summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po404
1 files changed, 203 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7b93620..767b0c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Translators:
# jeremy shields <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
-# Tubuntu <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# David D, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Rox fr <[email protected]>, 2019
+# roxfr <[email protected]>, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Laurent Napias, 2020
+# Tubuntu, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,18 +31,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
msgstr "Factoriser"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
-#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
msgid "="
msgstr "="
#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
-#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Exposant scientifique"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
-#: src/buttons-programming.ui:2319
+#: src/buttons-programming.ui:2314
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "x"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
-#: src/math-buttons.c:236
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
-#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
msgstr "Exposant"
@@ -88,32 +89,32 @@ msgid "acos"
msgstr "acos"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
msgstr "Stocker"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
msgid "Factorial"
msgstr "Factorielle"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valeur absolue"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "const"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254
msgid "Compounding Term"
msgstr "Durée de capitalisation"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Durée de capitalisation"
#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
-#: src/buttons-programming.ui:29
+#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "C_oût :"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260
msgid "Future Value"
msgstr "Valeur à terme"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "_Paiement périodique :"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marge brute"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "_Marge :"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Paiement périodique"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "_Principal :"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275
msgid "Present Value"
msgstr "Valeur actuelle"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Taux d'intérêt périodique"
@@ -485,32 +486,32 @@ msgstr "Marge"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insertion d'un code de caractère"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:44
+#: src/buttons-programming.ui:42
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:74
+#: src/buttons-programming.ui:73
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Caractère :"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:2482
+#: src/buttons-programming.ui:2477
msgid "Shift Left"
msgstr "Maj. gauche"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2531
+#: src/buttons-programming.ui:2526
msgid "Shift Right"
msgstr "Maj. droite"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2550
+#: src/buttons-programming.ui:2756
msgid "Insert Character"
msgstr "Insérer un caractère"
@@ -596,12 +597,12 @@ msgstr ""
"bureau MATE. Si vous désirez en savoir plus au sujet de MATE et de la "
"calculatrice MATE, veuillez visiter la page d'accueil du projet."
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:364
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Calculatrice de MATE"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:710
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Effectue des calculs arithmétiques, scientifiques ou financiers"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Afficher l'historique"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Unités des calculs actuels"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Bolívar vénézuélien"
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sud-africain"
-#: src/financial.c:80
+#: src/financial.c:79
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Erreur : le nombre d'échéances doit être positif"
@@ -1040,308 +1041,303 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Option « %s » inconnue"
#. Tooltip for the Pi button
-#: src/math-buttons.c:96
+#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Nombre pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: src/math-buttons.c:99
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Nombre d'Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: src/math-buttons.c:104
+#: src/math-buttons.c:101
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Mode indice [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: src/math-buttons.c:107
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Mode exposant [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: src/math-buttons.c:110
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exposant scientifique [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: src/math-buttons.c:113
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Add [+]"
msgstr "Addition [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: src/math-buttons.c:116
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Soustraction [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: src/math-buttons.c:119
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplication [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: src/math-buttons.c:122
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Divide [/]"
msgstr "Division [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: src/math-buttons.c:125
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulo de division"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: src/math-buttons.c:128
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Additional Functions"
msgstr "Fonctions supplémentaires"
#. Tooltip for the additional constant button
-#: src/math-buttons.c:131
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constantes supplémentaires"
#. Tooltip for the exponent button
-#: src/math-buttons.c:134
+#: src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exposant [^ ou **]"
#. Tooltip for the square button
-#: src/math-buttons.c:137
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Carré [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: src/math-buttons.c:140
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Pourcentage [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: src/math-buttons.c:143
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorielle [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: src/math-buttons.c:146
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valeur absolue [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: src/math-buttons.c:149
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument complexe"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: src/math-buttons.c:152
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Complexe conjugué"
#. Tooltip for the root button
-#: src/math-buttons.c:155
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Racine [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: src/math-buttons.c:158
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Racine carrée [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: src/math-buttons.c:161
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarithme décimal"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: src/math-buttons.c:164
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logarithme népérien (base e)"
#. Tooltip for the sine button
-#: src/math-buttons.c:167
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: src/math-buttons.c:170
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: src/math-buttons.c:173
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: src/math-buttons.c:176
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinus hyperbolique"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: src/math-buttons.c:179
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosinus hyperbolique"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: src/math-buttons.c:182
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangente hyperbolique"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: src/math-buttons.c:185
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse Sine"
msgstr "Sinus inverse"
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: src/math-buttons.c:188
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Cosine"
msgstr "Cosinus inverse"
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: src/math-buttons.c:191
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Tangent"
msgstr "Tangente inverse"
#. Tooltip for the inverse button
-#: src/math-buttons.c:194
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: src/math-buttons.c:197
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND (ET) booléen"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: src/math-buttons.c:200
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR (OU) booléen"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: src/math-buttons.c:203
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR (OU) exclusif booléen"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: src/math-buttons.c:206
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT (NON) booléen"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:993
msgid "Integer Component"
msgstr "Partie entière"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:995
msgid "Fractional Component"
msgstr "Partie fractionnaire"
#. Tooltip for the real component button
-#: src/math-buttons.c:215
+#: src/math-buttons.c:212
msgid "Real Component"
msgstr "Partie réelle"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: src/math-buttons.c:218
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Partie imaginaire"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: src/math-buttons.c:221
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Complément à un"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: src/math-buttons.c:224
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Two's Complement"
msgstr "Complément à deux"
-#. Tooltip for the truncate button
-#: src/math-buttons.c:227
-msgid "Truncate"
-msgstr "Tronque la valeur"
-
#. Tooltip for the start group button
-#: src/math-buttons.c:230
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Début de groupement [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: src/math-buttons.c:233
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de groupement [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: src/math-buttons.c:242
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcule le résultat"
#. Tooltip for the factor button
-#: src/math-buttons.c:245
+#: src/math-buttons.c:239
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factoriser [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: src/math-buttons.c:248
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Efface l'affichage [Échap.]"
#. Tooltip for the undo button
-#: src/math-buttons.c:251
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Annule [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: src/math-buttons.c:254
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr "Maj. gauche [<<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: src/math-buttons.c:257
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr "Maj. droite [>>]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: src/math-buttons.c:263
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Amortissement dégressif à taux double"
#. Tooltip for the financial term button
-#: src/math-buttons.c:269
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Financial Term"
msgstr "Valeur à terme"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: src/math-buttons.c:272
+#: src/math-buttons.c:266
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortissement softy"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: src/math-buttons.c:275
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortissement linéaire"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:626
msgid "Binary"
msgstr "Binaire"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:630
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:640
+#: src/math-buttons.c:634
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:644
+#: src/math-buttons.c:638
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#: src/math-buttons.c:906 src/math-buttons.c:948
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "_%d positions"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959
+#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1358,105 +1354,105 @@ msgstr[0] "%d position"
msgstr[1] "%d positions"
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:997
msgid "Round"
msgstr "Arrondi"
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:999
msgid "Floor"
msgstr "Arrondi à l'entier inférieur"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1009
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Ceiling"
msgstr "Arrondi à l'entier supérieur"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1011
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Sign"
msgstr "Signe"
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de la lumière"
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante magnétique"
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante électrique"
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Constante de gravitation newtonienne"
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante de Planck"
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Charge élémentaire"
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse de l'électron"
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse du proton"
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante d'Avogadro"
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
@@ -1470,76 +1466,76 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "Inverse les unités de conversion"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:460
+#: src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Aucun historique d'annulation"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:487
+#: src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Aucun historique à rétablir"
-#: src/math-equation.c:949
+#: src/math-equation.c:947
msgid "No sane value to store"
msgstr "Aucune valeur correcte à mémoriser"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1238
+#: src/math-equation.c:1257
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Dépassement de capacité. Essayez avec une taille de mot plus grande"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1243
+#: src/math-equation.c:1262
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variable « %s » inconnue"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1248
+#: src/math-equation.c:1267
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La fonction « %s » n'est pas définie"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1272
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversion inconnue"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Expression incorrecte avec le jeton « %s »"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269
+#: src/math-equation.c:1283 src/math-equation.c:1288
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expression incorrecte"
-#: src/math-equation.c:1284
+#: src/math-equation.c:1303
msgid "Calculating"
msgstr "Calcul en cours"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1402
+#: src/math-equation.c:1438
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Seuls les nombres entiers sont factorisables"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1475
+#: src/math-equation.c:1511
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Aucune valeur correcte pour un décalage bit-à-bit"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1508
+#: src/math-equation.c:1544
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "La valeur affichée n'est pas un entier"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1945
+#: src/math-equation.c:1981
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1591,19 +1587,19 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Afficher %d dé_cimales"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:268
+#: src/math-window.c:290
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: src/math-window.c:286
+#: src/math-window.c:308
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: src/math-window.c:287
+#: src/math-window.c:309
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation MATE"
-#: src/math-window.c:293
+#: src/math-window.c:315
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1615,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
"votre discrétion) toute version ultérieure."
-#: src/math-window.c:297
+#: src/math-window.c:319
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1627,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique "
"Générale GNU pour plus de détails."
-#: src/math-window.c:301
+#: src/math-window.c:323
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1638,27 +1634,29 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: src/math-window.c:338
+#: src/math-window.c:360
#, c-format
msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
+"Calculatrice avec des modes financiers et scientifiques.\n"
+"Utilisant GNU MPFR %s et GNU MPC %s"
-#: src/math-window.c:344
+#: src/math-window.c:366
msgid "About MATE Calculator"
msgstr "À propos de Calculatrice de MATE"
-#: src/math-window.c:345
+#: src/math-window.c:367
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:351
+#: src/math-window.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
"\n"
"Contributeurs au projet GNOME :\n"
@@ -1674,84 +1672,84 @@ msgstr ""
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:493
+#: src/math-window.c:515
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculatrice"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:495
+#: src/math-window.c:517
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"
#. View menu
-#: src/math-window.c:497
+#: src/math-window.c:519
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:499
+#: src/math-window.c:521
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:501
+#: src/math-window.c:523
msgid "_Basic"
msgstr "_Basique"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:503
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancé"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:505
+#: src/math-window.c:527
msgid "_Financial"
msgstr "_Financier"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:507
+#: src/math-window.c:529
msgid "_Programming"
msgstr "_Programmation"
#. History menu label
-#: src/math-window.c:509
+#: src/math-window.c:531
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Historique"
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:511
+#: src/math-window.c:533
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: src/math-window.c:514
+#: src/math-window.c:536
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/math-window.c:516
+#: src/math-window.c:538
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: src/math-window.c:518
+#: src/math-window.c:540
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/math-window.c:520
+#: src/math-window.c:542
msgid "_Redo"
msgstr "_Restaurer"
-#: src/math-window.c:522
+#: src/math-window.c:544
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Effacer l'historique"
-#: src/math-window.c:525
+#: src/math-window.c:547
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/math-window.c:527
+#: src/math-window.c:549
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/math-window.c:548
+#: src/math-window.c:570
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
@@ -1786,34 +1784,34 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Le décalage n'est possible que sur des valeurs entières"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:124
+#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "L'argument d'un nombre complexe nul est indéfini"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:245
+#: src/mp.c:236
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "La division par zéro n'est pas définie"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:360 src/mp.c:389
+#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Le logarithme de zéro n'est pas défini"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
-#: src/mp.c:450
+#: src/mp.c:431
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "La racine zéro d’un nombre n’est pas définie"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
-#: src/mp.c:492
+#: src/mp.c:471
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La factorielle n’est définie que pour les réels positifs"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:523
+#: src/mp.c:501
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Le modulo de la division n'est défini que sur des entiers"
@@ -1821,19 +1819,20 @@ msgstr "Le modulo de la division n'est défini que sur des entiers"
#. exponent
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. re_exponent
-#: src/mp.c:596 src/mp.c:624
+#: src/mp.c:572 src/mp.c:599
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La puissance de zéro n'est pas définie pour des exposants négatifs"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
-#: src/mp.c:637
+#: src/mp.c:612
msgid "The error function is only defined for real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction d'erreur n'est définie que pour les nombres réels"
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
-#: src/mp.c:654
+#: src/mp.c:629
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
msgstr ""
+"La fonction zeta de Riemann n'est définie que pour les nombres réels ≠1"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: src/mp-trigonometric.c:120
@@ -1859,6 +1858,7 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:201
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
msgstr ""
+"L'arc cosinus n'est pas défini pour les valeurs hors du segment [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
@@ -1873,6 +1873,8 @@ msgstr ""
#: src/mp-trigonometric.c:275
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
+"L'argument tangente hyperbolique n'est pas défini pour les valeurs en dehors"
+" du segment [-1, 1]"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format