diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 594 |
1 files changed, 256 insertions, 338 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010. +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. Accessible name for the factorize button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8 msgid "Factorize" -msgstr "" +msgstr "Факториал" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2 @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "Тазарту" #. Accessible name for the subscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15 msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Төменгі индекс" #. Accessible name for the superscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17 msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Үстіңгі индекс" #. Accessible name for the scientific exponent button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 msgid "Scientific Exponent" -msgstr "" +msgstr "Ғылыми экспонента" #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button @@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72 #: ../src/math-buttons.c:232 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Жады" #. The label on the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74 #: ../data/buttons-programming.ui.h:21 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5 @@ -76,25 +76,25 @@ msgstr "Болдырмау" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 msgid "acos" -msgstr "" +msgstr "acos" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 msgid "asin" -msgstr "" +msgstr "asin" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 msgid "atan" -msgstr "" +msgstr "atan" #. Accessible name for the store value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Сақтау" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31 msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Терістеу" #. Accessible name for the factorial button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Е_септеу" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:6 msgid "Present _Value:" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы мә_ні:" #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input #: ../data/buttons-financial.ui.h:8 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 msgid "_Future Value:" -msgstr "" +msgstr "Бола_шақ мәні:" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:14 @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "" msgid "C_ost:" msgstr "" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:20 msgid "_Life:" msgstr "" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:22 msgid "_Period:" msgstr "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the future value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262 msgid "Future Value" -msgstr "" +msgstr "Болашақ мәні" #. Future Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:26 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the present value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277 msgid "Present Value" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы мәні" #. Present Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 msgid "_Cost:" msgstr "" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 msgid "_Salvage:" msgstr "" @@ -283,12 +283,12 @@ msgid "" "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog +#. Title of Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #. Payment Period Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:68 msgid "Future _Value:" -msgstr "" +msgstr "Бола_шақ мәні:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:70 @@ -348,12 +348,7 @@ msgid "Term" msgstr "" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of -#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of -#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more -#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The -#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of -#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation +#. time, using the Sum-Of-The-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:87 msgid "Syd" msgstr "" @@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the insert character code button #: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235 msgid "Insert Character Code" -msgstr "" +msgstr "Таңба кодын кірістіру" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character #: ../data/buttons-programming.ui.h:4 @@ -411,24 +406,22 @@ msgstr "Кірі_стіру" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry #: ../data/buttons-programming.ui.h:6 msgid "Ch_aracter:" -msgstr "" +msgstr "Таң_ба:" #. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250 -msgid "Shift Left [<<]" -msgstr " [<<]" +#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 +msgid "Shift Left" +msgstr "Сол жаққа ығыстыру" #. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253 -msgid "Shift Right [>>]" -msgstr " [>>]" +#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 +msgid "Shift Right" +msgstr "Оң жаққа ығыстыру" #. Accessible name for the insert character button #: ../data/buttons-programming.ui.h:27 msgid "Insert Character" -msgstr "" +msgstr "Таңбаны кірістіру" #. Word size combo: 8 bits #: ../data/preferences.ui.h:2 @@ -468,7 +461,7 @@ msgstr "_Сандар пішімі:" #. Preferences dialog: label for word size combo box #: ../data/preferences.ui.h:15 msgid "Word _size:" -msgstr "" +msgstr "Сөз өл_шемі:" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button #: ../data/preferences.ui.h:17 @@ -480,12 +473,25 @@ msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсет� msgid "Show _thousands separators" msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету" +#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1 +msgid "MATE Desktop calculator" +msgstr "" + +#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and" +" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic" +" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME " +"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " +"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>" +msgstr "" + #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "MATE Calculator" -msgstr "" +msgstr "MATE калькуляторы" #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531 msgid "Calculator" msgstr "Калькулятор" @@ -493,111 +499,13 @@ msgstr "Калькулятор" msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу." -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "Сандар пішімі" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "" - #: ../src/currency-manager.c:30 msgid "UAE Dirham" msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:31 msgid "Australian Dollar" -msgstr "" +msgstr "Аустралиялық доллар" #: ../src/currency-manager.c:32 msgid "Bulgarian Lev" @@ -621,7 +529,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:37 msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" +msgstr "Канадалық доллар" #: ../src/currency-manager.c:38 msgid "CFA Franc" @@ -633,7 +541,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:40 msgid "Chilean Peso" -msgstr "" +msgstr "Чилилық песо" #: ../src/currency-manager.c:41 msgid "Chinese Yuan" @@ -661,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:47 msgid "Euro" -msgstr "" +msgstr "Еуро" #: ../src/currency-manager.c:48 msgid "Pound Sterling" @@ -713,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:60 msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" +msgstr "Қазақстандық теңге" #: ../src/currency-manager.c:61 msgid "Sri Lankan Rupee" @@ -765,19 +673,19 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:73 msgid "Philippine Peso" -msgstr "" +msgstr "Филлипиндық песо" #: ../src/currency-manager.c:74 msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" +msgstr "Пәкістандық рупия" #: ../src/currency-manager.c:75 msgid "Polish Zloty" -msgstr "" +msgstr "Польшалық злотый" #: ../src/currency-manager.c:76 msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" +msgstr "Катарлық риал" #: ../src/currency-manager.c:77 msgid "New Romanian Leu" @@ -785,7 +693,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:78 msgid "Russian Rouble" -msgstr "" +msgstr "Ресейлік рубль" #: ../src/currency-manager.c:79 msgid "Saudi Riyal" @@ -797,11 +705,11 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:81 msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" +msgstr "Сингапурлық доллар" #: ../src/currency-manager.c:82 msgid "Thai Baht" -msgstr "" +msgstr "Тайлық бат" #: ../src/currency-manager.c:83 msgid "Tunisian Dinar" @@ -809,7 +717,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:84 msgid "New Turkish Lira" -msgstr "" +msgstr "Жаңа түрік лирасы" #: ../src/currency-manager.c:85 msgid "T&T Dollar (TTD)" @@ -817,11 +725,11 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:86 msgid "US Dollar" -msgstr "" +msgstr "АҚШ доллары" #: ../src/currency-manager.c:87 msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" +msgstr "Уругвайлық песо" #: ../src/currency-manager.c:88 msgid "Venezuelan Bolívar" @@ -829,7 +737,7 @@ msgstr "" #: ../src/currency-manager.c:89 msgid "South African Rand" -msgstr "" +msgstr "Оңтүстік Африкалық ранд" #: ../src/financial.c:70 msgid "Error: the number of periods must be positive" @@ -902,12 +810,12 @@ msgstr "Эйлер саны" #. Tooltip for the subscript button #: ../src/math-buttons.c:103 msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "" +msgstr "Төменгі индекс режимі [Alt]" #. Tooltip for the superscript button #: ../src/math-buttons.c:106 msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "" +msgstr "Үстіңгі индекс режимі [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button #: ../src/math-buttons.c:109 @@ -947,7 +855,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the exponent button #: ../src/math-buttons.c:130 msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "" +msgstr "Экспонента [^ немесе **]" #. Tooltip for the square button #: ../src/math-buttons.c:133 @@ -982,7 +890,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the root button #: ../src/math-buttons.c:151 msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "" +msgstr "Түбір [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button #: ../src/math-buttons.c:154 @@ -992,12 +900,12 @@ msgstr "" #. Tooltip for the logarithm button #: ../src/math-buttons.c:157 msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Логарифм" #. Tooltip for the natural logarithm button #: ../src/math-buttons.c:160 msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Натуралды логарифм" #. Tooltip for the sine button #: ../src/math-buttons.c:163 @@ -1047,17 +955,17 @@ msgstr "" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:190 msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "" +msgstr "Терістеу [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button #: ../src/math-buttons.c:193 msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Логикалық ЖӘНЕ" #. Tooltip for the boolean OR button #: ../src/math-buttons.c:196 msgid "Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ" #. Tooltip for the exclusive OR button #: ../src/math-buttons.c:199 @@ -1067,7 +975,7 @@ msgstr "" #. Tooltip for the boolean NOT button #: ../src/math-buttons.c:202 msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Логикалық ЕМЕС" #. Tooltip for the integer component button #: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994 @@ -1122,7 +1030,7 @@ msgstr "Нәтижесін есептеу" #. Tooltip for the factor button #: ../src/math-buttons.c:241 msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "" +msgstr "Факториал [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button #: ../src/math-buttons.c:244 @@ -1134,6 +1042,16 @@ msgstr "Тазарту [Escape]" msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Болдырмау [Ctrl+Z]" +#. Tooltip for the shift left button +#: ../src/math-buttons.c:250 +msgid "Shift Left [<<]" +msgstr "" + +#. Tooltip for the shift right button +#: ../src/math-buttons.c:253 +msgid "Shift Right [>>]" +msgstr "" + #. Tooltip for the double declining depreciation button #: ../src/math-buttons.c:259 msgid "Double Declining Depreciation" @@ -1208,32 +1126,32 @@ msgstr "" #. Tooltip for the ceiling button #: ../src/math-buttons.c:1004 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңба" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. #. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 +#: ../src/math-converter.c:414 msgid " in " msgstr "" #. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 +#: ../src/math-converter.c:429 msgid "Switch conversion units" msgstr "" #. Error shown when trying to undo with no undo history #: ../src/math-equation.c:459 msgid "No undo history" -msgstr "" +msgstr "Болдырмау тарихы жоқ" #. Error shown when trying to redo with no redo history #: ../src/math-equation.c:486 msgid "No redo history" -msgstr "" +msgstr "Қайталау тарихы жоқ" #: ../src/math-equation.c:948 msgid "No sane value to store" -msgstr "" +msgstr "Сақтау үшін жарамды мәндер жоқ" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers #. greater than the current word @@ -1272,26 +1190,26 @@ msgstr "Қате өрнек" #: ../src/math-equation.c:1275 msgid "Calculating" -msgstr "" +msgstr "Есептеу" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1394 +#: ../src/math-equation.c:1390 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1470 +#: ../src/math-equation.c:1462 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1501 +#: ../src/math-equation.c:1493 msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген шама бүтін емес" #. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1926 +#: ../src/math-equation.c:1918 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" @@ -1324,12 +1242,12 @@ msgstr "Градтар" #. number 1.234×10^99) #: ../src/math-preferences.c:270 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматты" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 #: ../src/math-preferences.c:274 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Бекітілген" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 #: ../src/math-preferences.c:278 @@ -1339,7 +1257,7 @@ msgstr "Ғылыми" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k #: ../src/math-preferences.c:282 msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Инжинерлік" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton #: ../src/math-preferences.c:293 @@ -1348,17 +1266,17 @@ msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Үтірден кейін %d _санды көрсету" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:198 +#: ../src/math-window.c:211 msgid "Unable to open help file" msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:225 +#: ../src/math-window.c:238 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010" #. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:232 +#: ../src/math-window.c:245 msgid "" "mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1375,51 +1293,51 @@ msgid "" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../src/math-window.c:247 +#: ../src/math-window.c:260 msgid "mate-calc" msgstr "mate-calc" -#: ../src/math-window.c:251 +#: ../src/math-window.c:264 msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "" +msgstr "Қаржылық және ғылыми режимдері бар калькулятор." #. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:354 +#: ../src/math-window.c:367 msgid "_Calculator" msgstr "_Калькулятор" #. Mode menu -#: ../src/math-window.c:356 +#: ../src/math-window.c:369 msgid "_Mode" msgstr "_Режимі" #. Help menu label -#: ../src/math-window.c:358 +#: ../src/math-window.c:371 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:360 +#: ../src/math-window.c:373 msgid "_Basic" msgstr "Қарапа_йым" #. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:362 +#: ../src/math-window.c:375 msgid "_Advanced" msgstr "Кеңейтіл_ген" #. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:364 +#: ../src/math-window.c:377 msgid "_Financial" msgstr "Қар_жылық" #. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:366 +#: ../src/math-window.c:379 msgid "_Programming" msgstr "Бағдарл_амалау" #. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:368 +#: ../src/math-window.c:381 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" @@ -1538,139 +1456,139 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" -msgstr "" +msgstr "%s градус" #: ../src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" +msgstr "градус,градустар" #: ../src/unit-manager.c:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" -msgstr "" +msgstr "%s радиан" #: ../src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" +msgstr "радиан,рад" #: ../src/unit-manager.c:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" -msgstr "" +msgstr "%s градиан" #: ../src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" +msgstr "градиан,градиандар,град" #: ../src/unit-manager.c:57 msgid "Parsecs" -msgstr "" +msgstr "Парсек" #: ../src/unit-manager.c:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" -msgstr "" +msgstr "%s пк" #: ../src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" +msgstr "парсек,парсектер,пк" #: ../src/unit-manager.c:58 msgid "Light Years" -msgstr "" +msgstr "Жарықтық жыл" #: ../src/unit-manager.c:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" -msgstr "" +msgstr "%s жж" #: ../src/unit-manager.c:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" +msgstr "жарық жылы,жарық жылдары,жж" #: ../src/unit-manager.c:59 msgid "Astronomical Units" -msgstr "" +msgstr "Астрономиялық бірліктер" #: ../src/unit-manager.c:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" -msgstr "" +msgstr "%s аб" #: ../src/unit-manager.c:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" -msgstr "" +msgstr "аб" #: ../src/unit-manager.c:60 msgid "Nautical Miles" -msgstr "" +msgstr "Теңіл милялары" #: ../src/unit-manager.c:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" -msgstr "" +msgstr "%s теңіз милясы" #: ../src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" -msgstr "" +msgstr "теңіз милясы" #: ../src/unit-manager.c:61 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Милялар" #: ../src/unit-manager.c:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" -msgstr "" +msgstr "%s миля" #: ../src/unit-manager.c:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" +msgstr "миля,милялар" #: ../src/unit-manager.c:62 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Километр" #: ../src/unit-manager.c:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" -msgstr "" +msgstr "%s км" #: ../src/unit-manager.c:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" +msgstr "километр,километрлер,км" #: ../src/unit-manager.c:63 msgid "Cables" -msgstr "" +msgstr "Кабельтовтар" #: ../src/unit-manager.c:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" -msgstr "" +msgstr "%s кабельтов" #: ../src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" +msgstr "кабельтов" #: ../src/unit-manager.c:64 msgid "Fathoms" @@ -1689,228 +1607,228 @@ msgstr "" #: ../src/unit-manager.c:65 msgid "Meters" -msgstr "" +msgstr "Метр" #: ../src/unit-manager.c:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" -msgstr "" +msgstr "%s м" #: ../src/unit-manager.c:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" -msgstr "" +msgstr "метр,м" #: ../src/unit-manager.c:66 msgid "Yards" -msgstr "" +msgstr "Ярд" #: ../src/unit-manager.c:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" -msgstr "" +msgstr "%s ярд" #: ../src/unit-manager.c:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" +msgstr "ярд,ярдтар" #: ../src/unit-manager.c:67 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Фут" #: ../src/unit-manager.c:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" -msgstr "" +msgstr "%s фут" #: ../src/unit-manager.c:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" +msgstr "фут,футтар" #: ../src/unit-manager.c:68 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Дюйм" #: ../src/unit-manager.c:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" -msgstr "" +msgstr "%s дюйм" #: ../src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" -msgstr "" +msgstr "дюйм" #: ../src/unit-manager.c:69 msgid "Centimeters" -msgstr "" +msgstr "Сантиметр" #: ../src/unit-manager.c:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" -msgstr "" +msgstr "%s см" #: ../src/unit-manager.c:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" +msgstr "сантиметр,сантиметрлер,см" #: ../src/unit-manager.c:70 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Миллиметр" #: ../src/unit-manager.c:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" -msgstr "" +msgstr "%s мм" #: ../src/unit-manager.c:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" +msgstr "миллиметр,миллиметрлер,мм" #: ../src/unit-manager.c:71 msgid "Micrometers" -msgstr "" +msgstr "Микрометр" #: ../src/unit-manager.c:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" -msgstr "" +msgstr "%s мкм" #: ../src/unit-manager.c:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" +msgstr "микрометр,микрометрлер,мкм" #: ../src/unit-manager.c:72 msgid "Nanometers" -msgstr "" +msgstr "Нанометр" #: ../src/unit-manager.c:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" -msgstr "" +msgstr "%s нм" #: ../src/unit-manager.c:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "" +msgstr "нанометр,нанометрлер,нм" #: ../src/unit-manager.c:73 msgid "Hectares" -msgstr "" +msgstr "Гектар" #: ../src/unit-manager.c:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" -msgstr "" +msgstr "%s га" #: ../src/unit-manager.c:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" +msgstr "гектар,гектарлар,га" #: ../src/unit-manager.c:74 msgid "Acres" -msgstr "" +msgstr "Акр" #: ../src/unit-manager.c:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" -msgstr "" +msgstr "%s акр" #: ../src/unit-manager.c:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" -msgstr "" +msgstr "акр,акрлар" #: ../src/unit-manager.c:75 msgid "Square Meters" -msgstr "" +msgstr "Шаршы метр" #: ../src/unit-manager.c:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" -msgstr "" +msgstr "%s m²" #: ../src/unit-manager.c:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" -msgstr "" +msgstr "m²" #: ../src/unit-manager.c:76 msgid "Square Centimeters" -msgstr "" +msgstr "Шаршы сантиметр" #: ../src/unit-manager.c:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" -msgstr "" +msgstr "%s cm²" #: ../src/unit-manager.c:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" -msgstr "" +msgstr "cm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgid "Square Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Шаршы миллиметр" #: ../src/unit-manager.c:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" -msgstr "" +msgstr "%s mm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" -msgstr "" +msgstr "mm²" #: ../src/unit-manager.c:78 msgid "Cubic Meters" -msgstr "" +msgstr "Шаршы метр" #: ../src/unit-manager.c:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" -msgstr "" +msgstr "%s m³" #: ../src/unit-manager.c:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" -msgstr "" +msgstr "m³" #: ../src/unit-manager.c:79 msgid "Gallons" -msgstr "" +msgstr "Галлон" #: ../src/unit-manager.c:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" -msgstr "" +msgstr "%s галлон" #: ../src/unit-manager.c:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" +msgstr "галлон,галлондар" #: ../src/unit-manager.c:80 msgid "Litres" @@ -1920,42 +1838,42 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" -msgstr "" +msgstr "%s л" #: ../src/unit-manager.c:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" +msgstr "литр,литрлар,л" #: ../src/unit-manager.c:81 msgid "Quarts" -msgstr "" +msgstr "Кварта" #: ../src/unit-manager.c:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" -msgstr "" +msgstr "%s кварта" #: ../src/unit-manager.c:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" +msgstr "кварта,кварталар" #: ../src/unit-manager.c:82 msgid "Pints" -msgstr "" +msgstr "Пинта" #: ../src/unit-manager.c:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" -msgstr "" +msgstr "%s пинта" #: ../src/unit-manager.c:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" +msgstr "пинта,пинталар" #: ../src/unit-manager.c:83 msgid "Millilitres" @@ -1965,12 +1883,12 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" -msgstr "" +msgstr "%s мл" #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" +msgstr "миллилитр,миллилитрлер,мл,см³" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitres" @@ -1980,202 +1898,202 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" -msgstr "" +msgstr "%s мкл" #: ../src/unit-manager.c:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" +msgstr "мм³,мкл" #: ../src/unit-manager.c:85 msgid "Tonnes" -msgstr "" +msgstr "Тонналар" #: ../src/unit-manager.c:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" -msgstr "" +msgstr "%s т" #: ../src/unit-manager.c:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" +msgstr "тонна,тонналар" #: ../src/unit-manager.c:86 msgid "Kilograms" -msgstr "" +msgstr "Килограммдар" #: ../src/unit-manager.c:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" -msgstr "" +msgstr "%s кг" #: ../src/unit-manager.c:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" +msgstr "килограмм,килограммдар,кг" #: ../src/unit-manager.c:87 msgid "Pounds" -msgstr "" +msgstr "Фунттар" #: ../src/unit-manager.c:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" -msgstr "" +msgstr "%s фунт" #: ../src/unit-manager.c:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" +msgstr "фунт,фунттар" #: ../src/unit-manager.c:88 msgid "Ounces" -msgstr "" +msgstr "Унциялар" #: ../src/unit-manager.c:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" -msgstr "" +msgstr "%s унция" #: ../src/unit-manager.c:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" +msgstr "унция,унциялар" #: ../src/unit-manager.c:89 msgid "Grams" -msgstr "" +msgstr "Грамм" #: ../src/unit-manager.c:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" -msgstr "" +msgstr "%s г" #: ../src/unit-manager.c:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" +msgstr "грамм,граммдар,г" #: ../src/unit-manager.c:90 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Жыл" #: ../src/unit-manager.c:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" -msgstr "" +msgstr "%s жыл" #: ../src/unit-manager.c:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" -msgstr "" +msgstr "жыл,жылдар,жж" #: ../src/unit-manager.c:91 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Күн" #: ../src/unit-manager.c:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" -msgstr "" +msgstr "%s күн" #: ../src/unit-manager.c:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" -msgstr "" +msgstr "күн,күндер" #: ../src/unit-manager.c:92 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Сағат" #: ../src/unit-manager.c:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s сағат" #: ../src/unit-manager.c:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" -msgstr "" +msgstr "сағат,сағаттар,сағ" #: ../src/unit-manager.c:93 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Минут" #: ../src/unit-manager.c:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" -msgstr "" +msgstr "%s минут" #: ../src/unit-manager.c:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" -msgstr "" +msgstr "минут,минуттар,мин" #: ../src/unit-manager.c:94 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунд" #: ../src/unit-manager.c:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" -msgstr "" +msgstr "%s с" #: ../src/unit-manager.c:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" -msgstr "" +msgstr "секунд,секундтар,с" #: ../src/unit-manager.c:95 msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Миллисекунд" #: ../src/unit-manager.c:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" -msgstr "" +msgstr "%s мс" #: ../src/unit-manager.c:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" +msgstr "миллисекунд,мс" #: ../src/unit-manager.c:96 msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "Микросекунд" #: ../src/unit-manager.c:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" -msgstr "" +msgstr "%s мкс" #: ../src/unit-manager.c:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "" +msgstr "микросекунд,микросекундтар,мс" #: ../src/unit-manager.c:97 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Цельсий" #: ../src/unit-manager.c:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" -msgstr "" +msgstr "%s ˚C" #: ../src/unit-manager.c:97 msgctxt "unit-symbols" @@ -2190,7 +2108,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" -msgstr "" +msgstr "%s ˚F" #: ../src/unit-manager.c:98 msgctxt "unit-symbols" @@ -2199,13 +2117,13 @@ msgstr "" #: ../src/unit-manager.c:99 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Кельвин" #: ../src/unit-manager.c:99 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" -msgstr "" +msgstr "%s К" #: ../src/unit-manager.c:99 msgctxt "unit-symbols" @@ -2214,13 +2132,13 @@ msgstr "" #: ../src/unit-manager.c:100 msgid "Rankine" -msgstr "" +msgstr "Ранкин" #: ../src/unit-manager.c:100 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" -msgstr "" +msgstr "%s ˚R" #: ../src/unit-manager.c:100 msgctxt "unit-symbols" @@ -2229,39 +2147,39 @@ msgstr "" #: ../src/unit-manager.c:109 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Бұрыш" #: ../src/unit-manager.c:110 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Ұзындық" #: ../src/unit-manager.c:111 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Аймақ" #: ../src/unit-manager.c:112 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Көлем" #: ../src/unit-manager.c:113 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Салмақ" #: ../src/unit-manager.c:114 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Ұзақтық" #: ../src/unit-manager.c:115 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Температура" #: ../src/unit-manager.c:127 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Қаржы" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the #. placeholder for amount, i.e.: USD100 #: ../src/unit-manager.c:137 #, c-format msgid "%s%%s" -msgstr "" +msgstr "%s%%s" |