summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kab.po')
-rw-r--r--po/kab.po2487
1 files changed, 2487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 0000000..46846fc
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,2487 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:321
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
+#: src/buttons-programming.ui:2319
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
+#: src/math-buttons.c:236
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:529 src/buttons-basic.ui:294
+#: src/buttons-financial.ui:2357
+msgid "Undo"
+msgstr "Sefsex"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "asin"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:677
+msgid "atan"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:705
+msgid "acos"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
+msgid "Factorial"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:966
+msgid "const"
+msgstr ""
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
+msgid "Compounding Term"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-financial.ui:28 src/buttons-financial.ui:211
+#: src/buttons-financial.ui:394 src/buttons-financial.ui:577
+#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
+#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
+#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
+#: src/buttons-programming.ui:29
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sefsex"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:43 src/buttons-financial.ui:226
+#: src/buttons-financial.ui:409 src/buttons-financial.ui:592
+#: src/buttons-financial.ui:745 src/buttons-financial.ui:929
+#: src/buttons-financial.ui:1113 src/buttons-financial.ui:1297
+#: src/buttons-financial.ui:1481 src/buttons-financial.ui:1694
+msgid "C_alculate"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:122
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:136 src/buttons-financial.ui:486
+#: src/buttons-financial.ui:853 src/buttons-financial.ui:1037
+#: src/buttons-financial.ui:1799
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:150 src/buttons-financial.ui:1235
+msgid "_Future Value:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:164 src/buttons-financial.ui:1207
+msgid "Present _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:260
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:319 src/buttons-financial.ui:1388
+#: src/buttons-financial.ui:1527
+msgid "_Life:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:333 src/buttons-financial.ui:1513
+msgid "_Period:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:347 src/buttons-financial.ui:670
+msgid "C_ost:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
+msgid "Future Value"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:500 src/buttons-financial.ui:1023
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:516
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:530 src/buttons-financial.ui:1051
+#: src/buttons-financial.ui:1771
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:626
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:684
+msgid "_Margin:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:779
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:839 src/buttons-financial.ui:1221
+msgid "_Term:"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:867
+msgid "_Principal:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
+msgid "Present Value"
+msgstr ""
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:963
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1147
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1262
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1329 src/buttons-financial.ui:1555
+msgid "_Cost:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1402 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr ""
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1418
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1446
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1631
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1659
+msgid "Payment Period"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1815
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2166
+msgid "Ctrm"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2181
+msgid "Ddb"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2196
+msgid "Fv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2211
+msgid "Term"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2226
+msgid "Syd"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2241
+msgid "Sln"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2256
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2271
+msgid "Pv"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2286
+msgid "Pmt"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2301
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:44
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:74
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:2482
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2531
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2550
+msgid "Insert Character"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/preferences.ui:40
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/preferences.ui:44
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/preferences.ui:48
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/preferences.ui:52
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/preferences.ui:60 src/math-preferences.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ismenyifen"
+
+#: src/preferences.ui:80
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mdel"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/preferences.ui:112
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: src/preferences.ui:176
+msgid "Word _size:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/preferences.ui:199
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: src/preferences.ui:215
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Calc"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and "
+"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
+"to give a high degree of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE Calc is a fork of GNOME Calc and part of the MATE Desktop Environment. "
+"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
+"project's home page."
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:282
+msgid "MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Title of main window
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:590
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: data/mate-calc.desktop.in:5
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-calc.desktop.in:13
+msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr ""
+
+#: src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s — Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
+#: src/mate-calc.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
+#: src/mate-calc.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: src/mate-calc.c:160
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr ""
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: src/mate-calc.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: src/math-buttons.c:96
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: src/math-buttons.c:99
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: src/math-buttons.c:104
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: src/math-buttons.c:107
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: src/math-buttons.c:110
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the add button
+#: src/math-buttons.c:113
+msgid "Add [+]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: src/math-buttons.c:116
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: src/math-buttons.c:119
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: src/math-buttons.c:122
+msgid "Divide [/]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: src/math-buttons.c:125
+msgid "Modulus divide"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: src/math-buttons.c:128
+msgid "Additional Functions"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the additional constant button
+#: src/math-buttons.c:131
+msgid "Additional constants"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: src/math-buttons.c:134
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square button
+#: src/math-buttons.c:137
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: src/math-buttons.c:140
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: src/math-buttons.c:143
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: src/math-buttons.c:146
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: src/math-buttons.c:149
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: src/math-buttons.c:152
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: src/math-buttons.c:155
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: src/math-buttons.c:158
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: src/math-buttons.c:161
+msgid "Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: src/math-buttons.c:164
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: src/math-buttons.c:167
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: src/math-buttons.c:170
+msgid "Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: src/math-buttons.c:173
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: src/math-buttons.c:176
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: src/math-buttons.c:179
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: src/math-buttons.c:182
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse sine button
+#: src/math-buttons.c:185
+msgid "Inverse Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse cosine button
+#: src/math-buttons.c:188
+msgid "Inverse Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse tangent button
+#: src/math-buttons.c:191
+msgid "Inverse Tangent"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: src/math-buttons.c:194
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: src/math-buttons.c:197
+msgid "Boolean AND"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: src/math-buttons.c:200
+msgid "Boolean OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: src/math-buttons.c:203
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: src/math-buttons.c:206
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
+msgid "Integer Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
+msgid "Fractional Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: src/math-buttons.c:215
+msgid "Real Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: src/math-buttons.c:218
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: src/math-buttons.c:221
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: src/math-buttons.c:224
+msgid "Two's Complement"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: src/math-buttons.c:227
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: src/math-buttons.c:230
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: src/math-buttons.c:233
+msgid "End Group [)]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: src/math-buttons.c:242
+msgid "Calculate Result"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: src/math-buttons.c:245
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: src/math-buttons.c:248
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: src/math-buttons.c:251
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift left button
+#: src/math-buttons.c:254
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: src/math-buttons.c:257
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: src/math-buttons.c:263
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: src/math-buttons.c:269
+msgid "Financial Term"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: src/math-buttons.c:272
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: src/math-buttons.c:275
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: src/math-buttons.c:628
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: src/math-buttons.c:632
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: src/math-buttons.c:636
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: src/math-buttons.c:640
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Tooltip for the round button
+#: src/math-buttons.c:1001
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: src/math-buttons.c:1003
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:1005
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: src/math-buttons.c:1007
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the c₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "Velocity of Light"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1049
+msgid "299,792,458 m/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the μ₀ component button
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "Magnetic constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1051
+msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ε₀ button
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "Electric constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1053
+msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the G button
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "Newtonian constant of gravitation"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1055
+msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the h button
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "Planck constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1057
+msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the e button
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "Elementary charge"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1059
+msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₑ button
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "Electron mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1061
+msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the mₚ button
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "Proton mass"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1063
+msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Nₐ button
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "Avogadro constant"
+msgstr ""
+
+#: src/math-buttons.c:1065
+msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
+msgstr ""
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
+#. "[degrees] in [radians]"
+#: src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: src/math-equation.c:459
+msgid "No undo history"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: src/math-equation.c:486
+msgid "No redo history"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:948
+msgid "No sane value to store"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
+#: src/math-equation.c:1230
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: src/math-equation.c:1235
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: src/math-equation.c:1240
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: src/math-equation.c:1245
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr ""
+
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: src/math-equation.c:1253
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
+msgid "Malformed expression"
+msgstr ""
+
+#: src/math-equation.c:1275
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: src/math-equation.c:1390
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: src/math-equation.c:1462
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: src/math-equation.c:1493
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr ""
+
+#. Digits localized for the given language
+#: src/math-equation.c:1916
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
+#. grads
+#: src/math-preferences.c:256 src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:260 src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#: src/math-preferences.c:264 src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
+#. number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.c:278
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.c:282
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.c:286
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: src/math-preferences.c:297
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/math-window.c:212
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:230
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:231
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:237
+msgid ""
+"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:241
+msgid ""
+"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:245
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:284
+msgid "About MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:285
+msgid ""
+"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:288
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:291
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
+" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri"
+
+#. Calculator menu
+#: src/math-window.c:425
+msgid "_Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Mode menu
+#: src/math-window.c:427
+msgid "_Mode"
+msgstr ""
+
+#. Help menu label
+#: src/math-window.c:429
+msgid "_Help"
+msgstr "Ta_llalt"
+
+#. Basic menu label
+#: src/math-window.c:431
+msgid "_Basic"
+msgstr ""
+
+#. Advanced menu label
+#: src/math-window.c:433
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Financial menu label
+#: src/math-window.c:435
+msgid "_Financial"
+msgstr ""
+
+#. Programming menu label
+#: src/math-window.c:437
+msgid "_Programming"
+msgstr ""
+
+#. Help>Contents menu label
+#: src/math-window.c:439
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:442
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Suken"
+
+#: src/math-window.c:444
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Senteḍ"
+
+#: src/math-window.c:446
+msgid "_Undo"
+msgstr "Se_fsex"
+
+#: src/math-window.c:448
+msgid "_Redo"
+msgstr "E_rr-d"
+
+#: src/math-window.c:451
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:453
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:470
+msgid "_About"
+msgstr "_Ɣef"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:115
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:128
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:141
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
+#. values
+#: src/mp-binary.c:156
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: src/mp.c:148
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#: src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/mp.c:1704
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/mp.c:1789
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: src/mp.c:1807
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/mp.c:1813
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. fractional number
+#: src/mp.c:1934
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
+#: src/mp.c:1954
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:355
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:372
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:591
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
+#. placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""