 계산의 우선 순위를 지정합니다. <xref " +"linkend=\"gcalctool-manage-order\"/> 부분을 참고하십시오. 괄호 안의 계산을 먼" +"저 합니다. 괄호는 몇 단계이든 겹쳐 쓸 수 있습니다. 마지막 괄호를 닫으면 표시 " +"영역을 업데이트합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:654(para) +msgid "" +"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</" +"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</" +"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:655(para) +msgid "" +"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</" +"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</" +"guibutton>" +msgstr "" +"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</" +"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</" +"guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:657(para) ../C/gcalctool.xml:938(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1020(para) +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../C/gcalctool.xml:658(para) +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../C/gcalctool.xml:667(title) +msgid "To Use the Calculator Memory Registers" +msgstr "계산기 메모리 레지스터를 사용하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:668(para) +msgid "" +"You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> " +"memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To " +"display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "<guilabel>R0</guilabel>에서 <guilabel>R9</guilabel>까지의 10개의 <application>gcalctool</application> 메모리 레지스터에 값을 저장할 수 있습니다. 메모리 레지스터를 표시하려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:674(para) +msgid "" +"The memory registers can be dismissed by either choosing " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</" +"guimenuitem></menuchoice> again, or by clicking on the <guibutton>Close</" +"guibutton> button in the memory register window." +msgstr "" +"메모리 레지스터 창은 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 " +"레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 다시 선택하거나, 창의 <guibutton>닫기</" +"guibutton> 단추를 눌러서 닫을 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:677(para) +msgid "" +"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions " +"that you can use." +msgstr "" +"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/>에서 사용할 수 있는 메모리 기능에 대" +"해 설명합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:679(title) +msgid "Memory Functions" +msgstr "메모리 기능" + +#: ../C/gcalctool.xml:702(para) +msgid "Store Value in Memory Register" +msgstr "메모리 레지스터에 값 저장" + +#: ../C/gcalctool.xml:703(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2394(guibutton) +msgid "Sto" +msgstr "Sto" + +#: ../C/gcalctool.xml:704(para) +msgid "" +"Stores the current contents of the display area in the specified memory " +"register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register " +"from the popup menu." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 내용을 지정한 메모리 레지스터에 저장합니다. <guibutton>Sto</" +"guibutton> 단추를 누른 다음 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:705(para) +msgid "" +"To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> " +"session:" +msgstr "<application>gcalctool</application> 세션에서 메모리 레지스터를 지우려면:" + +#: ../C/gcalctool.xml:707(para) +msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>." +msgstr "<guibutton>Clr</guibutton>를 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:708(para) +msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>." +msgstr "<guibutton>Sto</guibutton>를 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:709(para) +msgid "Select the memory register from the popup menu." +msgstr "팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:712(para) +msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" +msgstr "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" + +#: ../C/gcalctool.xml:713(para) +msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>." +msgstr "값 22가 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:716(para) +msgid "Retrieve Value From Memory Register" +msgstr "메모리 레지스터에서 값 가져오기" + +#: ../C/gcalctool.xml:717(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2382(guibutton) +msgid "Rcl" +msgstr "Rcl" + +#: ../C/gcalctool.xml:718(para) +msgid "" +"Retrieves the contents of the specified memory register. Click " +"<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup " +"menu." +msgstr "" +"지정한 메모리 레지스터의 내용을 가져옵니다. <guibutton>Rcl</guibutton>을 누르" +"고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:719(para) +msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" +msgstr "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" + +#: ../C/gcalctool.xml:720(para) +msgid "The value in the display area is 22." +msgstr "표시 영역에 22가 나타납니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:723(para) +msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value" +msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:724(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2430(guibutton) +msgid "Exch" +msgstr "Exch" + +#: ../C/gcalctool.xml:725(para) +msgid "" +"Exchanges the contents of the specified memory register and the current " +"value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select " +"the memory register from the popup menu." +msgstr "" +"지정한 메모리 레지스터의 내용과 표시 영역의 현재 값을 뒤바꿉니다. " +"<guibutton>Exch</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십" +"시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:726(para) +msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" +msgstr "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>" + +#: ../C/gcalctool.xml:727(para) +msgid "" +"The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes " +"from 22 to 44." +msgstr "표시 영역의 값이 44에서 22로 바뀌고, R2의 값이 22에서 44로 바뀝니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:732(para) +msgid "" +"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " +"memory register, as shown in the following examples:" +msgstr "" +"키보드 바로 가기를 사용하는 경우, 다음 예제와 같이 키보드로 메모리 레지스터" +"를 지정할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:740(para) ../C/gcalctool.xml:1786(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1911(para) ../C/gcalctool.xml:2010(para) +msgid "Keyboard Entry" +msgstr "키보드 입력" + +#: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:2393(keycap) +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../C/gcalctool.xml:748(para) +msgid "" +"Stores the current contents of the display area in memory register " +"<guilabel>R2</guilabel>." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 내용을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:751(keycap) ../C/gcalctool.xml:2381(keycap) +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../C/gcalctool.xml:752(para) +msgid "" +"Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> " +"into the display area." +msgstr "" +"<guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 현재 내용을 표시 영역으로 가져옵니" +"다." + +#: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2429(keycap) +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../C/gcalctool.xml:756(para) +msgid "" +"Exchanges the current value of the display area with the contents of memory " +"register <guilabel>R2</guilabel>." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 내용과 바꿉니" +"다." + +#: ../C/gcalctool.xml:767(title) +msgid "To Perform Financial Calculations" +msgstr "재무 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:768(para) +msgid "" +"To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"재무 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>재무 모" +"드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:774(para) +msgid "" +"When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above " +"the Basic and Advanced mode buttons:" +msgstr "재무 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:778(title) +msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons" +msgstr "<application>gcalctool</application> 재무 모드 단추" + +#: ../C/gcalctool.xml:785(phrase) +msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons." +msgstr "<placeholder-1/> 재무 모드 단추를 표시합니다." + +#. ==== End of Figure ==== +#: ../C/gcalctool.xml:791(para) +msgid "" +"To perform financial calculations, use the buttons described in <xref " +"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>." +msgstr "" +"재무 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>에 설명한 " +"단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:794(title) +msgid "Performing Financial Calculations" +msgstr "재무 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:817(para) +msgid "Compounding Term" +msgstr "복리 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:818(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2352(guibutton) +msgid "Ctrm" +msgstr "Ctrm" + +#: ../C/gcalctool.xml:819(para) +msgid "" +"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " +"investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value " +"of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of " +"<replaceable>int</replaceable> per compounding period." +msgstr "" +"복리 기간별 고정 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때, 투자액의 현재 가" +"치 <replaceable>pv</replaceable>를 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 " +"증가시키는 데 필요한 복리 기간을 기간별 고정 이율 <replaceable>int</" +"replaceable>로 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:820(para) ../C/gcalctool.xml:860(para) +#: ../C/gcalctool.xml:909(para) ../C/gcalctool.xml:950(para) +#: ../C/gcalctool.xml:990(para) ../C/gcalctool.xml:1032(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1074(para) ../C/gcalctool.xml:1116(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1165(para) +msgid "This function uses the following memory registers:" +msgstr "이 기능은 다음 메모리 레지스터를 사용합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:823(term) ../C/gcalctool.xml:839(term) +#: ../C/gcalctool.xml:863(term) ../C/gcalctool.xml:884(term) +#: ../C/gcalctool.xml:912(term) ../C/gcalctool.xml:929(term) +#: ../C/gcalctool.xml:953(term) ../C/gcalctool.xml:969(term) +#: ../C/gcalctool.xml:993(term) ../C/gcalctool.xml:1011(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1035(term) ../C/gcalctool.xml:1052(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1077(term) ../C/gcalctool.xml:1094(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1119(term) ../C/gcalctool.xml:1140(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1168(term) ../C/gcalctool.xml:1185(term) +msgid "Register 0" +msgstr "레지스터 0" + +#: ../C/gcalctool.xml:824(para) ../C/gcalctool.xml:917(para) +#: ../C/gcalctool.xml:958(para) ../C/gcalctool.xml:998(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1177(para) +msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate" +msgstr "<replaceable>int</replaceable>, 정기 이율 (interest rate)" + +#: ../C/gcalctool.xml:827(term) ../C/gcalctool.xml:843(term) +#: ../C/gcalctool.xml:867(term) ../C/gcalctool.xml:888(term) +#: ../C/gcalctool.xml:916(term) ../C/gcalctool.xml:933(term) +#: ../C/gcalctool.xml:957(term) ../C/gcalctool.xml:973(term) +#: ../C/gcalctool.xml:997(term) ../C/gcalctool.xml:1015(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1039(term) ../C/gcalctool.xml:1056(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1081(term) ../C/gcalctool.xml:1098(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1123(term) ../C/gcalctool.xml:1144(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1172(term) ../C/gcalctool.xml:1189(term) +msgid "Register 1" +msgstr "레지스터 1" + +#: ../C/gcalctool.xml:828(para) ../C/gcalctool.xml:1036(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1173(para) +msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value" +msgstr "<replaceable>fv</replaceable>, 미래 가치 (future value)" + +#: ../C/gcalctool.xml:831(term) ../C/gcalctool.xml:847(term) +#: ../C/gcalctool.xml:871(term) ../C/gcalctool.xml:892(term) +#: ../C/gcalctool.xml:920(term) ../C/gcalctool.xml:937(term) +#: ../C/gcalctool.xml:961(term) ../C/gcalctool.xml:977(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1001(term) ../C/gcalctool.xml:1019(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1043(term) ../C/gcalctool.xml:1060(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1085(term) ../C/gcalctool.xml:1102(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1127(term) ../C/gcalctool.xml:1148(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1176(term) ../C/gcalctool.xml:1193(term) +msgid "Register 2" +msgstr "레지스터 2" + +#: ../C/gcalctool.xml:832(para) ../C/gcalctool.xml:1040(para) +msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value" +msgstr "<replaceable>pv</replaceable>, 현재 가치 (present value)" + +#: ../C/gcalctool.xml:836(para) +msgid "" +"You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest " +"rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you " +"determine that the simple monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To " +"calculate the time period necessary to double your investment, put the " +"following values into the first three memory registers:" +msgstr "" +"연이율 9%로 월별 복리 이자를 지급하는 은행 계좌에 $8000를 예금했습니다. 주어" +"진 연이율을 기준으로 월별 이자율은 0.09 / 12 = 0.0075가 됩니다. 투자금을 두 " +"배로 만들 수 있는 기간을 계산하려면 다음 값을 처음 3개의 메모리 레지스터에 입" +"력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:840(para) +msgid "0.0075" +msgstr "0.0075" + +#: ../C/gcalctool.xml:844(para) +msgid "16000" +msgstr "16000" + +#: ../C/gcalctool.xml:848(para) ../C/gcalctool.xml:885(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1095(para) ../C/gcalctool.xml:1141(para) +msgid "8000" +msgstr "8000" + +#: ../C/gcalctool.xml:851(para) +msgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:852(para) +msgid "92.77" +msgstr "92.77" + +#: ../C/gcalctool.xml:853(para) +msgid "The investment doubles in value in 92.77 months." +msgstr "투자금은 92.77개월 후에 두 배가 됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:856(para) +msgid "Double-Declining Depreciation" +msgstr "이중 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:857(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2274(guibutton) +msgid "Ddb" +msgstr "Ddb" + +#: ../C/gcalctool.xml:858(para) +msgid "" +"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the double-declining balance method." +msgstr "" +"지정한 기간 동안 자산에 대한 감가상각 허용치를 이중정률법을 사용하여 계산합니" +"다." + +#: ../C/gcalctool.xml:864(para) ../C/gcalctool.xml:1078(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1120(para) +msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset" +msgstr "<replaceable>cost</replaceable>, 자산에 대해 지불한 금액" + +#: ../C/gcalctool.xml:868(para) ../C/gcalctool.xml:1082(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1124(para) +msgid "" +"<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its " +"life" +msgstr "<replaceable>salvage</replaceable>, 자산 수명이 끝날 때 가치" + +#: ../C/gcalctool.xml:872(para) ../C/gcalctool.xml:1086(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1128(para) +msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset" +msgstr "<replaceable>life</replaceable>, 자산의 수명" + +#: ../C/gcalctool.xml:875(term) ../C/gcalctool.xml:896(term) +#: ../C/gcalctool.xml:1131(term) ../C/gcalctool.xml:1152(term) +msgid "Register 3" +msgstr "레지스터 3" + +#: ../C/gcalctool.xml:876(para) ../C/gcalctool.xml:1132(para) +msgid "" +"<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance" +msgstr "<replaceable>period</replaceable>, 감가상각 허용 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:880(para) +msgid "" +"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " +"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " +"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-" +"declining balance method, put the following values into the first four " +"memory registers:" +msgstr "" +"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가" +"치는 $900입니다. 이중정률법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산하려" +"면, 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:889(para) ../C/gcalctool.xml:1099(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1145(para) +msgid "900" +msgstr "900" + +#: ../C/gcalctool.xml:897(para) ../C/gcalctool.xml:1153(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2017(keycap) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap) +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../C/gcalctool.xml:900(para) +msgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:901(para) +msgid "790.12" +msgstr "790.12" + +#: ../C/gcalctool.xml:902(para) +msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12." +msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $790.12입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:905(para) +msgid "Future Value" +msgstr "미래 가치" + +#: ../C/gcalctool.xml:906(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2424(guibutton) +msgid "Fv" +msgstr "Fv" + +#: ../C/gcalctool.xml:907(para) +msgid "" +"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " +"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic " +"interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment " +"periods in the term." +msgstr "" +"일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 이율" +"이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자액의 " +"미래 가치를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:913(para) ../C/gcalctool.xml:994(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1169(para) +msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment" +msgstr "" +"<replaceable>pmt</replaceable>, 주기적으로 지불하는 금액 (periodic payment)" + +#: ../C/gcalctool.xml:921(para) ../C/gcalctool.xml:1002(para) +msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods" +msgstr "<replaceable>n</replaceable>, 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:925(para) +msgid "" +"You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for " +"the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. " +"Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of " +"your account in 20 years, put the following values into the first three " +"memory registers:" +msgstr "" +"앞으로 20년 동안 매년 마지막 날에 $4000를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌" +"의 연이율은 복리 8%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급합니다. 20년 후의 계좌" +"의 가치를 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:930(para) +msgid "4000" +msgstr "4000" + +#: ../C/gcalctool.xml:934(para) +msgid "0.08" +msgstr "0.08" + +#: ../C/gcalctool.xml:941(para) +msgid "Click <guibutton>Fv</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Fv</guibutton><guibutton =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:942(para) +msgid "183047.86" +msgstr "183047.86" + +#: ../C/gcalctool.xml:943(para) +msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86." +msgstr "20년 후의 계좌 가치는 $183,047.86입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:946(para) +msgid "Periodic Payment" +msgstr "정기 상환" + +#: ../C/gcalctool.xml:947(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2370(guibutton) +msgid "Pmt" +msgstr "Pmt" + +#: ../C/gcalctool.xml:948(para) +msgid "" +"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " +"made at the end of each payment period." +msgstr "" +"대출의 매 주기마다 상환하는 액수를 계산합니다. 매 주기의 마지막 날에 상환한다" +"고 가정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:954(para) +msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal" +msgstr "<replaceable>prin</replaceable>, 원금 (principal)" + +#: ../C/gcalctool.xml:962(para) ../C/gcalctool.xml:1044(para) +msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term" +msgstr "replaceable>n</replaceable>, 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:966(para) +msgid "" +"You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest " +"rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the simple " +"monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 " +"months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the " +"following values into the first three memory registers:" +msgstr "" +"연이율 11.0%를 기준으로 $120,000를 30년 상환으로 대출하려고 합니다. 해당 연이" +"율을 기준으로 월 이자율은 0.11 / 12 = 0.00917입니다. 기간은 30 * 12 = 360개월" +"입니다. 이 대출 금액의 월 상환금을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다" +"음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:970(para) ../C/gcalctool.xml:1190(para) +msgid "120000" +msgstr "120000" + +#: ../C/gcalctool.xml:974(para) +msgid "0.00917" +msgstr "0.00917" + +#: ../C/gcalctool.xml:978(para) +msgid "360" +msgstr "360" + +#: ../C/gcalctool.xml:981(para) +msgid "Click <guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:982(para) +msgid "1143.15" +msgstr "1143.15" + +#: ../C/gcalctool.xml:983(para) +msgid "The monthly repayment is $1143.15." +msgstr "월별 상환금은 $1143.15입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:986(para) +msgid "Present Value" +msgstr "현재 가치" + +#: ../C/gcalctool.xml:987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2376(guibutton) +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: ../C/gcalctool.xml:988(para) +msgid "" +"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " +"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a " +"periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of " +"payment periods in the term." +msgstr "" +"일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 정기 " +"할인율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자" +"액의 현재 가치를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1006(para) +msgid "" +"You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual " +"payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each " +"year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest " +"the money at a rate of 9%, compounded annually." +msgstr "" +"$1,000,000의 상금을 받았습니다. 상금은 $50,000씩 20년 동안 지급됩니다. 매년 " +"연말에 상금이 지급됩니다. 매년 $50,000를 받게 되면 복리 9%의 연이율로 투자할 " +"수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1007(para) +msgid "" +"However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of " +"$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option " +"is worth more in today's dollars, put the following values into the first " +"three memory registers:" +msgstr "" +"하지만 $1,000,000를 연금으로 받지 않고 일시불로 $400,000를 받을 수도 있습니" +"다. 현재 시세를 기준으로 어떤 방법이 더 가치가 있는지를 계산하려면 처음 3개" +"의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1012(para) +msgid "50000" +msgstr "50000" + +#: ../C/gcalctool.xml:1016(para) +msgid "0.09" +msgstr "0.09" + +#: ../C/gcalctool.xml:1023(para) +msgid "Click <guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1024(para) +msgid "456427.28" +msgstr "456427.28" + +#: ../C/gcalctool.xml:1025(para) +msgid "" +"The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars." +msgstr "20년 동안 $1,000,000가 지급되는 경우 현재 시세로는 $456,427.28입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1028(para) +msgid "Periodic Interest Rate" +msgstr "정기 이율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1029(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2406(guibutton) +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +#: ../C/gcalctool.xml:1030(para) +msgid "" +"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of " +"present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of " +"<replaceable>fv</replaceable>, over the number of compounding periods in " +"<replaceable>term</replaceable>." +msgstr "" +"<replaceable>term</replaceable>의 복리 기간동안, 현재 가치 <replaceable>pv</" +"replaceable>만큼의 투자액을 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 늘리는 " +"데 필요한 정기 이자를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1048(para) +msgid "" +"You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has " +"a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * " +"12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, " +"put the following values into the first three memory registers:" +msgstr "" +"$20,000를 채권에 투자했습니다. 채권은 5년 만기로, 만기 금액은 $30,000입니다. " +"이자는 매월 복리로 합산됩니다. 기간은 5 * 12 = 60개월입니다. 이 투자액의 정" +"기 이율을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1053(para) +msgid "30000" +msgstr "30000" + +#: ../C/gcalctool.xml:1057(para) +msgid "20000" +msgstr "20000" + +#: ../C/gcalctool.xml:1061(para) ../C/gcalctool.xml:1462(para) +msgid "60" +msgstr "60" + +#: ../C/gcalctool.xml:1064(para) +msgid "Click <guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:1065(para) +msgid ".00678" +msgstr ".00678" + +#: ../C/gcalctool.xml:1066(para) +msgid "" +"The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 " +"= 8.14%." +msgstr "월이율은 0.678%입니다. 연이율은 0.678% * 12 = 8.14%입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1070(para) +msgid "Straight-Line Depreciation" +msgstr "정액 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:1071(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2340(guibutton) +msgid "Sln" +msgstr "Sln" + +#: ../C/gcalctool.xml:1072(para) +msgid "" +"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " +"depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</" +"replaceable>. The straight-line method of depreciation divides the " +"depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is " +"the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated." +msgstr "" +"한 기간 동안 자산의 정액 감가상각을 계산합니다. 감가 상각 비용은 " +"<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. " +"감가상각 정액법은 감가상각될 수 있는 비용을 자산의 수명으로 균등하게 나눕니" +"다. 자산의 수명은 자산이 감가상각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1090(para) +msgid "" +"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " +"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " +"calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, " +"put the following values into the first three memory registers:" +msgstr "" +"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가" +"치는 $900입니다. 정액법을 사용해 매년 감가상각 지출을 계산하려면 처음 3개의 " +"메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1106(para) +msgid "Click <guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:1107(para) +msgid "1183.33" +msgstr "1183.33" + +#: ../C/gcalctool.xml:1108(para) +msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33." +msgstr "매년 감가상각 지출은 $1183.33입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1111(para) +msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation" +msgstr "연수합계 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:1112(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2436(guibutton) +msgid "Syd" +msgstr "Syd" + +#: ../C/gcalctool.xml:1113(para) +msgid "" +"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation " +"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " +"occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is " +"<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>. The " +"useful life is the number of periods, typically years, over which an asset " +"is depreciated." +msgstr "" +"연수합계 방법을 사용해, 일정 기간동안 자산의 감가상각 허용치를 계산합니다. " +"이 감가상각 방식은 감가상각의 속도를 바꿔서, 나중 기간보다 앞의 기간에서 감가" +"상각 속도가 빨라지게 만듭니다. 감가상각 비용은 <replaceable>cost</" +"replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. 수명은 자산이 감가상" +"각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1136(para) +msgid "" +"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " +"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " +"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-" +"years'-digits method, put the following values into the first four memory " +"registers:" +msgstr "" +"사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가" +"치는 $900입니다. 연수합계 방법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산" +"하려면 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1156(para) +msgid "Click <guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:1157(para) +msgid "1014.29" +msgstr "1014.29" + +#: ../C/gcalctool.xml:1158(para) +msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29." +msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $1014.29입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1161(para) +msgid "Payment Period" +msgstr "지불 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:1162(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2412(guibutton) +msgid "Term" +msgstr "Term" + +#: ../C/gcalctool.xml:1163(para) +msgid "" +"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " +"of an ordinary annuity, to accumulate a future value of <replaceable>fv</" +"replaceable>, at a periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>. " +"Each payment is equal to amount <replaceable>pmt</replaceable>." +msgstr "" +"일반적인 연금 기간 동안 그 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 미래 가" +"지 <replaceable>fv</replaceable>만큼 적립하는 데 필요한 예금 기간을 계산합니" +"다. 매번 예금하는 액수는 <replaceable>pmt</replaceable>입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1181(para) +msgid "" +"You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. " +"The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the " +"last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate " +"$120,000, put the following values into the first three memory registers:" +msgstr "" +"매년 마지막 날에 $1800를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌의 연이율은 복리 " +"11%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급됩니다. 금액이 $120,000로 누적되는 데 " +"필요한 기간을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1186(para) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: ../C/gcalctool.xml:1194(para) +msgid "0.11" +msgstr "0.11" + +#: ../C/gcalctool.xml:1197(para) +msgid "Click <guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오" + +#: ../C/gcalctool.xml:1198(para) +msgid "20.32" +msgstr "20.32" + +#: ../C/gcalctool.xml:1199(para) +msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years." +msgstr "20.32년 후에 계좌 금액은 $120,000가 됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1207(title) +msgid "To Perform Scientific Calculations" +msgstr "공학 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1208(para) +msgid "" +"To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"공학 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>공학 모" +"드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1214(para) +msgid "" +"When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed " +"above the Basic and Advanced mode buttons:" +msgstr "공학 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1218(title) +msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons" +msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 단추" + +#: ../C/gcalctool.xml:1225(phrase) +msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons." +msgstr "<placeholder-1/> 공학 모드 단추를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1232(title) +msgid "To Set the Accuracy" +msgstr "정확도를 설정하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1233(para) +msgid "" +"To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click " +"<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy " +"level that you require. The current accuracy level is indicated by a " +"preceding black circle in the popup menu. Up to 99 significant places can be " +"displayed. The default accuracy is 9 significant places." +msgstr "표시 영역 및 메모리 레지스터의 정확도를 설정하려면 <guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 필요한 정확도를 선택하십시오. 팝업 메뉴에서 현재 정확도 수준 앞에 검정색 원을 표시합니다. 유효 숫자를 99자리까지 표시할 수 있습니다. 정확도 기본값은 9자리입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1234(para) +msgid "" +"To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</" +"guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set " +"Precision</guilabel> popup." +msgstr "" +"정확도를 9보다 높게 하려면, <guilabel>기타 (9) ...</guilabel>를 선택하고, " +"<guilabel>유효숫자 설정</guilabel> 팝업에서 필요한 정확도를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1235(para) +msgid "" +"By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click " +"<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</" +"guilabel> from the popup menu, or choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice>. A " +"preceding check mark in the <guibutton>Acc</guibutton> popup menu or " +"<guimenu>View</guimenu> menu indicates that the <guilabel>Show Trailing " +"Zeroes</guilabel> option has been selected. To hide trailing zeroes, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</" +"guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"기본적으로 마지막 0은 표시하지 않습니다. 마지막 0을 표시하려면 " +"<guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>마지막 0 표시</" +"guilabel>를 선택하거나 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지" +"막 0 표시</guimenuitem> </menuchoice>를 선택하십시오. <guibutton>Acc</" +"guibutton> 팝업 메뉴 또는 <guimenu>보기</guimenu> 메뉴에서 앞에 있는 확인란" +"은 <guilabel>마지막 0 표시</guilabel> 옵션을 선택했다는 뜻입니다. 마지막 0을 " +"숨기려면 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지막 0 표시</" +"guimenuitem> </menuchoice>를 다시 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1236(para) +msgid "" +"The examples in the following table show how the accuracy setting affects " +"<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, " +"with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, " +"for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:" +msgstr "" +"다음 표의 예제는 10진법을 사용할 때 <literal>1 / 8 = <replaceable>x</" +"replaceable></literal> 계산에 대해 <guimenuitem>마지막 0 표시</guimenuitem> " +"옵션을 선택하고 정확도 설정이 표시 영역에서 <replaceable>x</replaceable>에 어" +"떻게 영향을 주는 지 나타냅니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1244(para) ../C/gcalctool.xml:2134(link) +#: ../C/gcalctool.xml:2245(para) +msgid "Accuracy" +msgstr "정확도" + +#: ../C/gcalctool.xml:1251(para) +msgid "1 significant place" +msgstr "유효 숫자 1자리" + +#: ../C/gcalctool.xml:1255(para) +msgid "2 significant places" +msgstr "유효 숫자 2자리" + +#: ../C/gcalctool.xml:1256(para) +msgid "1.25" +msgstr "1.25" + +#: ../C/gcalctool.xml:1259(para) +msgid "3 significant places" +msgstr "유효 숫자 3자리" + +#: ../C/gcalctool.xml:1260(para) +msgid "1.250" +msgstr "1.250" + +#: ../C/gcalctool.xml:1267(title) +msgid "To Set the Numeric Base" +msgstr "진법을 설정하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1268(para) +msgid "" +"To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref " +"linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>." +msgstr "" +"진법을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>에 설명한 단추 " +"중 하나를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1270(title) +msgid "Setting the Numeric Base" +msgstr "진법 설정하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1287(para) +msgid "Binary Base" +msgstr "2진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1288(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2634(guilabel) +msgid "Bin" +msgstr "2진" + +#: ../C/gcalctool.xml:1289(para) +msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2." +msgstr "진법을 이진수, 즉 밑을 2로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1292(para) +msgid "Octal Base" +msgstr "8진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1293(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2670(guilabel) +msgid "Oct" +msgstr "8진" + +#: ../C/gcalctool.xml:1294(para) +msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8." +msgstr "숫자 기수를 8진수, 즉 밑을 8로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1297(para) +msgid "Decimal Base" +msgstr "10진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1298(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2640(guilabel) +msgid "Dec" +msgstr "10진" + +#: ../C/gcalctool.xml:1299(para) +msgid "" +"Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default " +"numeric base. If you change from Scientific mode to another mode, " +"<application>gcalctool</application> automatically sets the numeric base to " +"decimal." +msgstr "진법을 10진법, 즉 밑을 10으로 설정합니다. 10진수는 기본 진법입니다. 공학 모드에서 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 진법을 자동으로 10진법으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1302(para) +msgid "Hexadecimal Base" +msgstr "16진수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1303(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2688(guilabel) +msgid "Hex" +msgstr "16진" + +#: ../C/gcalctool.xml:1304(para) +msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16." +msgstr "숫자 기수를 16진수, 즉 밑을 16으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1311(title) +msgid "To Set the Display Type" +msgstr "표시 형식을 설정하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1312(para) +msgid "" +"To set the display type, select one of the buttons described in <xref " +"linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>." +msgstr "" +"표시 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>에 설명" +"한 단추 중 하나를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1314(title) +msgid "Setting the Display Type" +msgstr "표시 형식 설정하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1331(para) +msgid "Engineering Display Type" +msgstr "공학 표시 형식" + +#: ../C/gcalctool.xml:1332(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2664(guilabel) +msgid "Eng" +msgstr "Eng" + +#: ../C/gcalctool.xml:1333(para) +msgid "" +"Sets the display type to engineering format. Results are displayed in " +"scientific notation. The exponent is always a multiple of three." +msgstr "" +"표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다. 결과는 공학 표기법으로 표시합니다. 지수" +"는 항상 3의 제곱입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1336(para) +msgid "Fixed-Point Display Type" +msgstr "고정 소수점 표시 형식" + +#: ../C/gcalctool.xml:1337(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2646(guilabel) +msgid "Fix" +msgstr "Fix" + +#: ../C/gcalctool.xml:1338(para) +msgid "" +"Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in " +"scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change " +"from scientific mode to either basic mode or financial mode, " +"<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to " +"fixed-point format." +msgstr "표시 형식을 고정 소숫점 형식으로 설정합니다. 결과는 과학 표기법으로 표시하지 않습니다. 고정 소수점은 기본 표시 형식입니다. 공학 모드를 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 표시 형식을 고정 소수점 형식으로 자동 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1341(para) +msgid "Scientific Display Type" +msgstr "과학 표시 형식" + +#: ../C/gcalctool.xml:1342(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2682(guilabel) +msgid "Sci" +msgstr "Sci" + +#: ../C/gcalctool.xml:1343(para) +msgid "" +"Sets the display type to scientific format. Results are displayed in " +"scientific notation, with a fixed number of numeric digits." +msgstr "" +"표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다. 결과는 고정된 개수의 숫자로 과학 표기법" +"으로 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1350(title) +msgid "To Set the Trigonometric Type" +msgstr "삼각 함수 형식을 설정하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1351(para) +msgid "" +"To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref " +"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>." +msgstr "" +"삼각 함수 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>에 설" +"명한 단추 중 하나를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1353(title) +msgid "Setting the Trigonometric Type" +msgstr "삼각 함수 형식 설정하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1370(para) ../C/gcalctool.xml:1371(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:2652(guilabel) +msgid "Degrees" +msgstr "육십분법" + +#: ../C/gcalctool.xml:1372(para) +msgid "" +"Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric " +"type." +msgstr "" +"삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다. 육십분법은 삼각 함수 형식의 기본값" +"입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1375(para) ../C/gcalctool.xml:1376(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:2628(guilabel) +msgid "Gradians" +msgstr "그라디안" + +#: ../C/gcalctool.xml:1377(para) +msgid "Sets the trigonometric type to gradians." +msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1380(para) ../C/gcalctool.xml:1381(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:2676(guilabel) +msgid "Radians" +msgstr "라디안" + +#: ../C/gcalctool.xml:1382(para) +msgid "Sets the trigonometric type to radians." +msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1389(title) +msgid "To Set the Trigonometric Options" +msgstr "삼각 함수 옵션을 설정하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1390(para) +msgid "" +"To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>." +msgstr "" +"삼각 함수 옵션을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 " +"설명한 옵션을 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1392(title) +msgid "Setting the Trigonometric Options" +msgstr "삼각 함수 옵션 설정하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1409(para) +msgid "Hyperbolic Option Indicator" +msgstr "쌍곡 옵션 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:1410(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2694(guilabel) +msgid "Hyp" +msgstr "Hyp" + +#: ../C/gcalctool.xml:1411(para) +msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." +msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1414(para) +msgid "Inverse Option Indicator" +msgstr "역함수 옵션 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:1415(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2658(guilabel) +msgid "Inv" +msgstr "Inv" + +#: ../C/gcalctool.xml:1416(para) +msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions." +msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1421(para) +msgid "" +"By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-" +"options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect " +"these options." +msgstr "" +"기본값으로 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 설명한 옵션은 선" +"택되어 있지 않습니다. <guibutton>Clr</guibutton>을 누르면 이러한 옵션의 선택" +"을 해제합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1425(title) +msgid "To Calculate Trigonometric Values" +msgstr "삼각 함수 값을 계산하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1426(para) +msgid "" +"To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref " +"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>." +msgstr "" +"삼각 함수 값을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>에 설명" +"한 단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1428(title) +msgid "Calculating Trigonometric Values" +msgstr "삼각 함수 값 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1451(para) +msgid "Cosine <literal>cos</literal>" +msgstr "코사인 <literal>cos</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1452(para) +msgid "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1453(para) +msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 코사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1454(para) +msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>" +msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1455(para) +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: ../C/gcalctool.xml:1458(para) +msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>" +msgstr "아크 코사인 <literal>acos</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1459(para) +msgid "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1460(para) +msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 코사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1461(para) +msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" +msgstr "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1465(para) +msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>" +msgstr "하이퍼 코사인 <literal>cosh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1466(para) +msgid "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1467(para) +msgid "" +"Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 코사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1468(para) +msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" +msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1469(para) +msgid "1.081072372" +msgstr "1.081072372" + +#: ../C/gcalctool.xml:1472(para) +msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>" +msgstr "아크 하이퍼 코사인 <literal>acosh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1473(para) +msgid "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1474(para) +msgid "" +"Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display " +"area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 코사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1475(para) +msgid "" +"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</" +"guibutton>" +msgstr "" +"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</" +"guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1476(para) +msgid "1.046967915" +msgstr "1.046967915" + +#: ../C/gcalctool.xml:1479(para) +msgid "Sine <literal>sin</literal>" +msgstr "사인 <literal>sin</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1480(para) +msgid "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1481(para) +msgid "Calculates the sine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1482(para) +msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>" +msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1486(para) +msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>" +msgstr "아크 사인 <literal>asin</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1487(para) +msgid "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1488(para) +msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1489(para) +msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" +msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1490(para) +msgid "90" +msgstr "90" + +#: ../C/gcalctool.xml:1493(para) +msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>" +msgstr "하이퍼 사인 <literal>sinh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1494(para) +msgid "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1495(para) +msgid "" +"Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1496(para) +msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" +msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1497(para) +msgid "0.410752326" +msgstr "0.410752326" + +#: ../C/gcalctool.xml:1500(para) +msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>" +msgstr "아크 하이퍼 사인 <literal>asinh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1501(para) +msgid "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1502(para) +msgid "" +"Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 사인을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1503(para) +msgid "" +"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</" +"guibutton>" +msgstr "" +"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</" +"guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1504(para) +msgid "1.248983328" +msgstr "1.248983328" + +#: ../C/gcalctool.xml:1507(para) +msgid "Tangent <literal>tan</literal>" +msgstr "탄젠트 <literal>tan</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1508(para) +msgid "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1509(para) +msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 탄젠트를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1510(para) +msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>" +msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1514(para) +msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>" +msgstr "아크 탄젠트 <literal>atan</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1515(para) +msgid "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1516(para) +msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 탄젠트를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1517(para) +msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" +msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1518(para) +msgid "45" +msgstr "45" + +#: ../C/gcalctool.xml:1521(para) +msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>" +msgstr "하이퍼 탄젠트 <literal>tanh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1522(para) +msgid "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected" +msgstr "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1523(para) +msgid "" +"Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 탄젠트를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1524(para) +msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" +msgstr "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1525(para) +msgid "0.537049567" +msgstr "0.537049567" + +#: ../C/gcalctool.xml:1528(para) +msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>" +msgstr "아크 하이퍼 탄젠트 <literal>atanh</literal>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1529(para) +msgid "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, " +"<guilabel>Inv</guilabel> option selected" +msgstr "" +"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 " +"<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:1530(para) +msgid "" +"Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display " +"area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 탄젠트를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1531(para) +msgid "" +"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</" +"guibutton>" +msgstr "" +"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</" +"guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1532(para) +msgid "0.693147181" +msgstr "0.693147181" + +#: ../C/gcalctool.xml:1539(title) +msgid "To Calculate Logarithms" +msgstr "로그 함수를 계산하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1540(para) +msgid "" +"To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>." +msgstr "" +"로그 함수를 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>에 설명한 " +"단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1542(title) +msgid "Calculating Logarithms" +msgstr "로그 함수 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1565(para) +msgid "Common Logarithm Base 10" +msgstr "상용 로그, 밑 10" + +#: ../C/gcalctool.xml:1566(para) +msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" +msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1567(para) +msgid "" +"Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the " +"display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 상용 로그를 (밑이 10) 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1568(para) +msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" +msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1572(para) +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "자연 로그" + +#: ../C/gcalctool.xml:1573(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2358(guibutton) +msgid "Ln" +msgstr "Ln" + +#: ../C/gcalctool.xml:1574(para) +msgid "" +"Calculates the natural logarithm of the current value in the display area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 자연 로그를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1575(para) +msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>" +msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1576(para) +msgid "2.30" +msgstr "2.30" + +#: ../C/gcalctool.xml:1579(para) +msgid "Common Logarithm Base 2" +msgstr "밑이 2인 로그" + +#: ../C/gcalctool.xml:1580(para) +msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" +msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1581(para) +msgid "" +"Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display " +"area." +msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 밑이 2인 로그를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1582(para) +msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" +msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1583(para) +msgid "3.32" +msgstr "3.32" + +#: ../C/gcalctool.xml:1589(para) +msgid "" +"Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this " +"version of <application>gcalctool</application>." +msgstr "이 버전의 <application>gcalctool</application>는 상용 로그 및 자연 로그를 지원하지 않습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1593(title) +msgid "To Perform Bitwise Calculations" +msgstr "비트연산을 계산하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1594(para) +msgid "" +"To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>." +msgstr "" +"비트연산을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>에 설명한 " +"단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1596(title) +msgid "Performing Bitwise Calculations" +msgstr "비트연산 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1619(para) ../C/gcalctool.xml:2569(para) +msgid "Bitwise OR" +msgstr "비트연산 OR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1620(guibutton) +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1621(para) +msgid "" +"Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and " +"the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " +"integers." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 OR를 계산하고 두 숫자" +"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1622(para) +msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001" +msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001" + +#: ../C/gcalctool.xml:1623(para) +msgid "10011001" +msgstr "10011001" + +#: ../C/gcalctool.xml:1626(para) ../C/gcalctool.xml:2467(para) +msgid "Bitwise AND" +msgstr "비트연산 AND" + +#: ../C/gcalctool.xml:1627(guibutton) +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: ../C/gcalctool.xml:1628(para) +msgid "" +"Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area " +"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " +"integers." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 AND를 계산하고 두 숫자" +"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1629(para) +msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011" +msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011" + +#: ../C/gcalctool.xml:1630(para) +msgid "100010" +msgstr "100010" + +#: ../C/gcalctool.xml:1633(para) ../C/gcalctool.xml:2581(para) +msgid "Bitwise NOT" +msgstr "비트연산 NOT" + +#: ../C/gcalctool.xml:1634(guibutton) +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: ../C/gcalctool.xml:1635(para) +msgid "" +"Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, " +"treating the number as an unsigned long integer." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값에 비트연산 NOT을 계산하고 부호 없는 정수로 (unsigned " +"long) 취급합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1637(para) +msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE" +msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE" + +#: ../C/gcalctool.xml:1639(para) +msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>" +msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1640(para) +msgid "FECA8531" +msgstr "FECA8531" + +#: ../C/gcalctool.xml:1643(para) ../C/gcalctool.xml:2557(para) +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "비트연산 XOR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1644(guibutton) +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1645(para) +msgid "" +"Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area " +"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " +"integers." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XOR를 계산하고 두 숫자" +"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1646(para) +msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010" +msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010" + +#: ../C/gcalctool.xml:1647(para) +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ../C/gcalctool.xml:1650(para) ../C/gcalctool.xml:2365(para) +msgid "Bitwise XNOR" +msgstr "비트연산 XNOR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1651(guibutton) +msgid "XNOR" +msgstr "XNOR" + +#: ../C/gcalctool.xml:1652(para) +msgid "" +"Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area " +"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " +"integers." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XNOR를 계산하고 두 숫자" +"를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1653(para) +msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010" +msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010" + +#: ../C/gcalctool.xml:1654(para) +msgid "11111111111111111111111111111001" +msgstr "11111111111111111111111111111001" + +#: ../C/gcalctool.xml:1661(title) +msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers" +msgstr "정수의 비트 값을 조작하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1662(para) +msgid "" +"To change the values of individuals bits in integer values, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Bit Editor</" +"guimenuitem></menuchoice>. This option is only available in Scientific mode." +msgstr "정수 값의 각 비트값을 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>비트 편집기 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 이 옵션은 공학 모드에서만 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1663(para) +msgid "" +"If the calculator display shows an integer value, then each of the bits in " +"that integer value is displayed as a collection of 0's and 1's. By clicking " +"on any of these individual bits, their value can be toggled, causing the " +"displayed integer value to be adjusted accordingly." +msgstr "계산기 표시 창에 정수 값을 표시하는 경우, 그 정수 값의 비트 하나하나를 0과 1의 모음으로 표시합니다. 각 비트값을 누르면 비트 값을 토글하고, 표시하는 정수값도 거기에 따라 바뀝니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1666(title) +msgid "To Enter Exponential Numbers" +msgstr "지수를 입력하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1667(para) +msgid "" +"To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button." +msgstr "지수를 입력하려면 <guibutton>Exp</guibutton> 단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1668(para) +msgid "" +"The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in " +"scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * " +"<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</" +"replaceable></superscript>:" +msgstr "" +"guibutton>Exp</guibutton> 단추로 숫자를 과학 표기법, 즉 " +"<replaceable>mantissa</replaceable> * 10<superscript><replaceable>exponent</" +"replaceable></superscript> 형식으로 입력할 수 있습니다. 표시 영역에 있는 0이 " +"아닌 현재 값이 가수입니다. 표시 영역의 현재 값이 0인 경우 가수는 1.0입니다. " +"다음에 입력하는 숫자가 지수입니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1672(replaceable) +msgid "mantissa" +msgstr "가수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1673(para) +msgid "" +"Current non-zero value in the display area. If the current value in the " +"display area is zero, the mantissa is 1.0." +msgstr "표시 영역의 0이 아닌 현재 값. 현재 값이 0이면 가수는 1.0입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1676(replaceable) +msgid "base" +msgstr "밑" + +#: ../C/gcalctool.xml:1677(para) +msgid "" +"2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base " +"respectively." +msgstr "2, 8, 10, 16은 2진수, 8진수, 10진수, 16진수 진법에 각각 해당합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1680(replaceable) +msgid "exponent" +msgstr "지수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1681(para) +msgid "Next number that you enter." +msgstr "다음에 입력하는 수." + +#: ../C/gcalctool.xml:1686(para) +msgid "" +"When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays " +"<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the " +"power of the next number that you enter." +msgstr "" +"<guibutton>Exp</guibutton>를 누르면 계산기에는 <literal>. +</literal>를 표시" +"합니다. 다음에 입력하는 숫자로 거듭제곱할 밑을 나타냅니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1688(para) +msgid "" +"To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button " +"before the <guibutton>Exp</guibutton> button. How you change the sign of the " +"exponent (the power to which the number is raised) depends on whether you " +"are in arithmetic precedence mode or not. In arithmetic precedence mode, use " +"<guibutton>-</guibutton> after the <guibutton>Exp</guibutton> button, " +"otherwise use the <guibutton>+/-</guibutton> button after entering the " +"exponent." +msgstr "" +"숫자의 부호를 바꾸려면 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 <guibutton>Exp</" +"guibutton> 단추보다 먼저 사용하십시오. 지수의 부호를 바꾸는 방법은 산술 우선" +"순위 모드냐 아니냐에 따라 달라집니다. 산술 우선순위 모드에서는 " +"<guibutton>Exp</guibutton> 단추 다음에 <guibutton>-</guibutton>를 사용하고, " +"그렇지 않은 경우 지수를 입력한 다음에 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 사용" +"합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1694(para) +msgid "" +"To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence " +"mode, use the guidelines in the following table:" +msgstr "" +"산술 우선순위 모드에서 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 안내대로 " +"하십시오:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1702(para) ../C/gcalctool.xml:1742(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1808(para) +msgid "Number" +msgstr "숫자" + +#: ../C/gcalctool.xml:1704(para) ../C/gcalctool.xml:1744(para) +msgid "Enter" +msgstr "입력" + +#: ../C/gcalctool.xml:1706(para) ../C/gcalctool.xml:1746(para) +msgid "Number Displayed" +msgstr "표시하는 숫자" + +#: ../C/gcalctool.xml:1711(para) ../C/gcalctool.xml:1713(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1751(para) ../C/gcalctool.xml:1753(para) +msgid "1200000000" +msgstr "1200000000" + +#: ../C/gcalctool.xml:1712(para) +msgid "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1716(para) ../C/gcalctool.xml:1718(para) +#: ../C/gcalctool.xml:1756(para) ../C/gcalctool.xml:1758(para) +msgid "-1200000000" +msgstr "-1200000000" + +#: ../C/gcalctool.xml:1717(para) +msgid "" +"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</" +"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1721(para) ../C/gcalctool.xml:1761(para) +msgid "0.00000012" +msgstr "0.00000012" + +#: ../C/gcalctool.xml:1722(para) +msgid "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1723(para) ../C/gcalctool.xml:1763(para) +msgid "1.2e-7" +msgstr "1.2e-7" + +#: ../C/gcalctool.xml:1726(para) ../C/gcalctool.xml:1766(para) +msgid "-0.00000012" +msgstr "-0.00000012" + +#: ../C/gcalctool.xml:1727(para) +msgid "" +"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</" +"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1728(para) ../C/gcalctool.xml:1768(para) +msgid "-1.2e-7" +msgstr "-1.2e-7" + +#: ../C/gcalctool.xml:1734(para) +msgid "" +"To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic " +"precedence mode, use the guidelines in the following table:" +msgstr "" +"산술 우선순위 모드가 아닌 경우 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 " +"안내대로 하십시오:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1752(para) +msgid "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1757(para) +msgid "" +"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1762(para) +msgid "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</" +"guibutton>" +msgstr "" +"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</" +"guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1767(para) +msgid "" +"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>" +msgstr "" +"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</" +"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1776(title) +msgid "To Use Constant Values" +msgstr "상수 값을 사용하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1777(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant " +"values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if " +"the current numeric base is not decimal." +msgstr "" +"<guibutton>Con</guibutton>을 누르면 정의되어 있는 상수 값 목록을 표시합니다. " +"현재 진법이 10진수가 아닌 경우에도 모든 상수 값은 10진수로 지정되어 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1778(para) +msgid "" +"Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If " +"you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard " +"to specify the constant, as shown in the following example:" +msgstr "" +"메뉴에서 상수를 선택해 표시 영역에 해당 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기 " +"<keycap>#</keycap>을 사용하는 경우 다음 예제에 있는 대로 키보드를 사용해 상수" +"를 지정할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1788(para) +msgid "Constant" +msgstr "상수" + +#: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:2453(keycap) +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../C/gcalctool.xml:1794(para) ../C/gcalctool.xml:1834(para) +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../C/gcalctool.xml:1799(para) +msgid "" +"The <application>gcalctool</application> application provides ten default " +"constant values, as described in the following table:" +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 다음 표에 설명한 것처럼 10개의 기본 상수 값이 들어 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1810(para) +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../C/gcalctool.xml:1817(para) +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../C/gcalctool.xml:1818(para) +msgid "0.621" +msgstr "0.621" + +#: ../C/gcalctool.xml:1819(para) +msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" +msgstr "킬로미터/마일 변환 비율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1820(para) +msgid "" +"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " +"from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 시간당 킬로미터를 시간당 마일로 변환합" +"니다. 예를 들어, 8 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</" +"guilabel><keycap>=</keycap> 5." + +#: ../C/gcalctool.xml:1821(para) +msgid "" +"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " +"from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 시간당 마일을 시간당 킬로미터로 변환합" +"니다. 예를 들어, 5 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</guilabel> " +"<keycap>=</keycap> 8." + +#: ../C/gcalctool.xml:1824(para) +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../C/gcalctool.xml:1825(para) +msgid "1.414213562" +msgstr "1.414213562" + +#: ../C/gcalctool.xml:1826(para) +msgid "Square root of 2" +msgstr "2의 제곱근" + +#: ../C/gcalctool.xml:1829(para) +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../C/gcalctool.xml:1830(para) +msgid "2.718281828" +msgstr "2.718281828" + +#: ../C/gcalctool.xml:1831(para) ../C/gcalctool.xml:2291(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2734(keycap) +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../C/gcalctool.xml:1835(para) +msgid "3.141592653" +msgstr "3.141592653" + +#: ../C/gcalctool.xml:1836(para) +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: ../C/gcalctool.xml:1839(para) +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../C/gcalctool.xml:1840(para) +msgid "0.3937007" +msgstr "0.3937007" + +#: ../C/gcalctool.xml:1841(para) +msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" +msgstr "센티미터/인치 변환 비율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1842(para) +msgid "" +"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " +"from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 센티미터를 인치로 변환합니다. 예를 들" +"어, 30 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</" +"keycap> 12." + +#: ../C/gcalctool.xml:1843(para) +msgid "" +"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " +"from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 인치를 센티미터로 변환합니다. 예를 들" +"어, 12 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</" +"keycap> 30." + +#: ../C/gcalctool.xml:1846(para) +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../C/gcalctool.xml:1847(para) +msgid "57.295779513" +msgstr "57.295779513" + +#: ../C/gcalctool.xml:1848(para) +msgid "Degrees in a radian" +msgstr "1라디안의 육십분법 각도" + +#: ../C/gcalctool.xml:1851(para) +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../C/gcalctool.xml:1852(para) +msgid "1048576" +msgstr "1048576" + +#: ../C/gcalctool.xml:1853(para) +msgid "2 ^ 20" +msgstr "2 ^ 20" + +#: ../C/gcalctool.xml:1856(para) +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../C/gcalctool.xml:1857(para) +msgid "0.0353" +msgstr "0.0353" + +#: ../C/gcalctool.xml:1858(para) +msgid "Gram-to-ounce conversion factor" +msgstr "그램/온스 변환 비율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1859(para) +msgid "" +"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " +"from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 그램을 온스로 변환합니다. 예를 들어, " +"500 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</keycap> " +"18." + +#: ../C/gcalctool.xml:1860(para) +msgid "" +"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " +"from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 온스를 그램으로 변환합니다. 예를 들" +"어, 18 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</" +"keycap> 500." + +#: ../C/gcalctool.xml:1863(para) +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../C/gcalctool.xml:1864(para) +msgid "0.948" +msgstr "0.948" + +#: ../C/gcalctool.xml:1865(para) +msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" +msgstr "킬로줄/영국식 온도 단위 변환 비율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1866(para) +msgid "" +"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " +"from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 킬로줄을 영국 에너지 단위로 변환합니" +"다. 예를 들어, 10 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> " +"<keycap>=</keycap> 9.48." + +#: ../C/gcalctool.xml:1867(para) +msgid "" +"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " +"from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / " +"<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 영국 에너지 단위를 킬로줄로 변환합니" +"다. 예를 들어, 9.48 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> " +"<keycap>=</keycap> 10." + +#: ../C/gcalctool.xml:1870(para) +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../C/gcalctool.xml:1871(para) +msgid "0.061" +msgstr "0.061" + +#: ../C/gcalctool.xml:1872(para) +msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" +msgstr "입방 센티미터/입방 인치 변환 비율" + +#: ../C/gcalctool.xml:1873(para) +msgid "" +"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " +"from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 입방 센티미터를 입방 인치로 변환합니" +"다. 예를 들어, 100 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> " +"<keycap>=</keycap> 6.10." + +#: ../C/gcalctool.xml:1874(para) +msgid "" +"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " +"from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</" +"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 입방 인치를 입방 센티미터로 변환합니" +"다. 예를 들어, 6.10 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> " +"<keycap>=</keycap> 100." + +#: ../C/gcalctool.xml:1879(para) +msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants." +msgstr "기본값 상수를 사용자 자신의 상수로 겹쳐 쓸 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1880(para) +msgid "" +"To store a new constant or edit an existing constant, perform the following " +"steps:" +msgstr "새 상수를 저장하거나 기존의 상수를 편집하려면 다음 순서대로 하십시오:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1883(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</" +"guilabel> from the popup menu." +msgstr "" +"<guibutton>Con</guibutton>을 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>상수 편집</" +"guilabel>을 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1886(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that " +"you want to overwrite or edit." +msgstr "" +"<guilabel>상수 편집</guilabel> 창에서 덮어 쓰거나 편집할 상수를 하나 선택하십" +"시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1889(para) +msgid "Click on the Value field, then enter the new value." +msgstr "값 입력란을 누르고 새 값을 입력합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1892(para) +msgid "Click on the Description field, then enter the new description." +msgstr "설명 입력란을 누르고 새 설명을 입력합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1895(para) +msgid "" +"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the " +"<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog." +msgstr "" +"<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>상수 편집</" +"guilabel> 창을 닫습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1900(title) +msgid "To Use Functions" +msgstr "함수를 사용하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1901(para) +msgid "" +"To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup " +"menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu " +"to run that function. If the function is not defined, the value zero is " +"returned." +msgstr "" +"사용할 수 있는 함수를 보려면 <guibutton>Fun</guibutton>을 누르십시오. 팝업 메" +"뉴에 정의된 함수 목록이 있습니다. 어떤 함수를 실행하려면 메뉴에서 해당 함수" +"를 선택하십시오. 함수가 정의되어 있지 않은 경우에는 0을 반환합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1902(para) +msgid "" +"If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the " +"keyboard to specify the function, as shown in the following example:" +msgstr "" +"키보드 바로 가기 <keycap>F</keycap>를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 " +"키보드를 사용하여 기능을 지정할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1918(keycap) ../C/gcalctool.xml:2297(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2304(guibutton) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../C/gcalctool.xml:1919(para) +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../C/gcalctool.xml:1925(para) +msgid "" +"The <application>gcalctool</application> application does not provide any " +"default functions. You can store up to ten functions." +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 기본 함수가 들어 있지 않습니다. 함수를 10개까지 저장할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1926(para) +msgid "" +"To store a new function or edit an existing function, perform the following " +"steps:" +msgstr "새 함수를 저장하거나 기존 함수를 편집하려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: ../C/gcalctool.xml:1929(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</" +"guilabel> from the popup menu." +msgstr "" +"<guibutton>Fun</guibutton>을 누르고, 팝업 메뉴에서 <guilabel>함수 편집</" +"guilabel>을 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1932(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or " +"the function that you want to overwrite." +msgstr "" +"<guilabel>함수 편집</guilabel> 대화 창에서, 빈 항목을 선택하거나 겹쳐 쓸 함수" +"를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1935(para) +msgid "" +"Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard " +"shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For " +"example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)." +msgstr "값 필드를 선택하고 새 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기를 사용해 <application>gcalctool</application> 단추를 이용합니다. 예를 들어, <literal>90K</literal>를 입력하여 sin(90)을 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1938(para) +msgid "" +"Click on the Description field, then enter the new description. For example, " +"<literal>Sine 90</literal>." +msgstr "" +"설명 입력란을 눌러 새 설명을 입력합니다. 예: <literal>Sin 90</literal>." + +#: ../C/gcalctool.xml:1941(para) +msgid "" +"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the " +"<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog." +msgstr "" +"<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>함수 편집</" +"guilabel> 대화 창을 닫습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1946(title) +msgid "To Manipulate Binary Numbers" +msgstr "이진수를 조작하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:1947(para) +msgid "" +"To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>." +msgstr "" +"이진수를 조작하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>에 설명한 단추" +"를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:1949(title) +msgid "Manipulating Binary Numbers" +msgstr "이진수 조작하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1972(para) +msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>" +msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 쉬프트" + +#: ../C/gcalctool.xml:1973(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2017(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2513(keycap) ../C/gcalctool.xml:2514(guibutton) +msgid "<" +msgstr "<" + +#: ../C/gcalctool.xml:1974(para) +msgid "" +"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " +"specified number of places to the left. Click <guibutton><</guibutton>, " +"then select the number of shift places from the popup menu. The number can " +"be shifted up to 15 places left." +msgstr "" +"표시 영역에 있는 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 왼쪽으로 지정한 자리만큼 " +"쉬프트합니다. <guibutton><</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수" +"를 선택하십시오. 왼쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1975(para) +msgid "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>" +msgstr "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1번</guilabel>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1976(para) +msgid "1110" +msgstr "1110" + +#: ../C/gcalctool.xml:1979(para) +msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>" +msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1980(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2525(keycap) ../C/gcalctool.xml:2526(guibutton) +msgid ">" +msgstr ">" + +#: ../C/gcalctool.xml:1981(para) +msgid "" +"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " +"specified number of places to the right. Click <guibutton>></guibutton>, " +"then select the number of shift places from the popup menu. The number can " +"be shifted up to 15 places right." +msgstr "" +"표시 영역에서 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 오른쪽으로 지정한 자리만큼 쉬" +"프트합니다. <guibutton>></guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수를 " +"선택하십시오. 오른쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1982(para) +msgid "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 place</guilabel>" +msgstr "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1번</guilabel>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1983(para) +msgid "101" +msgstr "101" + +#: ../C/gcalctool.xml:1986(para) +msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer" +msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2550(guibutton) +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: ../C/gcalctool.xml:1988(para) +msgid "" +"Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit " +"unsigned integer." +msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 16비트 부호 없는 정수를 반환합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1989(para) +msgid "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>" +msgstr "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1990(para) +msgid "FFFF" +msgstr "FFFF" + +#: ../C/gcalctool.xml:1993(para) +msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer" +msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기" + +#: ../C/gcalctool.xml:1994(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2544(guibutton) +msgid "&32" +msgstr "&32" + +#: ../C/gcalctool.xml:1995(para) +msgid "" +"Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit " +"unsigned integer." +msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 32비트 부호 없는 정수를 반환합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:1996(para) +msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>" +msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:1997(para) +msgid "FFFFFFFF" +msgstr "FFFFFFFF" + +#: ../C/gcalctool.xml:2002(para) +msgid "" +"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " +"number of places to shift, as shown in the following examples:" +msgstr "" +"키보드 바로 가기를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 키보드를 사용해 쉬프" +"트할 자리수를 지정할 수 있습니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:2018(para) +msgid "" +"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left." +msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 왼쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2022(para) +msgid "" +"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right." +msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 오른쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2030(title) +msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations" +msgstr "기타 공학 계산을 하려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:2031(para) +msgid "" +"To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described " +"in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>." +msgstr "" +"기타 공학 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>에 설명한 " +"단추를 사용하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:2033(title) +msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations" +msgstr "기타 공학 계산하기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2056(para) ../C/gcalctool.xml:2563(para) +msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power" +msgstr "e의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱" + +#: ../C/gcalctool.xml:2057(para) ../C/gcalctool.xml:2562(para) +msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" +msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2058(para) +msgid "" +"Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the " +"current value in the display area." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 값으로 <literal>e</literal>를 거듭제곱하여 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2059(para) +msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" +msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2060(para) +msgid "7.39" +msgstr "7.39" + +#: ../C/gcalctool.xml:2063(para) ../C/gcalctool.xml:2575(para) +msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power" +msgstr "10의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱" + +#: ../C/gcalctool.xml:2064(para) ../C/gcalctool.xml:2574(para) +msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" +msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2065(para) +msgid "" +"Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the " +"display area." +msgstr "표시 영역의 현재 값으로 10을 제곱하여 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2066(para) +msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" +msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2067(para) +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../C/gcalctool.xml:2070(para) ../C/gcalctool.xml:2443(para) +msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power" +msgstr "x의 <replaceable>y</replaceable> 거듭제곱" + +#: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable) +#: ../C/gcalctool.xml:2693(keycap) +msgid "y" +msgstr "y" + +#: ../C/gcalctool.xml:2072(para) +msgid "" +"Raises the current value in the display area to the power of the next value " +"that you enter." +msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력하는 값으로 거듭제곱합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2073(para) +msgid "" +"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></" +"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></" +"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2077(para) +msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial" +msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼" + +#: ../C/gcalctool.xml:2078(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2448(guibutton) +msgid "<placeholder-1/>!" +msgstr "<placeholder-1/>!" + +#: ../C/gcalctool.xml:2079(para) +msgid "" +"Calculates the factorial of the current value in the display area. " +"<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*" +"(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This " +"function applies only to positive integers." +msgstr "" +"표시 영역에 있는 현재 값의 팩토리얼을 계산합니다. <replaceable>x</" +"replaceable> 팩토리얼은 <replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</" +"replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1입니다. 이 함수는 양의 " +"정수에만 적용됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2080(para) +msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>" +msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2081(para) +msgid "24" +msgstr "24" + +#: ../C/gcalctool.xml:2084(para) ../C/gcalctool.xml:2347(para) +msgid "Modulus Division" +msgstr "나머지 나누기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2085(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2346(guibutton) +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: ../C/gcalctool.xml:2086(para) +msgid "" +"Divides the current integer value in the display area by the next integer " +"number that you enter, displaying the remainder." +msgstr "" +"표시 영역의 현재 정수 값을 다음에 입력하는 정수로 나누고, 나머지를 표시합니" +"다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2087(para) +msgid "" +"15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" +msgstr "" +"15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2091(para) +msgid "Random Number Generator" +msgstr "난수 생성" + +#: ../C/gcalctool.xml:2092(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2094(guibutton) +#: ../C/gcalctool.xml:2532(guibutton) +msgid "Rand" +msgstr "Rand" + +#: ../C/gcalctool.xml:2093(para) +msgid "" +"Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random " +"number in the display area." +msgstr "" +"0.0에서 1.0까지의 범위에서 난수를 하나 만들고 표시 영역에 그 난수를 표시합니" +"다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2095(para) +msgid "0.14" +msgstr "0.14" + +#: ../C/gcalctool.xml:2098(para) +msgid "Hexadecimal Numerals" +msgstr "16진수 숫자" + +#: ../C/gcalctool.xml:2099(para) +msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive" +msgstr "<guibutton>A</guibutton>에서 <guibutton>F</guibutton>까지" + +#: ../C/gcalctool.xml:2100(para) +msgid "These numerals are available in hexadecimal base only." +msgstr "이 숫자는 16진법에서만 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2101(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2102(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2256(guibutton) +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../C/gcalctool.xml:2111(title) +msgid "To Undo and Redo" +msgstr "실행 취소 및 다시 실행" + +#: ../C/gcalctool.xml:2112(para) +msgid "" +"To undo your previous action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 " +"past actions." +msgstr "이전 동작을 실행 취소하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>실행 취소</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 과거 15개까지의 동작을 실행 취소할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2117(para) +msgid "" +"If you want to redo an action you just undo'ed, choose " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></" +"menuchoice>. You can redo up to 15 undo'ed actions." +msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>다시 실행</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오. 15개까지의 실행 취소한 동작을 다시 실행할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2125(title) +msgid "To Quit" +msgstr "끝내려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:2126(para) +msgid "" +"To quit <application>gcalctool</application>, choose " +"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "<application>gcalctool</application>를 끝내려면 <menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:2131(para) +msgid "" +"When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of " +"the following settings are stored and automatically applied the next time " +"you start <application>gcalctool</application>:" +msgstr "<application>gcalctool</application>를 종료하면 다음 설정의 현재 값을 저장하고 다음에 <application>gcalctool</application>를 시작할 때 저장한 값을 자동으로 적용합니다:" + +#: ../C/gcalctool.xml:2133(para) +msgid "" +"Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend=" +"\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-" +"financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-" +"mode\">Scientific</link>" +msgstr "" +"모드: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">기본</link>, <link linkend=" +"\"gcalctool-advanced-mode\">고급</link>, <link linkend=\"gcalctool-financial-" +"mode\">재무</link>, <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode\">공학</link>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2135(para) +msgid "" +"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed " +"or not displayed, plus the contents of each memory register" +msgstr "" +"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">메모리 레지스터 창</link> 표시 또는 표시" +"하지 않기, 추가로 각 메모리 레지스터의 내용" + +#: ../C/gcalctool.xml:2136(link) +msgid "Numeric base" +msgstr "진법" + +#: ../C/gcalctool.xml:2137(link) +msgid "Display type" +msgstr "표시 형식" + +#: ../C/gcalctool.xml:2138(link) +msgid "Trigonometric type" +msgstr "삼각 함수 형식" + +#: ../C/gcalctool.xml:2139(link) ../C/gcalctool.xml:2796(guimenuitem) +msgid "Show Trailing Zeroes" +msgstr "마지막 0 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:2140(link) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenuitem) +msgid "Show Thousands Separator" +msgstr "천단위 자리수 구분 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:2146(title) +msgid "Technical Information" +msgstr "기술 정보" + +#: ../C/gcalctool.xml:2149(title) +msgid "Order of Operations" +msgstr "연산 순서" + +#: ../C/gcalctool.xml:2150(para) +msgid "" +"By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, " +"the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and " +"the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>." +msgstr "" +"기본값으로, 계산은 왼쪽에서 오른쪽으로 산술 우선 순위에 따라 계산합니다. 즉 " +"산술 연산자의 우선 순위가 고려되고, <guibutton>Return</guibutton>을 눌러야만 " +"결과를 계산합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2151(para) +msgid "" +"In the following example, the result of the calculation is 22 because the " +"multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the " +"addition operator, <literal>+</literal>." +msgstr "" +"다음 예제에서 계산 결과는 22입니다. 곱하기 연산자인 <literal>*</literal>는 더" +"하기 연산자인 <literal>+</literal>보다 우선순위가 높기 때문입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2153(literal) +msgid "4 + 3 * 6 = 22" +msgstr "4 + 3 * 6 = 22" + +#: ../C/gcalctool.xml:2155(para) +msgid "" +"If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, " +"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right " +"Precedence</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "계산할 때 산술 우선순위를 적용하지 않고 싶으면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:2156(para) +msgid "" +"If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the " +"calculation in the example is 42 because the calculation is performed from " +"left to right." +msgstr "" +"산술 우선순위를 적용하지 않는 경우, 예제의 계산 결과는 42입니다. 왼쪽부터 오" +"른쪽으로 계산하기 때문입니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2160(title) +msgid "Error Conditions" +msgstr "오류 상태" + +#: ../C/gcalctool.xml:2163(para) +msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area." +msgstr "표시 영역에 <literal>오류</literal>라는 단어를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2164(para) +msgid "Displays an error message in the status bar." +msgstr "상태 표시줄에 오류 메세지를 표시합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2165(para) +msgid "" +"Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>." +msgstr "" +"<guibutton>Clr</guibutton>을 제외한 모든 계산기 단추를 사용할 수 없게 됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2166(para) +msgid "Makes all calculator options unavailable." +msgstr "모든 계산기 옵션을 사용할 수 없게 됩니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2167(para) +msgid "" +"Makes all calculator menu items unavailable, except " +"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" +"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></" +"menuchoice> 및 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>차례</" +"guimenuitem></menuchoice>를 제외한 모든 계산기 메뉴 항목을 사용할 수 없게 됩" +"니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2161(para) +msgid "" +"If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> " +"indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>" +msgstr "잘못된 계산을 한 경우, <application>gcalctool</application>에 오류 상태를 다음과 같이 표시합니다: <placeholder-1/>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2170(para) +msgid "" +"To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press " +"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>." +msgstr "오류 상태를 지우려면 <guibutton>Clr</guibutton>를 누르거나 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>를 누르십시오." + +#: ../C/gcalctool.xml:2174(title) +msgid "Changing Modes" +msgstr "모드를 바꾸려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:2175(para) +msgid "" +"If the user tries to change modes when a partial calculation is being " +"displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current " +"calculation will be cleared, and the base will be reset to decimal." +msgstr "일부 계산 값이 표시된 상태에서 모드를 바꾸려고 하면 경고 대화 상자가 나타납니다. 이 대화 상자에는 현재 계산 값을 지우고, 진법을 십진수로 바꾼다고 안내합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2179(para) +msgid "" +"There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being " +"shown again." +msgstr "대화 상자에 있는 확인란을 누르면 이 대화 상자가 다시 나오지 않습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2182(para) +msgid "Clears the display." +msgstr "표시 영역을 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2183(para) +msgid "Sets the base to decimal." +msgstr "진법을 10진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2184(para) +msgid "Sets the numeric display to fixed." +msgstr "진법을 2진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2185(para) +msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point." +msgstr "정확도를 소수점 아래 9자리로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2186(para) +msgid "Clears the display of the thousands separator." +msgstr "천단위 자리수 구분 표시를 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2187(para) +msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point." +msgstr "소수점 아래 끝에 0을 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2188(para) +msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic." +msgstr "모드를 기본 모드로 바꾸면 레지스터 창을 닫습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2180(para) +msgid "" +"If the user presses the <guibutton>Cancel</guibutton> button, the change " +"mode operation is cancelled. If the user presses the <guibutton>Change Mode</" +"guibutton> button, the mode is changed and has the following side-effects: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "<guibutton>취소</guibutton> 단추를 누르면 모드 바꾸기 동작을 취소합니다. <guibutton>모드 바꾸기</guibutton> 단추를 누르면 모드가 바뀌고 다음 부가 효과가 있습니다: <placeholder-1/>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2194(title) +msgid "Changing The Display Area" +msgstr "표시 영역을 바꾸려면" + +#: ../C/gcalctool.xml:2195(para) +msgid "" +"In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on " +"the display area and edit it." +msgstr "연산 우선 순위 모드에서는 마우스를 표시 영역에 눌러서 편집할 수도 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2201(para) +msgid "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will " +"delete the character to the right of the text cursor" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> 키를 누르면 텍스트 커서의 오른쪽 문자를 지웁니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2202(para) +msgid "" +"<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the " +"display area" +msgstr "<keycap>Home</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 앞으로 옮깁니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2203(para) +msgid "" +"<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display " +"area" +msgstr "<keycap>End</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 뒤로 옮깁니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2198(para) +msgid "" +"All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "모든 일반적인 키보드 바로 가기가 동작하고, 다음 바로 가기도 있습니다: <placeholder-1/>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2211(title) +msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts" +msgstr "빠른 참조: 키보드 바로 가기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2212(para) +msgid "" +"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend=" +"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all " +"of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts." +msgstr "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/>에 모든 <application>gcalctool</application> 키보드 바로 가기의 빠른 참조가 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2213(para) +msgid "" +"When you use the keyboard shortcut for any of the calculator buttons that " +"have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use " +"the arrow keys to select a menu item or the menu item's shortcut." +msgstr "" +"사용자가 메뉴가 붙어 있는 계산기 단추에 해당하는 키보드 바로 가기를 누르면, " +"그 메뉴를 표시합니다. 그러면 사용자가 화살표 키로 메뉴 항목을 선택하거나 메" +"뉴 항목 바로 가기를 사용할 수 있습니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2217(title) +msgid "" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"application> Buttons" +msgstr "<application>gcalctool</application>의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조" + +#: ../C/gcalctool.xml:2226(para) ../C/gcalctool.xml:2616(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2711(para) +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "키보드 바로 가기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2232(para) ../C/gcalctool.xml:2622(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2717(para) +msgid "See" +msgstr "참고" + +#: ../C/gcalctool.xml:2237(para) +msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive" +msgstr "<keycap>0</keycap>에서 <keycap>9</keycap>까지" + +#: ../C/gcalctool.xml:2243(keycap) ../C/gcalctool.xml:2250(guibutton) +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../C/gcalctool.xml:2244(guibutton) +msgid "Acc" +msgstr "Acc" + +#: ../C/gcalctool.xml:2249(keycap) ../C/gcalctool.xml:2627(keycap) +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../C/gcalctool.xml:2251(para) ../C/gcalctool.xml:2257(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2269(para) ../C/gcalctool.xml:2281(para) +#: ../C/gcalctool.xml:2293(para) ../C/gcalctool.xml:2305(para) +msgid "Hexadecimal numerals" +msgstr "16진수 숫자" + +#: ../C/gcalctool.xml:2255(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2722(keycap) +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../C/gcalctool.xml:2261(keycap) ../C/gcalctool.xml:2268(guibutton) +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../C/gcalctool.xml:2267(keycap) ../C/gcalctool.xml:2728(keycap) +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../C/gcalctool.xml:2273(keycap) ../C/gcalctool.xml:2280(guibutton) +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../C/gcalctool.xml:2275(para) +msgid "Double-declining depreciation" +msgstr "이중 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:2279(keycap) ../C/gcalctool.xml:2639(keycap) +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../C/gcalctool.xml:2285(keycap) ../C/gcalctool.xml:2292(guibutton) +msgid "E" +msgstr "E" + +#: ../C/gcalctool.xml:2286(guibutton) +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#: ../C/gcalctool.xml:2287(para) +msgid "Exponential" +msgstr "지수" + +#: ../C/gcalctool.xml:2298(guibutton) +msgid "Fun" +msgstr "Fun" + +#: ../C/gcalctool.xml:2303(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap) +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../C/gcalctool.xml:2309(keycap) +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../C/gcalctool.xml:2310(guibutton) +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: ../C/gcalctool.xml:2311(para) +msgid "Common logarithm" +msgstr "상용 로그" + +#: ../C/gcalctool.xml:2315(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap) +msgid "i" +msgstr "i" + +#: ../C/gcalctool.xml:2317(para) +msgid "Integer portion" +msgstr "정수 부분" + +#: ../C/gcalctool.xml:2321(keycap) +msgid "J" +msgstr "J" + +#: ../C/gcalctool.xml:2322(guibutton) +msgid "Cos" +msgstr "Cos" + +#: ../C/gcalctool.xml:2323(para) +msgid "Cosine" +msgstr "코사인" + +#: ../C/gcalctool.xml:2327(keycap) +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../C/gcalctool.xml:2328(guibutton) +msgid "Sin" +msgstr "Sin" + +#: ../C/gcalctool.xml:2329(para) +msgid "Sine" +msgstr "사인" + +#: ../C/gcalctool.xml:2333(keycap) +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../C/gcalctool.xml:2334(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2335(para) +msgid "Tan" +msgstr "Tan" + +#: ../C/gcalctool.xml:2339(keycap) ../C/gcalctool.xml:2765(keycap) +msgid "l" +msgstr "l" + +#: ../C/gcalctool.xml:2341(para) +msgid "Straight-line depreciation" +msgstr "정액 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:2345(keycap) +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../C/gcalctool.xml:2351(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap) +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../C/gcalctool.xml:2353(para) +msgid "Compounding term" +msgstr "복리 기간" + +#: ../C/gcalctool.xml:2357(keycap) +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../C/gcalctool.xml:2359(para) +msgid "Natural logarithm" +msgstr "자연 로그" + +#: ../C/gcalctool.xml:2363(keycap) ../C/gcalctool.xml:2663(keycap) +msgid "n" +msgstr "n" + +#: ../C/gcalctool.xml:2364(guibutton) +msgid "Xnor" +msgstr "Xnor" + +#: ../C/gcalctool.xml:2369(keycap) +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ../C/gcalctool.xml:2371(para) +msgid "Periodic payment" +msgstr "주기적 지불 금액" + +#: ../C/gcalctool.xml:2375(keycap) +msgid "p" +msgstr "p" + +#: ../C/gcalctool.xml:2377(para) +msgid "Present value" +msgstr "현재 가치" + +#: ../C/gcalctool.xml:2383(para) +msgid "Retrieve value from memory register" +msgstr "메모리 레지스터에서 값을 가져옵니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2387(keycap) ../C/gcalctool.xml:2675(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2783(keycap) +msgid "r" +msgstr "r" + +#: ../C/gcalctool.xml:2395(para) +msgid "Store value in memory register" +msgstr "메모리 레지스터에 값을 저장합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2399(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap) +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../C/gcalctool.xml:2401(para) +msgid "Square root" +msgstr "제곱근" + +#: ../C/gcalctool.xml:2405(keycap) +msgid "T" +msgstr "T" + +#: ../C/gcalctool.xml:2407(para) +msgid "Periodic interest rate" +msgstr "정기 이율" + +#: ../C/gcalctool.xml:2411(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap) +msgid "t" +msgstr "t" + +#: ../C/gcalctool.xml:2413(para) +msgid "Payment period" +msgstr "상환 주기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2417(keycap) +msgid "u" +msgstr "u" + +#: ../C/gcalctool.xml:2419(para) +msgid "Absolute value" +msgstr "절대값" + +#: ../C/gcalctool.xml:2423(keycap) ../C/gcalctool.xml:2801(keycap) +msgid "v" +msgstr "v" + +#: ../C/gcalctool.xml:2425(para) +msgid "Future value" +msgstr "미래 가치" + +#: ../C/gcalctool.xml:2431(para) +msgid "Exchange memory register value and displayed value" +msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2435(keycap) +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../C/gcalctool.xml:2437(para) +msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation" +msgstr "연수합계 감가상각" + +#: ../C/gcalctool.xml:2441(keycap) +msgid "^" +msgstr "^" + +#: ../C/gcalctool.xml:2447(keycap) +msgid "!" +msgstr "!" + +#: ../C/gcalctool.xml:2449(para) +msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial" +msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼" + +#: ../C/gcalctool.xml:2454(guibutton) +msgid "Con" +msgstr "Con" + +#: ../C/gcalctool.xml:2455(para) +msgid "Constant value" +msgstr "상수 값" + +#: ../C/gcalctool.xml:2465(keycap) +msgid "&" +msgstr "&" + +#: ../C/gcalctool.xml:2466(guibutton) +msgid "And" +msgstr "And" + +#: ../C/gcalctool.xml:2471(para) +msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>" +msgstr "<keycap>(</keycap> 및 <keycap>)</keycap>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2507(keycap) +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../C/gcalctool.xml:2509(para) +msgid "Fractional portion" +msgstr "분수 부분" + +#: ../C/gcalctool.xml:2515(para) +msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>" +msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 밀기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2519(para) +msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>" +msgstr "<keycap>=</keycap> 혹은 <keycap>Return</keycap>" + +#: ../C/gcalctool.xml:2527(para) +msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>" +msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2531(keycap) +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../C/gcalctool.xml:2533(para) +msgid "Random number generator" +msgstr "난수 생성" + +#: ../C/gcalctool.xml:2537(keycap) +msgid "@" +msgstr "@" + +#: ../C/gcalctool.xml:2543(keycap) +msgid "[" +msgstr "[" + +#: ../C/gcalctool.xml:2545(para) +msgid "Get a 32-bit unsigned integer" +msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2549(keycap) +msgid "]" +msgstr "]" + +#: ../C/gcalctool.xml:2551(para) +msgid "Get a 16-bit unsigned integer" +msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2556(guibutton) +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#: ../C/gcalctool.xml:2561(keycap) +msgid "{" +msgstr "{" + +#: ../C/gcalctool.xml:2567(keycap) +msgid "|" +msgstr "|" + +#: ../C/gcalctool.xml:2568(guibutton) +msgid "Or" +msgstr "Or" + +#: ../C/gcalctool.xml:2573(keycap) +msgid "}" +msgstr "}" + +#: ../C/gcalctool.xml:2579(keycap) +msgid "~" +msgstr "~" + +#: ../C/gcalctool.xml:2580(guibutton) +msgid "Not" +msgstr "Not" + +#: ../C/gcalctool.xml:2591(para) +msgid "<keycap>Esc</keycap> or" +msgstr "<keycap>Esc</keycap> 혹은" + +#: ../C/gcalctool.xml:2592(keycap) ../C/gcalctool.xml:2722(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2728(keycap) ../C/gcalctool.xml:2734(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap) ../C/gcalctool.xml:2746(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap) ../C/gcalctool.xml:2758(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2765(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap) ../C/gcalctool.xml:2783(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2801(keycap) ../C/gcalctool.xml:2807(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2813(keycap) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../C/gcalctool.xml:2594(para) +msgid "Clear entry" +msgstr "입력란 지우기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap) +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap) +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../C/gcalctool.xml:2607(title) +msgid "" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"application> Scientific Mode Options" +msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 옵션의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조" + +#: ../C/gcalctool.xml:2618(para) +msgid "Option" +msgstr "옵션" + +#: ../C/gcalctool.xml:2627(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2639(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2663(keycap) ../C/gcalctool.xml:2669(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2675(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap) +#: ../C/gcalctool.xml:2687(keycap) ../C/gcalctool.xml:2693(keycap) +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../C/gcalctool.xml:2629(para) +msgid "Set the trigonometric type to gradians." +msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2635(para) +msgid "Set the numeric base to binary." +msgstr "진법을 2진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2641(para) +msgid "Set the numeric base to decimal." +msgstr "진법을 10진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2647(para) +msgid "Set the display type to fixed-point format." +msgstr "표시 형식을 고정 소수점 형식으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap) +msgid "g" +msgstr "g" + +#: ../C/gcalctool.xml:2653(para) +msgid "Set the trigonometric type to degrees." +msgstr "삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2659(para) +msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions." +msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2665(para) +msgid "Set the display type to engineering format." +msgstr "표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2669(keycap) +msgid "o" +msgstr "o" + +#: ../C/gcalctool.xml:2671(para) +msgid "Set the numeric base to octal." +msgstr "진법을 8진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2677(para) +msgid "Set the trigonometric type to radians." +msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2683(para) +msgid "Set the display type to scientific format." +msgstr "표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2689(para) +msgid "Set the numeric base to hexadecimal." +msgstr "진법을 16진수로 설정합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2695(para) +msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." +msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다." + +#: ../C/gcalctool.xml:2702(title) +msgid "" +"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</" +"application> Menu Items" +msgstr "<application>gcalctool</application> 메뉴 항목의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조" + +#: ../C/gcalctool.xml:2713(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 항목" + +#: ../C/gcalctool.xml:2723(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2735(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2741(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2772(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2796(guimenu) +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2724(para) +msgid "Change to Basic mode" +msgstr "기본 모드로 바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2753(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2808(guimenu) +#: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenuitem) +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: ../C/gcalctool.xml:2730(para) +msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard" +msgstr "표시 영역의 현재 값을 클립보드로 복사합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2735(guimenuitem) +msgid "Show Bitcalculating Extension" +msgstr "비트 계산 확장 기능 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:2736(para) +msgid "Display the bitcalculation extension" +msgstr "비트 계산 확장 기능 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:2742(para) +msgid "Change to Financial mode" +msgstr "재무 모드로 바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2746(keycap) +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenu) +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenuitem) +msgid "Contents" +msgstr "차례" + +#: ../C/gcalctool.xml:2748(para) +msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help" +msgstr "<application>gcalctool</application> 온라인 도움말을 표시합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2753(guimenuitem) +msgid "Insert ASCII Value" +msgstr "ASCII 값 넣기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2754(para) +msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog" +msgstr "<guilabel>ASCII 값 넣기</guilabel> 창을 표시합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2758(keycap) +msgid "k" +msgstr "k" + +#: ../C/gcalctool.xml:2760(para) +msgid "Display the thousands separator" +msgstr "천단위 자리수 구분 표시" + +#: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenuitem) +msgid "Left-to-right Precedence" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위" + +#: ../C/gcalctool.xml:2767(para) +msgid "Calculate results using left-to-right precedence" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위로 결과를 계산합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2772(guimenuitem) +msgid "Memory Registers" +msgstr "메모리 레지스터" + +#: ../C/gcalctool.xml:2773(para) +msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window" +msgstr "<guilabel>메모리 레지스터</guilabel> 창을 표시합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap) +msgid "q" +msgstr "q" + +#: ../C/gcalctool.xml:2778(guimenuitem) +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2779(para) +msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application" +msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램을 끝냅니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenuitem) +msgid "Arithmetic Precedence" +msgstr "연산 우선 순위" + +#: ../C/gcalctool.xml:2785(para) +msgid "Calculate results using arithmetic precedence" +msgstr "연산 우선 순위를 사용한 계산 결과" + +#: ../C/gcalctool.xml:2791(para) +msgid "Change to Scientific mode" +msgstr "공학 모드로 바꾸기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2797(para) +msgid "Show trailing zeroes" +msgstr "소수점 아래 0으로 채우기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenuitem) +msgid "Paste" +msgstr "붙여 넣기" + +#: ../C/gcalctool.xml:2803(para) +msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area" +msgstr "클립보드의 현재 값을 표시 영역에 붙여 넣습니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2807(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap) +msgid "z" +msgstr "z" + +#: ../C/gcalctool.xml:2808(guimenuitem) +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: ../C/gcalctool.xml:2809(para) +msgid "Undo previous action" +msgstr "이전 동작을 실행 취소합니다" + +#: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenuitem) +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" + +#: ../C/gcalctool.xml:2815(para) +msgid "Redo an undo'ed action" +msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행합니다" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sun Microsystems, 2003.\n" +"류창우 <[email protected]>, 2007, 2008." |