summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/lv/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/lv/lv.po')
-rw-r--r--help/lv/lv.po1303
1 files changed, 1303 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..e4344f7
--- /dev/null
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,1303 @@
+# Latvian translation for mate-calc.
+# Copyright (C) 2012 Viesturs Ružāns, Rūdolfs Mazurs
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+#
+# Viesturs Ružāns <[email protected]>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-calc master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:39+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian <[email protected]>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Viesturs Ružāns; [email protected]; December, 2011."
+
+#: C/index.page:7(credit/name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: C/index.page:13(page/title)
+msgid "GCalctool Help"
+msgstr "GCalctool palīdzība"
+
+#: C/index.page:16(section/title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "Lietotāja saskarne"
+
+#: C/index.page:20(section/title)
+msgid "Equations"
+msgstr "Vienādojumi"
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Numbers"
+msgstr "Skaitļi"
+
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Conversions"
+msgstr "Konversijas"
+
+#: C/index.page:32(section/title)
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Finanšu aprēķini"
+
+#: C/absolute.page:9(page/title)
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Absolūtās vērtības"
+
+#: C/absolute.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Absolūto vērtību var aprēķināt, izmantojot | simbolu vai abs <link xref="
+"\"function\">funkciju</link>."
+
+#: C/absolute.page:15(example/p)
+msgid "|−1|"
+msgstr "|−1|"
+
+#: C/absolute.page:18(example/p)
+msgid "abs (−1)"
+msgstr "abs (−1)"
+
+#: C/base.page:9(page/title) C/conv-base.page:9(page/title)
+msgid "Number Bases"
+msgstr "Skaitļu bāzes"
+
+#: C/base.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+msgstr ""
+"Lai ievadītu skaitļus noteiktā skaitļu bāzē, izmanto <link xref=\"superscript"
+"\">apakšraksta skaitļus</link>. Sekojošie skaitļi ir vienādi."
+
+#: C/base.page:16(example/p)
+msgid "1001011₂"
+msgstr "1001011₂"
+
+#: C/base.page:19(example/p)
+msgid "113₈"
+msgstr "113₈"
+
+#: C/base.page:22(example/p)
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: C/base.page:25(example/p)
+msgid "4B₁₆"
+msgstr "4B₁₆"
+
+#: C/base.page:29(page/p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"<link xref=\"mouse\">Programmēšanas režīmā</link>ir pogas binārajam "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), oktālajam "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) un heksadecimālajam "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) režīmam."
+
+#: C/base.page:32(page/p)
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Lai iestatītu bāzi, kādā tiek attēloti rezultāti, pamaini <link xref="
+"\"number-display\">rezultātu formātu</link>."
+
+#: C/base.page:35(page/p)
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+"Lai mainītu bāzi, kurā rezultāts tiek attēlots, izmanto attiecīgo pogu vai "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, lai rezultātu parādītu "
+"decimālā formātā."
+
+#: C/boolean.page:9(page/title)
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "Loģiskā algebra"
+
+#: C/boolean.page:11(page/p)
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr ""
+"Loģiskajā algebrā aprēķinus veic, izmantojot AND, OR un XOR operatorus."
+
+#: C/boolean.page:15(example/p)
+msgid "010011₂ AND 110101₂"
+msgstr "010011₂ AND 110101₂"
+
+#: C/boolean.page:19(page/p)
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Šo simbolu pogas ir pieejamas <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</"
+"link>."
+
+#: C/boolean.page:22(page/p)
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"NOT <link xref=\"function\">funkcija</link> apgriež bitus skaitļos. Vārda "
+"izmērs var tikt iestatīts <guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</"
+"gui></guiseq> izvēlnē."
+
+#: C/boolean.page:27(example/p)
+msgid "NOT 010011₂"
+msgstr "NOT 010011₂"
+
+#: C/complex.page:9(page/title)
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "Kompleksie skaitļi"
+
+#: C/complex.page:11(page/p)
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
+msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta kompleksos skaitļus."
+
+#: C/conv-base.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Lai konvertētu skaitļus starp bāzēm, ievadi skaitli (vai atrisini izteiksi) "
+"un pamaini <link xref=\"number-display\">rezultāta formātu</link> no "
+"<guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnes."
+
+#: C/conv-character.page:9(page/title)
+msgid "Character Codes"
+msgstr "Rakstzīmju kodi"
+
+#: C/conv-character.page:11(page/p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
+"opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr ""
+"Atrodoties <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</link>, <gui>á</gui> "
+"poga atvērs logu, lai konvertētu rakstzīmes uz zīmju kodiem."
+
+#: C/conv-character.page:15(note/p)
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "Rakstzīmes nevar konvertēt, izmantojot tastatūru."
+
+#: C/conv-currency.page:9(page/title)
+msgid "Currency"
+msgstr "Valūta"
+
+#: C/conv-currency.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
+"link>, and use the currency controls."
+msgstr ""
+"Lai konvertētu valūtas, izvēlies <link xref=\"financial\">finanšu režīmu</"
+"link> un izmanto valūtu vadīklas."
+
+#: C/conv-currency.page:14(page/p)
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"Valūtas var arī konvertēt, izmantojot tastatūru un <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-currency.page:18(example/p)
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr "13.65 USD in GBP"
+
+#: C/conv-currency.page:23(note/p)
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr ""
+"Valūtu informācija ir aptuvena un to nevajadzētu izmantot finanšu lēmumu "
+"veikšanā."
+
+#: C/conv-length.page:9(page/title)
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "Garums/laukums/tilpums"
+
+#: C/conv-length.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr ""
+"Lai konvertētu garuma, laukuma un tilpuma vienības, izmanto <em>in</em> "
+"operatoru."
+
+#: C/conv-length.page:15(example/p)
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 meters in inches"
+
+#: C/conv-length.page:18(example/p)
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr "1 acre in cm²"
+
+#: C/conv-length.page:21(example/p)
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pint in mL"
+
+#: C/conv-length.page:26(note/p)
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Garuma/laukuma/tilpuma konvertēšanu var izpildīt tikai ar tastatūru."
+
+#: C/conv-time.page:9(page/title)
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: C/conv-time.page:11(page/p)
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Lai konvertētu laika vienības, izmanto <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-time.page:15(example/p)
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 gadi stundās"
+
+#: C/conv-time.page:20(note/p)
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Laika konvertēšanu jāveic, izmantojot tastatūru."
+
+#: C/conv-weight.page:9(page/title)
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
+
+#: C/conv-weight.page:11(page/p)
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr "Lai konvertētu masas, izmanto <em>in</em> operatoru."
+
+#: C/conv-weight.page:15(example/p)
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1kg mārciņās"
+
+#: C/conv-weight.page:20(note/p)
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Masas konvertēšanu jāveic, izmantojot tastatūru."
+
+#: C/equation.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/equation.page:11(page/title)
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "Pamata izteiksmes"
+
+#: C/equation.page:13(page/p)
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr ""
+"Izteiksmes tiek ievadītas pamata matemātiskā formā, piemēram, lai pie 7 "
+"pievienotu 2, ieraksti sekojošo:"
+
+#: C/equation.page:18(example/p)
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
+
+#: C/equation.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
+"key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"Lai atrisinātu, nospied <gui>=</gui> pogu ar savu peli, vai nospied "
+"<key>Enter</key> uz tastatūras."
+
+#: C/equation.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
+msgstr ""
+"Aprēķini tiek veikti matemātiskā secībā - reizināšana un dalīšana notiek "
+"pirms saskaitīšanas un atņemšanas. Sekojošās darbības rezultāts ir 1 (3×2 = "
+"6, 7−6 = 1)."
+
+#: C/equation.page:30(example/p)
+msgid "7−3×2"
+msgstr "7−3×2"
+
+#: C/equation.page:34(page/p)
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+msgstr ""
+"Lai mainītu rēķināšanas kartību, izmanto iekavas. Sekojošās darbības "
+"atrisinājums ir 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+
+#: C/equation.page:39(example/p)
+msgid "(7−3)×2"
+msgstr "(7−3)×2"
+
+#: C/equation.page:43(page/p)
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+"Lai notīrītu ekrānu, spied <gui>Clr</gui> pogu vai nospied <key>Escape</key>."
+
+#: C/factorial.page:9(page/title)
+msgid "Factorials"
+msgstr "Faktoriāļi"
+
+#: C/factorial.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr ""
+"Faktoriāļi ievada, izmantojot ! simbolu. Lai aprēķinātu skaitļa 6 "
+"faktoriāli, ieraksti sekojošo."
+
+#: C/factorial.page:16(example/p)
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
+
+#: C/factorize.page:9(page/title)
+msgid "Factorization"
+msgstr "Dalīšana reizinātājos"
+
+#: C/factorize.page:11(page/p)
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
+"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"Skaitli var sadalīt reizinātājos, nospiežot <gui>fact</gui> pogu. Šī poga ir "
+"redzama <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</link>."
+
+#: C/financial.page:9(page/title)
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "Finanšu funkcijas"
+
+#: C/financial.page:10(page/p)
+msgid "When in financial mode the following buttons are available."
+msgstr "Atrodoties finanšu režīmā, ir pieejamas sekojošās pogas."
+
+#: C/financial.page:15(td/p)
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#: C/financial.page:16(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Aprēķina nepieciešamo salikto periodu skaitu, lai palielinātu pašreizējās "
+"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu "
+"likmimaisījuma periodā."
+
+#: C/financial.page:19(td/p)
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: C/financial.page:20(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
+"paātrināto norakstīšanas metodi."
+
+#: C/financial.page:23(td/p)
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: C/financial.page:24(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Aprēķina nākotnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku "
+"vienādumaksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos "
+"termiņā."
+
+#: C/financial.page:27(td/p)
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#: C/financial.page:28(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Aprēķina tālākpārdošanas produkta cenu, pamatojoties uz ražošanas izmaksām "
+"un vēlamo bruto peļņas normu."
+
+#: C/financial.page:31(td/p)
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: C/financial.page:32(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
+"Aprēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
+"katra maksājumu perioda beigās."
+
+#: C/financial.page:35(td/p)
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: C/financial.page:36(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
+"Aprēķina tagadnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku "
+"vienādudiskontēto maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos "
+"periodos termiņā."
+
+#: C/financial.page:39(td/p)
+msgid "Rate"
+msgstr "Tarifs"
+
+#: C/financial.page:40(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr ""
+"Aprēķina periodisku procentu, kas vajadzīgs, lai palielinātu ieguldījumus "
+"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
+
+#: C/financial.page:43(td/p)
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: C/financial.page:44(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"Aprēķini lineāro aktīvu amortizāciju vienā periodā. Lineāro metode sadala "
+"nolietojama izmaksas vienmērīgi aktīva lietderīgās lietošanas laikā. "
+"Lietderīgās lietošanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktīvi "
+"tiek amortizēti."
+
+#: C/financial.page:47(td/p)
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: C/financial.page:48(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
+"gada dienu skaita metodi. Šī amortizācijas metode paātrina vērtības "
+"samazinājuma koeficientu, lai vairāk nolietojuma izmaksas notiktu agrākos "
+"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
+"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
+
+#: C/financial.page:51(td/p)
+msgid "Term"
+msgstr "Termiņš"
+
+#: C/financial.page:52(td/p)
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Aprēķini maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
+"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
+
+#: C/financial.page:56(note/p)
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "Finanšu funkcijas nevar veikt, izmantojot tastatūru."
+
+#: C/functions.page:9(page/title)
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcijas"
+
+#: C/functions.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
+"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr ""
+"Funkcijas var tikt izmantotas, ievadot funkcijas nosaukumu, tam sekojot "
+"funkcijas argumentam. Ja arguments nav skaitlis vai <link xref=\"variable"
+"\">mainīgais</link>, izmanto iekavas ap argumentu."
+
+#: C/functions.page:16(example/p)
+msgid "sin 30"
+msgstr "sin 30"
+
+#: C/functions.page:19(example/p)
+msgid "abs (5−9)"
+msgstr "abs (5−9)"
+
+#: C/functions.page:23(page/p)
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr "Sekojošās funkcijas ir noteiktas."
+
+#: C/functions.page:28(td/p)
+msgid "abs"
+msgstr "abs"
+
+#: C/functions.page:29(td/p)
+msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
+msgstr "<link xref=\"absolute\">Absolūtā vērtība</link>"
+
+#: C/functions.page:32(td/p)
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: C/functions.page:33(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:36(td/p)
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: C/functions.page:37(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais kosinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:40(td/p)
+msgid "frac"
+msgstr "frac"
+
+#: C/functions.page:41(td/p)
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Daļveida daļa"
+
+#: C/functions.page:44(td/p)
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: C/functions.page:45(td/p)
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Veselā daļa"
+
+#: C/functions.page:48(td/p)
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: C/functions.page:49(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Naturālais logaritms</link>"
+
+#: C/functions.page:52(td/p)
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: C/functions.page:53(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritms</link>"
+
+#: C/functions.page:56(td/p)
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: C/functions.page:57(td/p)
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgstr "<link xref=\"boolean\">Loģiskais NE</link>"
+
+#: C/functions.page:60(td/p)
+msgid "ones"
+msgstr "ones"
+
+#: C/functions.page:61(td/p)
+msgid "Ones complement"
+msgstr "Vieninieku papildkods"
+
+#: C/functions.page:64(td/p)
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: C/functions.page:65(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:68(td/p)
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: C/functions.page:69(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais sinuss</link>"
+
+#: C/functions.page:72(td/p)
+msgid "sqrt"
+msgstr "sqrt"
+
+#: C/functions.page:73(td/p)
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgstr "<link xref=\"power\">Kvadrātsakne</link>"
+
+#: C/functions.page:76(td/p)
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: C/functions.page:77(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangenss</link>"
+
+#: C/functions.page:80(td/p)
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: C/functions.page:81(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais tangenss</link>"
+
+#: C/functions.page:84(td/p)
+msgid "twos"
+msgstr "twos"
+
+#: C/functions.page:85(td/p)
+msgid "Twos complement"
+msgstr "Divnieku papildkods"
+
+#: C/functions.page:88(page/p)
+msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta lietotāja definētas funkcijas."
+
+#: C/keyboard.page:9(page/title)
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "Tastatūras izmantošana"
+
+#: C/keyboard.page:11(page/p)
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "Visas matemātiskās vienādības var ievadīt, izmantojot tastatūru."
+
+#: C/keyboard.page:14(page/p)
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr ""
+"Sekojošās kombinācijas var tikt izmantotas, lai ievadītu zīmes, kuras var "
+"būt nepieejamas uz tastatūras."
+
+#: C/keyboard.page:19(td/p)
+msgid "×"
+msgstr "×"
+
+#: C/keyboard.page:20(td/p)
+msgid "<key>*</key>"
+msgstr "<key>*</key>"
+
+#: C/keyboard.page:23(td/p)
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
+
+#: C/keyboard.page:24(td/p)
+msgid "<key>/</key>"
+msgstr "<key>/</key>"
+
+#: C/keyboard.page:27(td/p)
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: C/keyboard.page:28(td/p)
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> divreiz"
+
+#: C/keyboard.page:31(td/p)
+msgid "√"
+msgstr "√"
+
+#: C/keyboard.page:32(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard.page:35(td/p) C/variables.page:48(td/p)
+msgid "π"
+msgstr "π"
+
+#: C/keyboard.page:36(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard.page:39(page/p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
+"key>number</keyseq>."
+msgstr ""
+"Lai ievadītu <link xref=\"superscript\">augšraksta skaitļus</link>, izmanto "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>skaitlis</keyseq>, apakšrakstam izmanto "
+"<keyseq><key>Alt</key>skaitlis</keyseq>."
+
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 neportētā licence"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Šis darbs ir licencēts zem <_:link-1/>."
+
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Kā īpašs izņēmums, autortiesību turētāji var dot jums atļauju kopēt, "
+"modificēt un izplatīt parauga kodu, kas ir šajā dokumentā, ar jums vēlamiem "
+"nosacījumiem, bez ierobežojumiem."
+
+#: C/logarithm.page:9(page/title)
+msgid "Logarithms"
+msgstr "Logaritmi"
+
+#: C/logarithm.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Logaritmus var aprēķināt, izmantojot log <link xref=\"function\">funkciju</"
+"link>."
+
+#: C/logarithm.page:15(example/p)
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
+
+#: C/logarithm.page:19(page/p)
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> after the function."
+msgstr ""
+"Lai aprēķināti logaritmu citā bāzē, izmanto <link xref=\"superscript"
+"\">apakšraksta skaitli</link> pēc funkcijas."
+
+#: C/logarithm.page:23(example/p)
+msgid "log₂ 32"
+msgstr "log₂ 32"
+
+#: C/logarithm.page:27(page/p)
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "Lai aprēķinātu naturālo logaritmu, izmanto ln funkciju."
+
+#: C/logarithm.page:31(example/p)
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1,32"
+
+#: C/logarithm.page:35(page/p)
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
+"link> e."
+msgstr ""
+"Eilera skaitli var ievadīt, izmantojot <link xref=\"variable\">mainīgo</"
+"link> e."
+
+#: C/logarithm.page:39(example/p)
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1,32"
+
+#: C/modulus.page:9(page/title)
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "Moduļu dalīšana"
+
+#: C/modulus.page:11(page/p)
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "Moduļu dalīšanu veic, izmantojot mod operatoru."
+
+#: C/modulus.page:15(example/p)
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
+
+#: C/mouse.page:9(page/title)
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "Peles izmantošana"
+
+#: C/mouse.page:11(page/p)
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
+msgstr ""
+"Visas vienādības var tikt ievadītas, izmantojot peli. Lai piekļūtu visām "
+"pogām, ir vairāki režīmi, kuri var tikt izvēlēti no <gui>Režīms</gui> "
+"izvēlnes."
+
+#: C/mouse.page:17(td/p)
+msgid "Basic"
+msgstr "Vienkāršais"
+
+#: C/mouse.page:18(td/p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemērotas <link xref=\"equation\">vienkāršiem vienādojumiem</"
+"link>"
+
+#: C/mouse.page:21(td/p)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašinātais"
+
+#: C/mouse.page:22(td/p)
+#| msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link xref="
+"\"trigonometry\"/>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemērotas augstākai matemātikai, piemēram, <link xref="
+"\"trigonometry\"/>"
+
+#: C/mouse.page:25(td/p)
+msgid "Financial"
+msgstr "Finanšu"
+
+#: C/mouse.page:26(td/p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Dod pogas, piemērotas <link xref=\"financial\">finanšu vienādojumiem</link>"
+
+#: C/mouse.page:29(td/p)
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmēšanas"
+
+#: C/mouse.page:30(td/p)
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "Dod pogas, kas ir piemērotas programmētājiem"
+
+#: C/number-display.page:9(page/title)
+msgid "Result Format"
+msgstr "Rezultāta formāts"
+
+#: C/number-display.page:11(page/p)
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Formātu, kurš tiek izmantots rezultātu attēlošanai, var nomainīt "
+"<guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnē."
+
+#: C/number-display.page:16(td/p)
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimāls"
+
+#: C/number-display.page:17(td/p)
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā decimālskaitļi"
+
+#: C/number-display.page:20(td/p)
+msgid "Scientific"
+msgstr "Zinātnisks"
+
+#: C/number-display.page:21(td/p)
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
+msgstr ""
+"Rezultāti tiek attēloti <link xref=\"scientific\">zinātniskā notācijā</link>"
+
+#: C/number-display.page:24(td/p)
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inženierijas"
+
+#: C/number-display.page:25(td/p)
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
+"multiple of three"
+msgstr ""
+"Rezultāts tiek attēlots zinātniskā apzīmējumā, izņemot to, ka eksponente "
+"vienmēr ir skaitlis, kas dalās ar 3"
+
+#: C/number-display.page:28(td/p)
+msgid "Binary"
+msgstr "Binārs"
+
+#: C/number-display.page:29(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">binārie skaitļi</link>"
+
+#: C/number-display.page:32(td/p)
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktāls"
+
+#: C/number-display.page:33(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">oktāli skaitļi</link>"
+
+#: C/number-display.page:36(td/p)
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadecimāls"
+
+#: C/number-display.page:37(td/p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr ""
+"Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">heksadecimāli skaitļi</link>"
+
+#: C/number-display.page:40(page/p)
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
+"are shown can also be configured."
+msgstr ""
+"Var konfigurēt arī zīmes aiz komata, ja tiek rādīti tūkstošu atdalītāji un "
+"beigu nulles."
+
+#: C/percentage.page:9(page/title)
+msgid "Percentages"
+msgstr "Procenti"
+
+#: C/percentage.page:11(page/p)
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "Procentus aprēķina, izmantojot % simbolu."
+
+#: C/percentage.page:14(page/p)
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
+msgstr ""
+"Kad tiek pievienota vai atņemta, procentu zīme kļūst par vienu procentu no "
+"vērtības, no kuras tā tiek atņemta vai pieskaitīta. Sekojošā vienādība "
+"aprēķina 140 latus vērtu preci ar 15% nodokli (140 + (15÷100)×140)."
+
+#: C/percentage.page:19(example/p)
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
+
+#: C/percentage.page:23(page/p)
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
+msgstr ""
+"Jebkurā citā gadījumā, procentu zīme atbilst daļai no 100. Sekojošā darbība "
+"atrisina vienu ceturto daļu no 80 āboliem ((25÷100)×80)."
+
+#: C/percentage.page:28(example/p)
+msgid "25%×80"
+msgstr "25%×80"
+
+#: C/power.page:9(page/title)
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "Pakāpes un kvadrātsaknes"
+
+#: C/power.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr ""
+"Pakāpes var pievienot, pēc vērtības ievadot <link xref=\"superscript"
+"\">augšraksta skaitli</link>."
+
+#: C/power.page:15(example/p)
+msgid "5²"
+msgstr "5²"
+
+#: C/power.page:19(page/p)
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Apgrieztais skaitlis var tikt iegūts, izmantojot apgriezto simbolu ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+
+#: C/power.page:23(example/p)
+msgid "3⁻¹"
+msgstr "3⁻¹"
+
+#: C/power.page:27(page/p)
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr ""
+"Pakāpes arī var aprēķināt, izmantojot ^ simbolu. Tas ļauj pakāpei būt kā "
+"vienādojumam."
+
+#: C/power.page:32(example/p)
+msgid "5^(6−2)"
+msgstr "5^(6−2)"
+
+#: C/power.page:36(page/p)
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr ""
+"Ja tavai tastatūrai nav <key>^</key> taustiņa, vari izmantot <key>*</key> "
+"divas reizes."
+
+#: C/power.page:39(page/p)
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, izmantojot atbilstošo simbolu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+
+#: C/power.page:43(example/p)
+msgid "√2"
+msgstr "√2"
+
+#: C/power.page:47(page/p)
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr ""
+"n-tās kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, ievietojot <link xref=\"superscript"
+"\">apakšraksta skaitli</link> pirms kvadrātsaknes zīmes."
+
+#: C/power.page:51(example/p)
+msgid "₃√2"
+msgstr "₃√2"
+
+#: C/scientific.page:9(page/title)
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Zinātniskā notācija"
+
+#: C/scientific.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
+"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
+"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr ""
+"Lai ierakstītu skaitļus zinātniskā notācijā, izmanto <gui>×10x</gui> pogu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link xref=\"superscript"
+"\">Skaitļu režīms</link> automātiski nomainīsies uz augšrakstu. Lai ievadītu "
+"2×10¹⁰⁰, sāc, ierakstot mantisu (2):"
+
+#: C/scientific.page:17(example/p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/scientific.page:21(page/p)
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr ""
+"Tad nospied zinātniskās notācijas pogu (vai nospied <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
+
+#: C/scientific.page:25(example/p)
+msgid "2×10"
+msgstr "2×10"
+
+#: C/scientific.page:29(page/p)
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "Tad ieraksti eksponenti (100):"
+
+#: C/scientific.page:33(example/p)
+msgid "2×10¹⁰⁰"
+msgstr "2×10¹⁰⁰"
+
+#: C/scientific.page:37(page/p)
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
+"\">result format</link>."
+msgstr ""
+"Lai rezultātus parādītu zinātniskā notācijā, pamaini <link xref=\"number-"
+"display\">rezultāta formātu</link>."
+
+#: C/superscript.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: C/superscript.page:11(page/title)
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "Augšraksts un apakšraksts"
+
+#: C/superscript.page:13(page/p)
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
+"form. e.g."
+msgstr ""
+"Dažas vienādības var pieprasīt skaitļu ierakstīšanu augšrakstā vai "
+"apakšrakstā, piemēram,"
+
+#: C/superscript.page:17(example/p)
+msgid "x³+2x²−5"
+msgstr "x³+2x²−5"
+
+#: C/superscript.page:21(page/p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
+"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
+"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
+"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+msgstr ""
+"Lai ievadītu skaitļus augšrakstā, ar peli izvēlies skaitļu režīmu, "
+"izmantojot <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> pogas. Kad viens no šiem "
+"režīmiem būs aktīvs, skaitļu pogu spiešanas ierakstīs tos augšrakstā vai "
+"apakšrakstā. Lai atgrieztos uz normālu skaitļu rakstīšanu, spied uz aktīvās "
+"pogas."
+
+#: C/superscript.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr ""
+"Lai ievadītu augšraksta skaitļus ar tastatūru, turi nospiestu <key>Ctrl</"
+"key> taustiņu, ierakstot skaitli. Turi <key>Alt</key>, lai ievadītu "
+"apakšrakstā."
+
+#: C/superscript.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr ""
+"Skaitļu ievades režīms atgriežas uz parastu, ierakstot zīmi, kas nav "
+"skaitlis (piemēram, +)."
+
+#: C/trigonometry.page:9(page/title)
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "Trigonometrija"
+
+#: C/trigonometry.page:11(page/p)
+msgid ""
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"Trigonometrija var tikt pielietota, izmantojot sin, cos un tan <link xref="
+"\"function\">funkcijas</link>."
+
+#: C/trigonometry.page:15(example/p)
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
+
+#: C/trigonometry.page:19(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
+#| "visible when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
+"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+msgstr ""
+"Grādu mērvienības var tikt mainītas no <guiseq><gui>Kalkulators</"
+"gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnes. Trigonometrijas pogas ir "
+"pieejamas <link xref=\"mouse\">paplašinātajā režīmā</link>."
+
+#: C/trigonometry.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr ""
+"Hiperboliskās funkcijas ir pieejamas, funkcijas beigās pievienojot \"h\"."
+
+#: C/trigonometry.page:27(example/p)
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0,34"
+
+#: C/trigonometry.page:31(page/p)
+msgid ""
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
+msgstr ""
+"Apgrieztās funkcijas ir pievienotas vai nu izmantojot apgriešanas simbolu "
+"⁻¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) vai \"a\" funkcijas "
+"formu. Sekojošās divas izteiksmes ir vienlīdzīgas."
+
+#: C/trigonometry.page:36(example/p)
+msgid "sin⁻¹ 0.5"
+msgstr "sin⁻¹ 0,5"
+
+#: C/trigonometry.page:39(example/p)
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0,5"
+
+#: C/trigonometry.page:43(page/p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Lai ievadītu <link xref=\"variable\">π</link> ar tastatūru, spied "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+
+#: C/variables.page:9(page/title)
+msgid "Variables"
+msgstr "Mainīgie"
+
+#: C/variables.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+msgstr ""
+"Lai mainīgajam piešķirtu vērtību, izmanto = simbolu vai izvēlies mainīgo, "
+"kuram piešķirt vērtību ar <gui>x</gui> pogu <link xref=\"mouse"
+"\">paplašinātajā režīmā </link>. Mainīgā nosaukumam jāsatur tikai lielie vai "
+"mazie burti."
+
+#: C/variables.page:16(example/p)
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
+
+#: C/variables.page:19(example/p)
+msgid "value=82"
+msgstr "value=82"
+
+#: C/variables.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
+"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
+msgstr ""
+"Mainīgie var tikt izmantoti jebkurā darbībā un tiek aizvietoti ar tiem "
+"piešķirtajām vērtībām. Mainīgie var tikt pievienoti, izmantojot <gui>x</gui> "
+"pogu."
+
+#: C/variables.page:28(example/p)
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
+
+#: C/variables.page:31(example/p)
+msgid "xy−3x+7y−21"
+msgstr "xy−3x+7y−21"
+
+#: C/variables.page:35(page/p)
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "Sekojošie mainīgie ir vienmēr definēti."
+
+#: C/variables.page:40(td/p)
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#: C/variables.page:41(td/p)
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "Iepriekšējā aprēķina rezultāts"
+
+#: C/variables.page:44(td/p)
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: C/variables.page:45(td/p)
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Eilera skaitlis</link>"
+
+#: C/variables.page:49(td/p)
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pī</link>"
+
+#: C/variables.page:52(td/p)
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
+
+#: C/variables.page:53(td/p)
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "Nejauša vērtība starp [0,1] (mainās pēc katra lasījuma)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#~ "link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dod pogas, piemērotas <link xref=\"trigonometry\">trigonometrijai</link>"