diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 806 |
1 files changed, 413 insertions, 393 deletions
@@ -1,96 +1,120 @@ -# Indonesian translation of mate-calc. -# Copyright (C) 2003 THE mate-calc's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-calc package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 20031210,20050301. +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2011-2012. +# Dirgita Devina <[email protected]>, 2010. +# Dirgita <[email protected]>, 2010-2012. +# ibnu daru aji <[email protected]>, 2013. +# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005. # Mohammad DAMT <[email protected]> 20031216, 2005. -# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 20031210, 20050301. -# Dirgita <[email protected]>, 2010, 2011, 2012. -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-calc mate-3-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mate-calc&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-05 05:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 09:43+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" -"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" -"Language: id\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverse" - #. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8 msgid "Factorize" msgstr "Pemfaktoran" -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "Faktorial" - #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:12 msgid "=" msgstr "=" +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 +msgid "Clear" +msgstr "Hapus" + #. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15 msgid "Subscript" msgstr "Subskrip" #. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17 msgid "Superscript" msgstr "Superskrip" #. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 msgid "Scientific Exponent" msgstr "Eksponen Ilmiah" #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:222 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72 +#: ../src/math-buttons.c:232 msgid "Memory" msgstr "Memori" #. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:21 msgid "x" msgstr "x" -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "Nilai Absolut" - #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:33 msgid "Exponent" msgstr "Eksponen" +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:6 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 +msgid "Undo" +msgstr "Tak Jadi" + +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 +msgid "acos" +msgstr "" + +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 +msgid "asin" +msgstr "" + +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 +msgid "atan" +msgstr "" + #. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 msgid "Store" msgstr "Simpan" +#. Accessible name for the inverse button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverse" + +#. Accessible name for the factorial button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktorial" + +#. Accessible name for the absolute value button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:10 +msgid "Absolute Value" +msgstr "Nilai Absolut" + #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256 msgid "Compounding Term" msgstr "Bunga Berjangka" @@ -115,9 +139,7 @@ msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." -msgstr "" -"Menghitung cacah perioda kompon yang diperlukan untuk meningkatkan investasi " -"dari nilai kini ke nilai masa depan, dengan bunga tetap per perioda kompon." +msgstr "Menghitung cacah perioda kompon yang diperlukan untuk meningkatkan investasi dari nilai kini ke nilai masa depan, dengan bunga tetap per perioda kompon." #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 @@ -134,9 +156,7 @@ msgstr "Depresiasi Penurunan Ganda" msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"Menghitung jatah depresiasi atas suatu aset bagi perioda waktu yang " -"dinyatakan, memakai metoda keseimbangan menurun ganda." +msgstr "Menghitung jatah depresiasi atas suatu aset bagi perioda waktu yang dinyatakan, memakai metoda keseimbangan menurun ganda." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:18 @@ -155,7 +175,7 @@ msgstr "_Periode:" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262 msgid "Future Value" msgstr "Nilai Mendatang" @@ -165,10 +185,7 @@ msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." -msgstr "" -"Menghitung nilai masa depan dari suatu investasi yang didasarkan atas " -"sejumlah pembayaran yang sama besar dengan bunga periodik selama cacah " -"perioda pembayaran dalam masanya." +msgstr "Menghitung nilai masa depan dari suatu investasi yang didasarkan atas sejumlah pembayaran yang sama besar dengan bunga periodik selama cacah perioda pembayaran dalam masanya." #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 @@ -182,7 +199,7 @@ msgstr "_Cacah Perioda:" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:283 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Margin Keuntungan Bruto" @@ -191,9 +208,7 @@ msgstr "Margin Keuntungan Bruto" msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." -msgstr "" -"Menghitung harga jual ulang suatu produk, berdasarkan pada biaya produk dan " -"marjin keuntungan kotor yang diinginkan." +msgstr "Menghitung harga jual ulang suatu produk, berdasarkan pada biaya produk dan marjin keuntungan kotor yang diinginkan." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 @@ -202,7 +217,7 @@ msgstr "_Margin:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:280 msgid "Periodic Payment" msgstr "Pembayaran Berkala" @@ -211,9 +226,7 @@ msgstr "Pembayaran Berkala" msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"Menghitung banyaknya pembayaran periodik dari suatu pinjaman, dimana " -"pembayaran dilakukan di akhir setiap perioda pembayaran." +msgstr "Menghitung banyaknya pembayaran periodik dari suatu pinjaman, dimana pembayaran dilakukan di akhir setiap perioda pembayaran." #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 @@ -227,7 +240,7 @@ msgstr "_Masa:" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277 msgid "Present Value" msgstr "Nilai Sekarang" @@ -237,14 +250,11 @@ msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " -msgstr "" -"Menghitung nilai kini dari suatu investasi berdasar pada sejumlah pembayaran " -"yang sama yang diberi potongan pada suatu suku bunga periodik atas sejumlah " -"perioda pembayaran dalam jangka waktu." +msgstr "Menghitung nilai kini dari suatu investasi berdasar pada sejumlah pembayaran yang sama yang diberi potongan pada suatu suku bunga periodik atas sejumlah perioda pembayaran dalam jangka waktu." #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:274 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Suku Bunga Berkala" @@ -253,9 +263,7 @@ msgstr "Suku Bunga Berkala" msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"Menghitung suku bunga periodik yang diperlukan untuk meningkatkan suatu " -"investasi ke suatu nilai di masa depan, sepanjang sejumlah perioda kompon." +msgstr "Menghitung suku bunga periodik yang diperlukan untuk meningkatkan suatu investasi ke suatu nilai di masa depan, sepanjang sejumlah perioda kompon." #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 @@ -279,11 +287,7 @@ msgid "" "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"Menghitung depresiasi garis lurus dari suatu aset untuk satu perioda. Metoda " -"penyusutan garis lurus membagi biaya penyusutan sama besar sepanjang masa " -"hidup dari suatu aset. Masa hidup adalah banyaknya perioda, biasanya dalam " -"tahun, dimana aset disusutkan." +msgstr "Menghitung depresiasi garis lurus dari suatu aset untuk satu perioda. Metoda penyusutan garis lurus membagi biaya penyusutan sama besar sepanjang masa hidup dari suatu aset. Masa hidup adalah banyaknya perioda, biasanya dalam tahun, dimana aset disusutkan." #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 @@ -294,17 +298,11 @@ msgstr "Depresiasi Jumlah dari Digit Tahun (SYD)" #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " +"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" +" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"Menghitung jatah depresiasi dari suatu aset untuk perioda waktu yang " -"dinyatakan, memakai metoda Sum-of-the-Years-Digit. Metoda penyusutan ini " -"mempercepat laju penyusutan, sehingga lebih banyak pengeluaran penyusutan " -"yang terjadi di perioda-perioda awal daripada di akhir. Masa hidup adalah " -"banyaknya perioda, biasanya dalam tahun, dimana sepanjang masa itu aset " -"disusutkan." +msgstr "Menghitung jatah depresiasi dari suatu aset untuk perioda waktu yang dinyatakan, memakai metoda Sum-of-the-Years-Digit. Metoda penyusutan ini mempercepat laju penyusutan, sehingga lebih banyak pengeluaran penyusutan yang terjadi di perioda-perioda awal daripada di akhir. Masa hidup adalah banyaknya perioda, biasanya dalam tahun, dimana sepanjang masa itu aset disusutkan." #. Title of Payment Period dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:66 @@ -320,96 +318,124 @@ msgstr "Nilai _Mendatang" #: ../data/buttons-financial.ui.h:70 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"Menghitung cacah perioda pembayaran yang diperlukan selama term dari suatu " -"anuitas biasa, untuk mengakumulasi suatu nilai di masa mendatang, pada suatu " -"tingkat bunga periodik." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 +"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" +" rate." +msgstr "Menghitung cacah perioda pembayaran yang diperlukan selama term dari suatu anuitas biasa, untuk mengakumulasi suatu nilai di masa mendatang, pada suatu tingkat bunga periodik." + +#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an +#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest +#. rate of int per compounding period. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest +#: ../data/buttons-financial.ui.h:79 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 +#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of +#. time, using the double-declining balance method. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation +#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 +#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal +#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the +#. number of payment periods in the term. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value +#: ../data/buttons-financial.ui.h:83 msgid "Fv" msgstr "Fv" -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 +#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term +#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic +#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) +#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 msgid "Term" msgstr "Masa" -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 +#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of +#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of +#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more +#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The +#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of +#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation +#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 msgid "Syd" msgstr "Syd" -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 +#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The +#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of +#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an +#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over +#. which an asset is depreciated. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation +#: ../data/buttons-financial.ui.h:89 msgid "Sln" msgstr "Sln" -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 +#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of +#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding +#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest +#: ../data/buttons-financial.ui.h:91 msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 +#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal +#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of +#. int, over the number of payment periods in the term. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value +#: ../data/buttons-financial.ui.h:93 msgid "Pv" msgstr "Pv" -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 +#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are +#. made at the end of each payment period. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule +#: ../data/buttons-financial.ui.h:95 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 +#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the +#. wanted gross profit margin. See also: +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin +#: ../data/buttons-financial.ui.h:97 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" +#. Title of insert character code dialog +#. Tooltip for the insert character code button +#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235 +msgid "Insert Character Code" +msgstr "Sisipkan Kode Karakter" + +#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character +#: ../data/buttons-programming.ui.h:4 +msgid "_Insert" +msgstr "_Masukkan" + +#. Insert ASCII dialog: Label before character entry +#: ../data/buttons-programming.ui.h:6 +msgid "Ch_aracter:" +msgstr "K_arakter:" + #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250 msgid "Shift Left" msgstr "Geser Kiri" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253 msgid "Shift Right" msgstr "Geser Kanan" #. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:27 msgid "Insert Character" msgstr "Sisip Karakter" -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "Sisipkan Kode Karakter" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "K_arakter:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "_Masukkan" - #. Word size combo: 8 bits #: ../data/preferences.ui.h:2 msgid "8-bit" @@ -431,8 +457,7 @@ msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. Title of preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/mate-calc.c:522 -#: ../src/math-preferences.c:231 +#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -461,112 +486,114 @@ msgstr "Tampilkan nol _pelengkap" msgid "Show _thousands separators" msgstr "_Tampilkan pemisah ribuan" +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Calculator" +msgstr "" + #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Lakukan perhitungan aritmetik, ilmiah, atau finansial" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1 msgid "Accuracy value" msgstr "Nilai akurasi" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" msgstr "Jumlah digit yang ditampilkan setelah titik numerik" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3 msgid "Word size" msgstr "Ukuran huruf" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4 msgid "The size of the words used in bitwise operations" msgstr "Ukuran huruf yang dipakai dalam operasi \"bitwise\"" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5 msgid "Numeric Base" msgstr "Basis Numerik" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6 msgid "The numeric base" msgstr "Basis numerik" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show Thousands Separators" msgstr "Tampilkan Pemisah Ribuan" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." msgstr "Menentukan untuk memakai pemisah ribuan." -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "Tampilkan Nol Pelengkap" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." -msgstr "" -"Menentukan nol setelah koma untuk ditampilkan atau tidak pada nilai hasil " -"perhitungan." +msgstr "Menentukan nol setelah koma untuk ditampilkan atau tidak pada nilai hasil perhitungan." -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11 msgid "Number format" msgstr "Format angka" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12 msgid "The format to display numbers in" msgstr "Format bilangan untuk ditampilkan" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13 msgid "Angle units" msgstr "Satuan sudut" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14 msgid "The angle units to use" msgstr "Satuan sudut yang hendak dipakai" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15 msgid "Button mode" msgstr "Mode tombol" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16 msgid "The button mode" msgstr "Mode tombol" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17 msgid "Source currency" msgstr "Mata uang sumber" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "Mata uang untuk perhitungan saat ini" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19 msgid "Target currency" msgstr "Mata uang target" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "Mata uang sebagai tujuan konversi" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21 msgid "Source units" msgstr "Satuan sumber" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22 msgid "Units of the current calculation" msgstr "Satuan untuk perhitungan saat ini" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23 msgid "Target units" msgstr "Satuan target" -#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24 msgid "Units to convert the current calculation into" msgstr "Satuan sebagai tujuan konversi" @@ -820,11 +847,10 @@ msgstr "Galat: cacah perioda mesti positif" msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" -"Cara Pakai:\n" -" %s — Melakukan kalkulasi matematika" +msgstr "Cara Pakai:\n %s — Melakukan kalkulasi matematika" -#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line +#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- +#. line #: ../src/mate-calc.c:87 #, c-format msgid "" @@ -833,36 +859,21 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" -"Opsi Bantuan:\n" -" -v, --version Menampilkan rilis versi\n" -" -h, -?, --help Menampilkan opsi bantuan\n" -" --help-all Menampilkan semua opsi bantuan\n" -" --help-gtk Menampilkan opsi GTK+" +msgstr "Opsi Bantuan:\n -v, --version Menampilkan rilis versi\n -h, -?, --help Menampilkan opsi bantuan\n --help-all Menampilkan semua opsi bantuan\n --help-gtk Menampilkan opsi GTK+" -#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line +#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- +#. line #: ../src/mate-calc.c:98 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window manager\n" " --screen=SCREEN X screen to use\n" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" -"Opsi GTK+:\n" -" --class=CLASS Kelas program yang dipakai oleh manajer " -"jendela\n" -" --name=NAME Nama program yang dipakai oleh manajer " -"jendela\n" -" --screen=SCREEN Layar X yang hendak dipakai\n" -" --sync Membuat panggilan X yang sinkronus\n" -" --gtk-module=MODULES Memuat modul GTK+ tambahan\n" -" --g-fatal-warnings Membuat semua peringatan menjadi fatal" +msgstr "Opsi GTK+:\n --class=CLASS Kelas program yang dipakai oleh manajer jendela\n --name=NAME Nama program yang dipakai oleh manajer jendela\n --screen=SCREEN Layar X yang hendak dipakai\n --sync Membuat panggilan X yang sinkronus\n --gtk-module=MODULES Memuat modul GTK+ tambahan\n --g-fatal-warnings Membuat semua peringatan menjadi fatal" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -870,9 +881,7 @@ msgstr "" msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve <equation> Solve the given equation" -msgstr "" -"Opsi Aplikasi:\n" -" -s, --solve <equation> Memecahkan persamaan" +msgstr "Opsi Aplikasi:\n -s, --solve <equation> Memecahkan persamaan" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -886,372 +895,294 @@ msgstr "Argumen --solve harus diikuti persamaan untuk diselesaikan" msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "Argumen '%s' tak dikenal" -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/mate-calc.c:358 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan" - -#. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/mate-calc.c:390 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2003, 2005.\n" -"Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005.\n" -"Dirgita <[email protected]>, 2010, 2011, 2012.\n" -"Andika Triwidada <[email protected]>, 2011, 2012." - -#. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/mate-calc.c:393 -msgid "" -"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Gcalctool adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya\n" -"dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan GNU General Public License\n" -"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; apakah Lisensi\n" -"versi 2, atau (terserah keinginan Anda) sebarang versi selanjutnya.\n" -"\n" -"Gcalctool didistribusikan dengan harapan dapat berguna, \n" -"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL \n" -"atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public \n" -"License untuk rincian lebih lanjut.\n" -"\n" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License \n" -"bersama dengan Gcalctool; jika tidak, kirimkan surat Anda ke \n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -"Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. Program name in the about dialog -#: ../src/mate-calc.c:410 -msgid "Gcalctool" -msgstr "Gcalctool" - -#. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/mate-calc.c:414 -msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" -msgstr "© 1986–2010 Penulis Gcalctool" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/mate-calc.c:418 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "Kalkulator dengan model keuangan dan ilmuwan" - -#: ../src/mate-calc.c:515 -msgid "Basic" -msgstr "Dasar" - -#: ../src/mate-calc.c:516 -msgid "Advanced" -msgstr "Tingkat Lanjut" - -#: ../src/mate-calc.c:517 -msgid "Financial" -msgstr "Finansial" - -#: ../src/mate-calc.c:518 -msgid "Programming" -msgstr "Pemrograman" - -#: ../src/mate-calc.c:519 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: ../src/mate-calc.c:526 -msgid "About Calculator" -msgstr "Tentang Kalkulator" - -#: ../src/mate-calc.c:527 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../src/mate-calc.c:528 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - #. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:94 +#: ../src/math-buttons.c:95 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:97 +#: ../src/math-buttons.c:98 msgid "Euler’s Number" msgstr "Bilangan Euler" #. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:102 +#: ../src/math-buttons.c:103 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Mode subskrip [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:105 +#: ../src/math-buttons.c:106 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Mode superskrip [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:108 +#: ../src/math-buttons.c:109 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Eksponen ilmiah [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:111 +#: ../src/math-buttons.c:112 msgid "Add [+]" msgstr "Tambah [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:114 +#: ../src/math-buttons.c:115 msgid "Subtract [-]" msgstr "Kurang [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:117 +#: ../src/math-buttons.c:118 msgid "Multiply [*]" msgstr "Kali [*]" #. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:120 +#: ../src/math-buttons.c:121 msgid "Divide [/]" msgstr "Bagi [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:123 +#: ../src/math-buttons.c:124 msgid "Modulus divide" msgstr "Pembagian modulus" #. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:126 +#: ../src/math-buttons.c:127 msgid "Additional Functions" msgstr "Fungsi Tambahan" #. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:129 +#: ../src/math-buttons.c:130 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Eksponen [^ atau **]" #. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:132 +#: ../src/math-buttons.c:133 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Kuadrat [Ctrl+2]" #. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:135 +#: ../src/math-buttons.c:136 msgid "Percentage [%]" msgstr "Persentase [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:138 +#: ../src/math-buttons.c:139 msgid "Factorial [!]" msgstr "Faktorial [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:141 +#: ../src/math-buttons.c:142 msgid "Absolute value [|]" msgstr "Nilai absolut [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:144 +#: ../src/math-buttons.c:145 msgid "Complex argument" msgstr "Argumen kompleks" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:147 +#: ../src/math-buttons.c:148 msgid "Complex conjugate" msgstr "Konjugasi kompleks" #. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:150 +#: ../src/math-buttons.c:151 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Akar [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:153 +#: ../src/math-buttons.c:154 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Akar kuadrat [Ctrl+2]" #. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:156 +#: ../src/math-buttons.c:157 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritma" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:159 +#: ../src/math-buttons.c:160 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Logaritma Natural" #. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:162 +#: ../src/math-buttons.c:163 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:165 +#: ../src/math-buttons.c:166 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:168 +#: ../src/math-buttons.c:169 msgid "Tangent" msgstr "Tangen" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:171 +#: ../src/math-buttons.c:172 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Sinus Hiperbola" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:174 +#: ../src/math-buttons.c:175 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Cosinus Hiperbola" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:177 +#: ../src/math-buttons.c:178 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Tangen Hiperbola" +#. Tooltip for the inverse sine button +#: ../src/math-buttons.c:181 +msgid "Inverse Sine" +msgstr "" + +#. Tooltip for the inverse cosine button +#: ../src/math-buttons.c:184 +msgid "Inverse Cosine" +msgstr "" + +#. Tooltip for the inverse tangent button +#: ../src/math-buttons.c:187 +msgid "Inverse Tangent" +msgstr "" + #. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:180 +#: ../src/math-buttons.c:190 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Inverse [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:183 +#: ../src/math-buttons.c:193 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolean AND (DAN)" #. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:186 +#: ../src/math-buttons.c:196 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolean OR (ATAU)" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:189 +#: ../src/math-buttons.c:199 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolean Eksklusif OR" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:192 +#: ../src/math-buttons.c:202 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolean NOT (BUKAN/TIDAK)" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 +#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994 msgid "Integer Component" msgstr "Komponen Integer" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 +#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996 msgid "Fractional Component" msgstr "Komponen Fraksional" #. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:201 +#: ../src/math-buttons.c:211 msgid "Real Component" msgstr "Komponen Real" #. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:204 +#: ../src/math-buttons.c:214 msgid "Imaginary Component" msgstr "Komponen Imajiner" #. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:207 +#: ../src/math-buttons.c:217 msgid "Ones' Complement" msgstr "Satu Komplemen" #. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:210 +#: ../src/math-buttons.c:220 msgid "Two's Complement" msgstr "Dua Komplemen" #. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:213 +#: ../src/math-buttons.c:223 msgid "Truncate" msgstr "Penggal" #. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:216 +#: ../src/math-buttons.c:226 msgid "Start Group [(]" msgstr "Awal Kelompok/Himpunan [(]" #. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:219 +#: ../src/math-buttons.c:229 msgid "End Group [)]" msgstr "Akhir Kelompok/Himpunan [)]" #. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:228 +#: ../src/math-buttons.c:238 msgid "Calculate Result" msgstr "Hitung Hasil" #. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:231 +#: ../src/math-buttons.c:241 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Pemfaktoran [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:234 +#: ../src/math-buttons.c:244 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Hapus [Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:237 +#: ../src/math-buttons.c:247 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Tak Jadi [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:249 +#: ../src/math-buttons.c:259 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Depresiasi Penurunan Ganda" #. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:255 +#: ../src/math-buttons.c:265 msgid "Financial Term" msgstr "Istilah Finansial" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:258 +#: ../src/math-buttons.c:268 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Depresiasi Jumlah dari Digit Tahun (SYD)" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:261 +#: ../src/math-buttons.c:271 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Depresiasi Garis Lurus" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:601 +#: ../src/math-buttons.c:611 msgid "Binary" msgstr "Biner" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:605 +#: ../src/math-buttons.c:615 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:609 +#: ../src/math-buttons.c:619 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:613 +#: ../src/math-buttons.c:623 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 +#: ../src/math-buttons.c:905 ../src/math-buttons.c:948 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1259,33 +1190,34 @@ msgstr[0] "_%d langkah" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 +#: ../src/math-buttons.c:909 ../src/math-buttons.c:952 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d langkah" #. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:987 +#: ../src/math-buttons.c:998 msgid "Round" msgstr "Pembulatan" #. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:989 +#: ../src/math-buttons.c:1000 msgid "Floor" msgstr "Pembulatan turun" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:991 +#: ../src/math-buttons.c:1002 msgid "Ceiling" msgstr "Pembulatan naik" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:993 +#: ../src/math-buttons.c:1004 msgid "Sign" msgstr "Tanda" -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" +#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. +#. "[degrees] in [radians]" #: ../src/math-converter.c:412 msgid " in " msgstr " dalam " @@ -1305,139 +1237,224 @@ msgstr "Tidak ada riwayat \"tak jadi\"" msgid "No redo history" msgstr "Tidak ada riwayat \"jadi lagi\"" -#: ../src/math-equation.c:944 +#: ../src/math-equation.c:948 msgid "No sane value to store" msgstr "Belum ada nilai untuk disimpan" -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.c:1226 +#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers +#. greater than the current word +#: ../src/math-equation.c:1230 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Kelebihan data. Cobalah ukuran huruf yang lebih besar" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.c:1231 +#: ../src/math-equation.c:1235 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Variabel tak dikenal '%s'" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.c:1236 +#: ../src/math-equation.c:1240 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "Fungsi '%s' belum didefinisikan" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.c:1241 +#: ../src/math-equation.c:1245 msgid "Unknown conversion" msgstr "Konversi tak dikenal" #. Uncategorized error. Show error token to user -#: ../src/math-equation.c:1249 +#: ../src/math-equation.c:1253 #, c-format -#| msgid "Malformed expression" msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "Ekspresi salah bentuk pada token '%s'" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257 +#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261 msgid "Malformed expression" msgstr "Ekspresi salah" -#: ../src/math-equation.c:1271 +#: ../src/math-equation.c:1275 msgid "Calculating" msgstr "Sedang menghitung" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1387 +#: ../src/math-equation.c:1394 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Perlu nilai integer untuk difaktorkan" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1459 +#: ../src/math-equation.c:1470 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Tidak ada nilai yang wajar untuk mengeser bit" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1490 +#: ../src/math-equation.c:1501 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Nilai yang ditampilkan bukan integer" #. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1915 +#: ../src/math-equation.c:1926 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:235 +#: ../src/math-preferences.c:242 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54 +#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric +#. calculations +#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 +#. grads +#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "Derajat" -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55 +#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric +#. calculations +#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "Radian" -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56 +#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric +#. calculations +#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "Gradian" -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:263 +#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large +#. number 1.234×10^99) +#: ../src/math-preferences.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:267 +#: ../src/math-preferences.c:274 msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:271 +#: ../src/math-preferences.c:278 msgid "Scientific" msgstr "Ilmiah" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:275 +#: ../src/math-preferences.c:282 msgid "Engineering" msgstr "Teknik" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:286 +#: ../src/math-preferences.c:293 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Tam_pilkan %d angka di belakang koma" -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values +#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/math-window.c:198 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan" + +#. The translator credits. Please translate this with your name(s). +#: ../src/math-window.c:225 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2003, 2005.\nMohammad DAMT <[email protected]>, 2005.\nDirgita <[email protected]>, 2010, 2011, 2012.\nAndika Triwidada <[email protected]>, 2011, 2012." + +#. The license this software is under (GPL2+) +#: ../src/math-window.c:232 +msgid "" +"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" + +#: ../src/math-window.c:247 +msgid "mate-calc" +msgstr "mate-calc" + +#: ../src/math-window.c:251 +msgid "Calculator with financial and scientific modes." +msgstr "Kalkulator dengan model keuangan dan ilmuwan" + +#. Calculator menu +#: ../src/math-window.c:354 +msgid "_Calculator" +msgstr "_Kalkulator" + +#. Mode menu +#: ../src/math-window.c:356 +msgid "_Mode" +msgstr "_Mode" + +#. Help menu label +#: ../src/math-window.c:358 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#. Basic menu label +#: ../src/math-window.c:360 +msgid "_Basic" +msgstr "_Dasar" + +#. Advanced menu label +#: ../src/math-window.c:362 +msgid "_Advanced" +msgstr "L_anjutan" + +#. Financial menu label +#: ../src/math-window.c:364 +msgid "_Financial" +msgstr "_Finansial" + +#. Programming menu label +#: ../src/math-window.c:366 +msgid "_Programming" +msgstr "_Pemrograman" + +#. Help>Contents menu label +#: ../src/math-window.c:368 +msgid "_Contents" +msgstr "_Isi" + +#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer +#. values #: ../src/mp-binary.c:115 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Boolean AND hanya untuk bilangan integer positif" -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values +#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer +#. values #: ../src/mp-binary.c:128 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean OR hanya untuk bilangan integer positif" -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values +#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer +#. values #: ../src/mp-binary.c:141 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean XOR hanya untuk bilangan integer positif" -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values +#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer +#. values #: ../src/mp-binary.c:156 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Boolean NOT hanya untuk bilangan integer positif" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:187 +#: ../src/mp-binary.c:190 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Penggeseran hanya untuk bilangan integer" @@ -1460,7 +1477,8 @@ msgstr "Pembagian oleh nol tidak didefinisikan<" msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Logaritma nol tidak didefinisikan" -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent +#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative +#. exponent #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "Perpangkatan nol tidak didefinisikan untuk eksponen negatif" @@ -1481,12 +1499,14 @@ msgstr "Akar negatif dari nol tidak didefinisikan" msgid "nth root of negative number is undefined for even n" msgstr "Akar pangkat-n dari bilangan negatif tidak didefinisikan untuk n genap" -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number +#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a +#. fractional number #: ../src/mp.c:1934 msgid "Factorial is only defined for natural numbers" msgstr "Faktorial hanya didefinisikan untuk bilangan asli" -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers +#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on +#. non-integer numbers #: ../src/mp.c:1954 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Pembagian modulus hanya didefinisikan untuk integer" @@ -1494,9 +1514,9 @@ msgstr "Pembagian modulus hanya didefinisikan untuk integer" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:310 msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"Tangen tidak didefinisikan untuk sudut kelipatan π (180°) dari π∕2 (90°)" +"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " +"(90°)" +msgstr "Tangen tidak didefinisikan untuk sudut kelipatan π (180°) dari π∕2 (90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:355 @@ -1508,17 +1528,17 @@ msgstr "Inverse sinus tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]" msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Inverse cosinus tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]" -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined +#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is +#. undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"Inverse cosinus hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai kurang dari satu" +msgstr "Inverse cosinus hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai kurang dari satu" -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined +#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is +#. undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:615 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"Inverse tangen hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]" +msgstr "Inverse tangen hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]" #: ../src/unit-manager.c:54 #, c-format @@ -2245,8 +2265,8 @@ msgstr "Temperatur" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" -# Dirgita: Perlu diberi spasi antara %s dan %%s?^^ -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 +#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the +#. placeholder for amount, i.e.: USD100 #: ../src/unit-manager.c:137 #, c-format msgid "%s%%s" |