diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 323 |
1 files changed, 170 insertions, 153 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "" "do contorno de escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e a " "Calculadora do MATE, visite a páxina do proxecto." -#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261 +#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342 msgid "MATE Calculator" msgstr "Calculadora MATE" #. Title of main window -#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568 +#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688 msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" @@ -604,12 +604,6 @@ msgstr "Calculadora" msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Faga cálculos aritméticos, científicos ou financeiros" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-calc.desktop.in:8 -msgid "accessories-calculator" -msgstr "accesorios-calculadora" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-calc.desktop.in:13 @@ -661,58 +655,66 @@ msgstr "" "amosarse despois da presentación do valor." #: data/org.mate.calc.gschema.xml:52 +msgid "Show History" +msgstr "Amosar historial" + +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53 +msgid "Shows all recent calculations" +msgstr "" + +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57 msgid "Number format" msgstr "Formato numérico" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58 msgid "The format to display numbers in" msgstr "O formato no que amosar os números" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62 msgid "Angle units" msgstr "Unidades de ángulo" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63 msgid "The angle units to use" msgstr "A unidade de ángulo que usar" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67 msgid "Button mode" msgstr "Modo botón" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68 msgid "The button mode" msgstr "O modo botón" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72 msgid "Source currency" msgstr "Moeda de orixe" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "Moeda do cálculo actual" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77 msgid "Target currency" msgstr "Moeda destino" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "Moeda á que converter o cálculo actual" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82 msgid "Source units" msgstr "Unidades de orixe" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83 msgid "Units of the current calculation" msgstr "Unidades no calculo actual" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87 msgid "Target units" msgstr "Unidades de destino" -#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83 +#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88 msgid "Units to convert the current calculation into" msgstr "Unidades ás que converter o cálculo actual" @@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Dinar argelí" #: src/currency-manager.c:46 msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Corona estona" +msgstr "Corona estoniana" #: src/currency-manager.c:47 msgid "Euro" @@ -956,12 +958,12 @@ msgstr "Bolívar venezolano" msgid "South African Rand" msgstr "Rand de Sudáfrica" -#: src/financial.c:70 +#: src/financial.c:80 msgid "Error: the number of periods must be positive" msgstr "Erro: o número de períodos debe ser positivo" #. Description on how to use mate-calc displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:79 +#: src/mate-calc.c:82 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -972,7 +974,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:87 +#: src/mate-calc.c:90 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line -#: src/mate-calc.c:98 +#: src/mate-calc.c:101 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "" " --g-fatal-warnings Fai que todos os avisos sexan fatais" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line -#: src/mate-calc.c:112 +#: src/mate-calc.c:115 #, c-format msgid "" "Application Options:\n" @@ -1019,13 +1021,13 @@ msgstr "" " -s, --solve <equation> Resolve a ecuación dada" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: src/mate-calc.c:160 +#: src/mate-calc.c:163 #, c-format msgid "Argument --solve requires an equation to solve" msgstr "O argumento --solve require unha ecuación para resolver" #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: src/mate-calc.c:171 +#: src/mate-calc.c:174 #, c-format msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "Argumento «%s» descoñecido" @@ -1216,12 +1218,12 @@ msgid "Boolean NOT" msgstr "Booleano NOT" #. Tooltip for the integer component button -#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997 +#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001 msgid "Integer Component" msgstr "Compoñente enteiro" #. Tooltip for the fractional component button -#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999 +#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003 msgid "Fractional Component" msgstr "Compoñente fraccionario" @@ -1311,28 +1313,28 @@ msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Depreciación lineal directa" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: src/math-buttons.c:628 +#: src/math-buttons.c:632 msgid "Binary" msgstr "Binario" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: src/math-buttons.c:632 +#: src/math-buttons.c:636 msgid "Octal" msgstr "Octal" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: src/math-buttons.c:636 +#: src/math-buttons.c:640 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: src/math-buttons.c:640 +#: src/math-buttons.c:644 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951 +#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr[1] "_%d posicións" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955 +#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1349,188 +1351,188 @@ msgstr[0] "%d posición" msgstr[1] "%d posicións" #. Tooltip for the round button -#: src/math-buttons.c:1001 +#: src/math-buttons.c:1005 msgid "Round" msgstr "Redondear" #. Tooltip for the floor button -#: src/math-buttons.c:1003 +#: src/math-buttons.c:1007 msgid "Floor" msgstr "Redondear cara a abaixo" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1005 +#: src/math-buttons.c:1009 msgid "Ceiling" msgstr "Redondear cara a arriba" #. Tooltip for the ceiling button -#: src/math-buttons.c:1007 +#: src/math-buttons.c:1011 msgid "Sign" msgstr "Signo" #. Tooltip for the c₀ component button -#: src/math-buttons.c:1049 +#: src/math-buttons.c:1053 msgid "Velocity of Light" msgstr "velocidade da luz" -#: src/math-buttons.c:1049 +#: src/math-buttons.c:1053 msgid "299,792,458 m/s" msgstr "299,792,458 m/s" #. Tooltip for the μ₀ component button -#: src/math-buttons.c:1051 +#: src/math-buttons.c:1055 msgid "Magnetic constant" msgstr "Constante magnética" -#: src/math-buttons.c:1051 +#: src/math-buttons.c:1055 msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²" #. Tooltip for the ε₀ button -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1057 msgid "Electric constant" msgstr "Constante eléctrica" -#: src/math-buttons.c:1053 +#: src/math-buttons.c:1057 msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg" #. Tooltip for the G button -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1059 msgid "Newtonian constant of gravitation" msgstr "Constante newtoniana de gravitación" -#: src/math-buttons.c:1055 +#: src/math-buttons.c:1059 msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)" #. Tooltip for the h button -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1061 msgid "Planck constant" msgstr "Constante de Planck" -#: src/math-buttons.c:1057 +#: src/math-buttons.c:1061 msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s" #. Tooltip for the e button -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1063 msgid "Elementary charge" msgstr "Carga elemental" -#: src/math-buttons.c:1059 +#: src/math-buttons.c:1063 msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C" #. Tooltip for the mₑ button -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1065 msgid "Electron mass" msgstr "Masa do electrón" -#: src/math-buttons.c:1061 +#: src/math-buttons.c:1065 msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg" msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg" #. Tooltip for the mₚ button -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1067 msgid "Proton mass" msgstr "Masa do protón" -#: src/math-buttons.c:1063 +#: src/math-buttons.c:1067 msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg" #. Tooltip for the Nₐ button -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1069 msgid "Avogadro constant" msgstr "Constante de Avogadro" -#: src/math-buttons.c:1065 +#: src/math-buttons.c:1069 msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹" msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. #. "[degrees] in [radians]" -#: src/math-converter.c:412 +#: src/math-converter.c:418 msgid " in " msgstr " en " #. Tooltip for swap conversion button -#: src/math-converter.c:427 +#: src/math-converter.c:433 msgid "Switch conversion units" msgstr "Cambiar unidades de conversión" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: src/math-equation.c:459 +#: src/math-equation.c:460 msgid "No undo history" msgstr "Non hai historial de desfacer" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: src/math-equation.c:486 +#: src/math-equation.c:487 msgid "No redo history" msgstr "Non hai historial de refacer" -#: src/math-equation.c:948 +#: src/math-equation.c:949 msgid "No sane value to store" msgstr "Non hai un valor lóxico para almacenar" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers #. greater than the current word -#: src/math-equation.c:1230 +#: src/math-equation.c:1238 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Desbordamento de búfer. Probe cun tamaño maior da palabra" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: src/math-equation.c:1235 +#: src/math-equation.c:1243 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Variábel descoñecida «%s»" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: src/math-equation.c:1240 +#: src/math-equation.c:1248 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "A función «%s» non está definida" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: src/math-equation.c:1245 +#: src/math-equation.c:1253 msgid "Unknown conversion" msgstr "Conversión descoñecida" #. Uncategorized error. Show error token to user -#: src/math-equation.c:1253 +#: src/math-equation.c:1261 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "Expresión formada incorrectamente no token «%s»" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261 +#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269 msgid "Malformed expression" msgstr "Expresión formada incorrectamente" -#: src/math-equation.c:1275 +#: src/math-equation.c:1284 msgid "Calculating" msgstr "Calculando" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: src/math-equation.c:1390 +#: src/math-equation.c:1402 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Necesítase un enteiro para factorizar" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: src/math-equation.c:1462 +#: src/math-equation.c:1475 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Non hai un valor lóxico para o desprazamento de bit a bit" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: src/math-equation.c:1493 +#: src/math-equation.c:1508 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "O valor amosado non é un enteiro " #. Digits localized for the given language -#: src/math-equation.c:1916 +#: src/math-equation.c:1945 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" @@ -1582,19 +1584,19 @@ msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Amosar %d _posicións decimais" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/math-window.c:212 +#: src/math-window.c:268 msgid "Unable to open help file" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de axuda" -#: src/math-window.c:234 +#: src/math-window.c:286 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: src/math-window.c:235 +#: src/math-window.c:287 msgid "MATE Documentation Team" msgstr " Equipo de documentación do MATE " -#: src/math-window.c:241 +#: src/math-window.c:293 msgid "" "MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "" "pola Free Software Foundation tanto na versión 2 da licenza como (baixo a " "súa elección) calquera versión posterior." -#: src/math-window.c:245 +#: src/math-window.c:297 msgid "" "MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -1618,7 +1620,7 @@ msgstr "" "IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza " "Pública Xeral de GNU." -#: src/math-window.c:249 +#: src/math-window.c:301 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1628,11 +1630,18 @@ msgstr "" "MATE, se non é así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/math-window.c:263 +#: src/math-window.c:338 +#, c-format +msgid "" +"Calculator with financial and scientific modes.\n" +"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s" +msgstr "" + +#: src/math-window.c:344 msgid "About MATE Calculator" msgstr "Sobre a Calculadora do MATE" -#: src/math-window.c:264 +#: src/math-window.c:345 msgid "" "Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" @@ -1640,170 +1649,175 @@ msgstr "" "Dereitos de autoría © 1986–2010 Os autores do GCalctool\n" "Dereitos de autoría © 2011-2020 Os desenvolvedores do MATE" -#: src/math-window.c:267 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "Calculadora con modo financeiro e científico." - -#: src/math-window.c:270 +#: src/math-window.c:351 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" "Proxecto Trasno <[email protected]>" #. Calculator menu -#: src/math-window.c:403 +#: src/math-window.c:493 msgid "_Calculator" msgstr "_Calculadora" #. Mode menu -#: src/math-window.c:405 +#: src/math-window.c:495 msgid "_Mode" msgstr "_Modo" +#. View menu +#: src/math-window.c:497 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + #. Help menu label -#: src/math-window.c:407 +#: src/math-window.c:499 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #. Basic menu label -#: src/math-window.c:409 +#: src/math-window.c:501 msgid "_Basic" msgstr "_Básico" #. Advanced menu label -#: src/math-window.c:411 +#: src/math-window.c:503 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" #. Financial menu label -#: src/math-window.c:413 +#: src/math-window.c:505 msgid "_Financial" msgstr "_Financeiro" #. Programming menu label -#: src/math-window.c:415 +#: src/math-window.c:507 msgid "_Programming" msgstr "_Programación" +#. History menu label +#: src/math-window.c:509 +msgid "_History" +msgstr "" + #. Help>Contents menu label -#: src/math-window.c:417 +#: src/math-window.c:511 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: src/math-window.c:420 +#: src/math-window.c:514 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/math-window.c:422 +#: src/math-window.c:516 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/math-window.c:424 +#: src/math-window.c:518 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: src/math-window.c:426 +#: src/math-window.c:520 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: src/math-window.c:429 +#: src/math-window.c:522 +msgid "_Clear History" +msgstr "" + +#: src/math-window.c:525 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/math-window.c:431 +#: src/math-window.c:527 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: src/math-window.c:448 +#: src/math-window.c:548 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:115 +#: src/mp-binary.c:119 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "O booleano AND só está definido para os enteiros positivos" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:128 +#: src/mp-binary.c:132 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "O booleano OR so está definido para os enteiros positivos" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:141 +#: src/mp-binary.c:145 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "O booleano XOR só está definido para os enteiros positivos" #. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer #. values -#: src/mp-binary.c:156 +#: src/mp-binary.c:162 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "O booleano NOT só está definido para os enteiros positivos" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: src/mp-binary.c:174 +#: src/mp-binary.c:175 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "O desprazamento só está dispoñíbel para os valores enteiros" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: src/mp.c:148 +#: src/mp.c:124 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "Argumento non definido a cero" -#: src/mp.c:299 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "Desbordamento: non foi posíbel calcular o resultado" - #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605 +#: src/mp.c:245 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "A división por cero non está definida" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313 +#: src/mp.c:360 src/mp.c:389 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "O logaritmo de cero non está definido" -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative -#. exponent -#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "A potencia de cero non está definida para un expoñente negativo" - -#: src/mp.c:1704 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "A reciprocidade de cero non está definida" - -#: src/mp.c:1789 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "A raíz non debe ser cero" - -#: src/mp.c:1807 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "A raíz negativa de cero non está definida" - -#: src/mp.c:1813 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" +#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root +#: src/mp.c:450 +msgid "The zeroth root of a number is undefined" msgstr "" -"A raíz n-ésima dun valor negativo non está definida para os valores pares de" -" n" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a -#. fractional number -#: src/mp.c:1934 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "O factorial só está definido para os número naturais" +#. negative or complex number +#: src/mp.c:492 +msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" +msgstr "" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on #. non-integer numbers -#: src/mp.c:1954 +#: src/mp.c:523 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "A división de módulo só está definida para enteiros" +#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative +#. exponent +#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative +#. re_exponent +#: src/mp.c:596 src/mp.c:624 +msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" +msgstr "A potencia de cero non está definida para un expoñente negativo" + +#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined +#: src/mp.c:637 +msgid "The error function is only defined for real numbers" +msgstr "" + +#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined +#: src/mp.c:654 +msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1" +msgstr "" + #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:310 +#: src/mp-trigonometric.c:120 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " "(90°)" @@ -1812,18 +1826,23 @@ msgstr "" "dende π∕2 (90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:355 +#: src/mp-trigonometric.c:150 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "O seno inverso non está definido para os valores externos a [-1, 1]" -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: src/mp-trigonometric.c:372 +#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined +#: src/mp-trigonometric.c:175 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "O coseno inverso non está definido para os valores externos a [-1, 1]" +#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined +#: src/mp-trigonometric.c:201 +msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" +msgstr "" + #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:591 +#: src/mp-trigonometric.c:253 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" "A inversa do coseno hiperbólico non está definido para valores menores que " @@ -1831,11 +1850,9 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is #. undefined -#: src/mp-trigonometric.c:615 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" +#: src/mp-trigonometric.c:275 +msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)" msgstr "" -"A tanxente hiperbólica inversa non está definida para os valores fóra de " -"[-1, 1]" #: src/unit-manager.c:54 #, c-format |