summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po594
1 files changed, 256 insertions, 338 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 10a190b..92d7299 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010.
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Факториал"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
@@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "Тазарту"
#. Accessible name for the subscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі индекс"
#. Accessible name for the superscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Үстіңгі индекс"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Ғылыми экспонента"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr ""
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72
#: ../src/math-buttons.c:232
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Жады"
#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74
#: ../data/buttons-programming.ui.h:21
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5
@@ -76,25 +76,25 @@ msgstr "Болдырмау"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Сақтау"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Терістеу"
#. Accessible name for the factorial button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Е_септеу"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "Present _Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы мә_ні:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "_Future Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Бола_шақ мәні:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
msgid "C_ost:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "_Period:"
msgstr ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the future value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262
msgid "Future Value"
-msgstr ""
+msgstr "Болашақ мәні"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the present value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277
msgid "Present Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы мәні"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Cost:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
@@ -283,12 +283,12 @@ msgid ""
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Future _Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Бола_шақ мәні:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
@@ -348,12 +348,7 @@ msgid "Term"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. time, using the Sum-Of-The-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr ""
@@ -401,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the insert character code button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба кодын кірістіру"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
@@ -411,24 +406,22 @@ msgstr "Кірі_стіру"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "Ch_aracter:"
-msgstr ""
+msgstr "Таң_ба:"
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250
-msgid "Shift Left [<<]"
-msgstr " [<<]"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:23
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Сол жаққа ығыстыру"
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253
-msgid "Shift Right [>>]"
-msgstr " [>>]"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:25
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Оң жаққа ығыстыру"
#. Accessible name for the insert character button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:27
msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаны кірістіру"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
@@ -468,7 +461,7 @@ msgstr "_Сандар пішімі:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Word _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Сөз өл_шемі:"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../data/preferences.ui.h:17
@@ -480,12 +473,25 @@ msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсет�
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету"
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
+msgid "MATE Desktop calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and"
+" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic"
+" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
+"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
+"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE калькуляторы"
#. Title of main window
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"
@@ -493,111 +499,13 @@ msgstr "Калькулятор"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
-msgstr "Сандар пішімі"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
-msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Source units"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Target units"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr ""
-
#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Аустралиялық доллар"
#: ../src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
@@ -621,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Канадалық доллар"
#: ../src/currency-manager.c:38
msgid "CFA Franc"
@@ -633,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
-msgstr ""
+msgstr "Чилилық песо"
#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
@@ -661,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
-msgstr ""
+msgstr "Еуро"
#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
@@ -713,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr ""
+msgstr "Қазақстандық теңге"
#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
@@ -765,19 +673,19 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
-msgstr ""
+msgstr "Филлипиндық песо"
#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "Пәкістандық рупия"
#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
-msgstr ""
+msgstr "Польшалық злотый"
#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr ""
+msgstr "Катарлық риал"
#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
@@ -785,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
-msgstr ""
+msgstr "Ресейлік рубль"
#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
@@ -797,11 +705,11 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Сингапурлық доллар"
#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлық бат"
#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
@@ -809,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа түрік лирасы"
#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
@@ -817,11 +725,11 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "АҚШ доллары"
#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr ""
+msgstr "Уругвайлық песо"
#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan Bolívar"
@@ -829,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: ../src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
-msgstr ""
+msgstr "Оңтүстік Африкалық ранд"
#: ../src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
@@ -902,12 +810,12 @@ msgstr "Эйлер саны"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі индекс режимі [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Үстіңгі индекс режимі [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:109
@@ -947,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.c:130
msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+msgstr "Экспонента [^ немесе **]"
#. Tooltip for the square button
#: ../src/math-buttons.c:133
@@ -982,7 +890,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.c:151
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Түбір [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.c:154
@@ -992,12 +900,12 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:157
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Логарифм"
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:160
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Натуралды логарифм"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:163
@@ -1047,17 +955,17 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:190
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr ""
+msgstr "Терістеу [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық ЖӘНЕ"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.c:196
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:199
@@ -1067,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық ЕМЕС"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994
@@ -1122,7 +1030,7 @@ msgstr "Нәтижесін есептеу"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:241
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "Факториал [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:244
@@ -1134,6 +1042,16 @@ msgstr "Тазарту [Escape]"
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Болдырмау [Ctrl+Z]"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../src/math-buttons.c:250
+msgid "Shift Left [<<]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../src/math-buttons.c:253
+msgid "Shift Right [>>]"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Double Declining Depreciation"
@@ -1208,32 +1126,32 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1004
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңба"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.c:414
msgid " in "
msgstr ""
#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.c:429
msgid "Switch conversion units"
msgstr ""
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Болдырмау тарихы жоқ"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталау тарихы жоқ"
#: ../src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
-msgstr ""
+msgstr "Сақтау үшін жарамды мәндер жоқ"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
@@ -1272,26 +1190,26 @@ msgstr "Қате өрнек"
#: ../src/math-equation.c:1275
msgid "Calculating"
-msgstr ""
+msgstr "Есептеу"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1390
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1470
+#: ../src/math-equation.c:1462
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1501
+#: ../src/math-equation.c:1493
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген шама бүтін емес"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1926
+#: ../src/math-equation.c:1918
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1324,12 +1242,12 @@ msgstr "Градтар"
#. number 1.234×10^99)
#: ../src/math-preferences.c:270
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.c:274
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Бекітілген"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: ../src/math-preferences.c:278
@@ -1339,7 +1257,7 @@ msgstr "Ғылыми"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: ../src/math-preferences.c:282
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Инжинерлік"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
#: ../src/math-preferences.c:293
@@ -1348,17 +1266,17 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Үтірден кейін %d _санды көрсету"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:211
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:225
+#: ../src/math-window.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:232
+#: ../src/math-window.c:245
msgid ""
"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1375,51 +1293,51 @@ msgid ""
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-#: ../src/math-window.c:247
+#: ../src/math-window.c:260
msgid "mate-calc"
msgstr "mate-calc"
-#: ../src/math-window.c:251
+#: ../src/math-window.c:264
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr ""
+msgstr "Қаржылық және ғылыми режимдері бар калькулятор."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:354
+#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Calculator"
msgstr "_Калькулятор"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:356
+#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Mode"
msgstr "_Режимі"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:358
+#: ../src/math-window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:360
+#: ../src/math-window.c:373
msgid "_Basic"
msgstr "Қарапа_йым"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:362
+#: ../src/math-window.c:375
msgid "_Advanced"
msgstr "Кеңейтіл_ген"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:364
+#: ../src/math-window.c:377
msgid "_Financial"
msgstr "Қар_жылық"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:366
+#: ../src/math-window.c:379
msgid "_Programming"
msgstr "Бағдарл_амалау"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:368
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
@@ -1538,139 +1456,139 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
-msgstr ""
+msgstr "%s градус"
#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr ""
+msgstr "градус,градустар"
#: ../src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr ""
+msgstr "%s радиан"
#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "радиан,рад"
#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr ""
+msgstr "%s градиан"
#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "градиан,градиандар,град"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
-msgstr ""
+msgstr "Парсек"
#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr ""
+msgstr "%s пк"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+msgstr "парсек,парсектер,пк"
#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "Жарықтық жыл"
#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s жж"
#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr ""
+msgstr "жарық жылы,жарық жылдары,жж"
#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
-msgstr ""
+msgstr "Астрономиялық бірліктер"
#: ../src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s аб"
#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "аб"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Теңіл милялары"
#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr ""
+msgstr "%s теңіз милясы"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr ""
+msgstr "теңіз милясы"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Милялар"
#: ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr ""
+msgstr "%s миля"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
-msgstr ""
+msgstr "миля,милялар"
#: ../src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Километр"
#: ../src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
-msgstr ""
+msgstr "%s км"
#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr ""
+msgstr "километр,километрлер,км"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "Кабельтовтар"
#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s кабельтов"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
-msgstr ""
+msgstr "кабельтов"
#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
@@ -1689,228 +1607,228 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Метр"
#: ../src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
-msgstr ""
+msgstr "%s м"
#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
-msgstr ""
+msgstr "метр,м"
#: ../src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
-msgstr ""
+msgstr "Ярд"
#: ../src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr ""
+msgstr "%s ярд"
#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
-msgstr ""
+msgstr "ярд,ярдтар"
#: ../src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Фут"
#: ../src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr ""
+msgstr "%s фут"
#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
-msgstr ""
+msgstr "фут,футтар"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм"
#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr ""
+msgstr "%s дюйм"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
-msgstr ""
+msgstr "дюйм"
#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Сантиметр"
#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s см"
#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr ""
+msgstr "сантиметр,сантиметрлер,см"
#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметр"
#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s мм"
#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr ""
+msgstr "миллиметр,миллиметрлер,мм"
#: ../src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
-msgstr ""
+msgstr "Микрометр"
#: ../src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
-msgstr ""
+msgstr "%s мкм"
#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr ""
+msgstr "микрометр,микрометрлер,мкм"
#: ../src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
-msgstr ""
+msgstr "Нанометр"
#: ../src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr ""
+msgstr "%s нм"
#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr ""
+msgstr "нанометр,нанометрлер,нм"
#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
-msgstr ""
+msgstr "Гектар"
#: ../src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
-msgstr ""
+msgstr "%s га"
#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr ""
+msgstr "гектар,гектарлар,га"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "Акр"
#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "%s акр"
#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
-msgstr ""
+msgstr "акр,акрлар"
#: ../src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Шаршы метр"
#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
-msgstr ""
+msgstr "%s m²"
#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
-msgstr ""
+msgstr "m²"
#: ../src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Шаршы сантиметр"
#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm²"
#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
-msgstr ""
+msgstr "cm²"
#: ../src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Шаршы миллиметр"
#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm²"
#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
-msgstr ""
+msgstr "mm²"
#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Шаршы метр"
#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
-msgstr ""
+msgstr "%s m³"
#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
-msgstr ""
+msgstr "m³"
#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
-msgstr ""
+msgstr "Галлон"
#: ../src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
-msgstr ""
+msgstr "%s галлон"
#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr ""
+msgstr "галлон,галлондар"
#: ../src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
@@ -1920,42 +1838,42 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s л"
#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr ""
+msgstr "литр,литрлар,л"
#: ../src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
-msgstr ""
+msgstr "Кварта"
#: ../src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
-msgstr ""
+msgstr "%s кварта"
#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr ""
+msgstr "кварта,кварталар"
#: ../src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
-msgstr ""
+msgstr "Пинта"
#: ../src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s пинта"
#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
-msgstr ""
+msgstr "пинта,пинталар"
#: ../src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
@@ -1965,12 +1883,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s мл"
#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr ""
+msgstr "миллилитр,миллилитрлер,мл,см³"
#: ../src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"
@@ -1980,202 +1898,202 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
-msgstr ""
+msgstr "%s мкл"
#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr ""
+msgstr "мм³,мкл"
#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "Тонналар"
#: ../src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
-msgstr ""
+msgstr "%s т"
#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "тонна,тонналар"
#: ../src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
-msgstr ""
+msgstr "Килограммдар"
#: ../src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s кг"
#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr ""
+msgstr "килограмм,килограммдар,кг"
#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "Фунттар"
#: ../src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s фунт"
#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr ""
+msgstr "фунт,фунттар"
#: ../src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Унциялар"
#: ../src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s унция"
#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr ""
+msgstr "унция,унциялар"
#: ../src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
-msgstr ""
+msgstr "Грамм"
#: ../src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s г"
#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr ""
+msgstr "грамм,граммдар,г"
#: ../src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Жыл"
#: ../src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s жыл"
#: ../src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "жыл,жылдар,жж"
#: ../src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Күн"
#: ../src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s күн"
#: ../src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "күн,күндер"
#: ../src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Сағат"
#: ../src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s сағат"
#: ../src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "сағат,сағаттар,сағ"
#: ../src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Минут"
#: ../src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s минут"
#: ../src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минут,минуттар,мин"
#: ../src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секунд"
#: ../src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s с"
#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "секунд,секундтар,с"
#: ../src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Миллисекунд"
#: ../src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s мс"
#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr ""
+msgstr "миллисекунд,мс"
#: ../src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Микросекунд"
#: ../src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
-msgstr ""
+msgstr "%s мкс"
#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr ""
+msgstr "микросекунд,микросекундтар,мс"
#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Цельсий"
#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚C"
#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2190,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚F"
#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2199,13 +2117,13 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Кельвин"
#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s К"
#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2214,13 +2132,13 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "Ранкин"
#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
-msgstr ""
+msgstr "%s ˚R"
#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2229,39 +2147,39 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыш"
#: ../src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзындық"
#: ../src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аймақ"
#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Көлем"
#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Салмақ"
#: ../src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзақтық"
#: ../src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Температура"
#: ../src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Қаржы"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
#. placeholder for amount, i.e.: USD100
#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%%s"