summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po114
1 files changed, 81 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index b7abfa6..e3d2e10 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Bunhann THOU <[email protected]>, 2015
-# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2012
-# Seng Sutha <[email protected]>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/km/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Bunhann Thou <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +133,9 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "គណនា​ចំនួន​​​​នៃ​ការ​បន្សំ​អំឡុង​ពេល​ចាំបាច់​​ដែល​កើន​ឡើង​ការ​វិនិយោគ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​​ទៅកាន់​​តម្លៃ​អនាគត ​​នៅ​អត្រា​ការប្រាក់​ថេរ​នៅ​អំឡុង​ពេល​បន្សំ ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ចំនួន​​​​នៃ​ការ​បន្សំ​អំឡុង​ពេល​ចាំបាច់​​ដែល​កើន​ឡើង​ការ​វិនិយោគ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​​ទៅកាន់​​តម្លៃ​អនាគត"
+" ​​នៅ​អត្រា​ការប្រាក់​ថេរ​នៅ​អំឡុង​ពេល​បន្សំ ។"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -152,7 +152,9 @@ msgstr "ការ​បដិសេធ​រំលោះ​ទ្វេ"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "គណនា​ប្រាក់​ឧបត្ថម្ភ​រំលោះ​​លើ​​ទ្រព្យសកម្ម​សម្រាប់​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​តុល្យភាព​បដិសេធ​ទ្វេ​ដង ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ប្រាក់​ឧបត្ថម្ភ​រំលោះ​​លើ​​ទ្រព្យសកម្ម​សម្រាប់​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
+" ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​តុល្យភាព​បដិសេធ​ទ្វេ​ដង ។"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -181,7 +183,9 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "គណនា​តម្លៃ​អនាគត​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ​អាស្រ័យ​ទៅតាម​ស៊េរី​ក្នុង​ការ​​បង់​ប្រាក់​​ស្មើ​ៗ​គ្នា​នៅ​ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល​លើ​ចំនួន​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​ការ​បង់​ប្រាក់​​​នៅ​​រយៈពេល ។"
+msgstr ""
+"គណនា​តម្លៃ​អនាគត​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ​អាស្រ័យ​ទៅតាម​ស៊េរី​ក្នុង​ការ​​បង់​ប្រាក់​​ស្មើ​ៗ​គ្នា​នៅ​ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល​លើ​ចំនួន​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​ការ​បង់​ប្រាក់​​​នៅ​​រយៈពេល"
+" ។"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -204,7 +208,10 @@ msgstr "ឆ្លងកាត់​​​អត្រា​ខុស​គ្ន
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "គណនា​​ថ្លៃ​ផលិតផល​​ក្នុង​ការ​លក់​បន្ត អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​​ថ្លៃ​ផលិតផល និង​អត្រា​ខុស​គ្នា​រវាង​ថ្លៃ​ទំនិញ​ឆ្លងកាត់​​នៃ​ប្រាក់​ចំណេញ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgstr ""
+"គណនា​​ថ្លៃ​ផលិតផល​​ក្នុង​ការ​លក់​បន្ត អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​​ថ្លៃ​ផលិតផល "
+"និង​អត្រា​ខុស​គ្នា​រវាង​ថ្លៃ​ទំនិញ​ឆ្លងកាត់​​នៃ​ប្រាក់​ចំណេញ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន"
+" ។"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -222,7 +229,10 @@ msgstr "ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​ពេល​ក
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "ការ​គណនា​ចំនួន​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​ពេល​កំណត់​​នៃ​ប្រាក់​កម្ចី ដែល​ការ​បង់​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​នៅ​ចុង​គ្រា​កំឡុង​ពេល​​រៀងរាល់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់ ។"
+msgstr ""
+"ការ​គណនា​ចំនួន​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​ពេល​កំណត់​​នៃ​ប្រាក់​កម្ចី "
+"ដែល​ការ​បង់​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​នៅ​ចុង​គ្រា​កំឡុង​ពេល​​រៀងរាល់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់"
+" ។"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -246,7 +256,9 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "គណនា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ស៊េរី​​ការ​ចំណាយ​ស្មើៗ​គ្នា​ដែល​បាន​អប្បហារ​នៅ​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល​លើ​ចំនួន​​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​​រយៈ​ពេល ។"
+msgstr ""
+"គណនា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ស៊េរី​​ការ​ចំណាយ​ស្មើៗ​គ្នា​ដែល​បាន​អប្បហារ​នៅ​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល​លើ​ចំនួន​​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​​រយៈ​ពេល"
+" ។"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -259,7 +271,9 @@ msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡ
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "គណនា​ការ​ប្រាក់​​តាម​អំឡុង​ពេល​ចាំបាច់ ដើម្បី​បង្កើន​​តម្លៃ​អនាគត​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ លើ​ចំនួន​នៃ​អំឡុង​ពេល​​បន្សំ ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ការ​ប្រាក់​​តាម​អំឡុង​ពេល​ចាំបាច់ "
+"ដើម្បី​បង្កើន​​តម្លៃ​អនាគត​ក្នុង​ការ​វិនិយោគ លើ​ចំនួន​នៃ​អំឡុង​ពេល​​បន្សំ ។"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
@@ -283,7 +297,12 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "គណនា​ការ​រំលោះ​តាម​​បន្ទាត់​ត្រង់​នៃ​ទ្រព្យសកម្ម​សម្រាប់​អំឡុង​ពេល​មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ​​តាម​បន្ទាត់​ត្រង់​ក្នុង​ការ​​​ចែក​ការ​រំលោះ​​តម្លៃ​ដែល​អាច​​បញ្ចុះ​​ស្មើ​ៗ​គ្នា ដែល​ជា​ប្រយោជន៍​អាយុកាល​របស់​ទ្រព្យសកម្ម ។ អាយុកាល​ដែល​​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ចំនួន​នៃ​អំឡុង​ពេល ឆ្នាំ លើ​ទ្រព្យសកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចុះ​តម្លៃ ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ការ​រំលោះ​តាម​​បន្ទាត់​ត្រង់​នៃ​ទ្រព្យសកម្ម​សម្រាប់​អំឡុង​ពេល​មួយ ។ "
+"វិធីសាស្ត្រ​​តាម​បន្ទាត់​ត្រង់​ក្នុង​ការ​​​ចែក​ការ​រំលោះ​​តម្លៃ​ដែល​អាច​​បញ្ចុះ​​ស្មើ​ៗ​គ្នា"
+" ដែល​ជា​ប្រយោជន៍​អាយុកាល​របស់​ទ្រព្យសកម្ម ។ "
+"អាយុកាល​ដែល​​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ចំនួន​នៃ​អំឡុង​ពេល ឆ្នាំ "
+"លើ​ទ្រព្យសកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចុះ​តម្លៃ ។"
#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
@@ -298,7 +317,13 @@ msgid ""
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "គណនា​ប្រាក់​ឧបត្ថម្ភ​រំលោះ​លើ​ទ្រព្យសកម្ម​​សម្រាប់​​អំឡុង​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ ផល​បូក​ឆ្នាំ តួលេខ ។ វិធីសាស្ត្រ​រំលោះ​នេះ​បង្កើន​អត្រា​រំលោះ ដូច្នេះ​ប្រាក់​ចំណាយ​ក្នុង​ការ​រំលោះ​ជា​ច្រើន​នៅ​អំឡុង​ពេល​ចាស់​ច្រើន​ជាង​អំឡុង​ពេល​ថ្មី ។ អាយុកាល​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​គឺ​ជា​ចំនួន​អំឡុង​ពេល ឆ្នាំ លើ​ទ្រព្យសកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​កាន់​បន្ថយ​​តម្លៃ ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ប្រាក់​ឧបត្ថម្ភ​រំលោះ​លើ​ទ្រព្យសកម្ម​​សម្រាប់​​អំឡុង​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
+" ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ ផល​បូក​ឆ្នាំ តួលេខ ។ "
+"វិធីសាស្ត្រ​រំលោះ​នេះ​បង្កើន​អត្រា​រំលោះ "
+"ដូច្នេះ​ប្រាក់​ចំណាយ​ក្នុង​ការ​រំលោះ​ជា​ច្រើន​នៅ​អំឡុង​ពេល​ចាស់​ច្រើន​ជាង​អំឡុង​ពេល​ថ្មី"
+" ។ អាយុកាល​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​គឺ​ជា​ចំនួន​អំឡុង​ពេល ឆ្នាំ "
+"លើ​ទ្រព្យសកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​កាន់​បន្ថយ​​តម្លៃ ។"
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -316,7 +341,9 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "គណនា​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​អំឡុង​ពេល​ដែល​ចាំបាច់​នៃ​ធនលាភ​ធម្មតា កើន​ឡើង​តម្លៃ​អនាគត ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល ។"
+msgstr ""
+"គណនា​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​អំឡុង​ពេល​ដែល​ចាំបាច់​នៃ​ធនលាភ​ធម្មតា "
+"កើន​ឡើង​តម្លៃ​អនាគត ការ​ប្រាក់​តាម​អំឡុង​ពេល ។"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -751,7 +778,9 @@ msgstr "កំហុស ៖ ចំនួន​អំឡុង​ពេល​ត�
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖\n %s — ធ្វើ​ការ​គណនា​គណិតវិទ្យា"
+msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖\n"
+" %s — ធ្វើ​ការ​គណនា​គណិតវិទ្យា"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -763,7 +792,12 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "ជម្រើស​ជំនួយ ៖\n -v, --កំណែ​ បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ\n -h, -?, --ជំនួយ បង្ហាញ​ជម្រើស​ជំនួយ\n --ជំនួយ-​ទាំងអស់ បង្ហាញ​ជម្រើស​ជំនួយ​ទាំងអស់\n --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ ជម្រើស"
+msgstr ""
+"ជម្រើស​ជំនួយ ៖\n"
+" -v, --កំណែ​ បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ\n"
+" -h, -?, --ជំនួយ បង្ហាញ​ជម្រើស​ជំនួយ\n"
+" --ជំនួយ-​ទាំងអស់ បង្ហាញ​ជម្រើស​ជំនួយ​ទាំងអស់\n"
+" --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ ជម្រើស"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -777,7 +811,14 @@ msgid ""
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ ជម្រើស ៖\n --class=CLASS ថ្នាក់​កម្មវិធី​​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច\n --name=NAME ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច\n --screen=SCREEN អេក្រង់ X ត្រូវ​ប្រើ\n --ធ្វើ​សមកាលកម្ម Make X calls អសមកាល\n --gtk-module=MODULES ផ្ទុក​បន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n --g-fatal-warnings ធ្វើ​ការ​ព្រមាន​ធ្ងន់ធ្ងរ​ទាំងអស់"
+msgstr ""
+"GTK+ ជម្រើស ៖\n"
+" --class=CLASS ថ្នាក់​កម្មវិធី​​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច\n"
+" --name=NAME ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច\n"
+" --screen=SCREEN អេក្រង់ X ត្រូវ​ប្រើ\n"
+" --ធ្វើ​សមកាលកម្ម Make X calls អសមកាល\n"
+" --gtk-module=MODULES ផ្ទុក​បន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n"
+" --g-fatal-warnings ធ្វើ​ការ​ព្រមាន​ធ្ងន់ធ្ងរ​ទាំងអស់"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:112
@@ -785,7 +826,9 @@ msgstr "GTK+ ជម្រើស ៖\n --class=CLASS ថ្នាក់​កម
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី ៖\n -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយ​សមីការ​ដែល​បាន​ផ្ដល់"
+msgstr ""
+"ជម្រើស​កម្មវិធី ៖\n"
+" -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយ​សមីការ​ដែល​បាន​ផ្ដល់"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:156
@@ -1219,45 +1262,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "ដឺក្រេ"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "រ៉ាដ្យង់"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradians"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:270
+#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Fixed"
msgstr "ថេរ"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Scientific"
msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: ../src/math-preferences.c:285
msgid "Engineering"
msgstr "វិស្វកម្ម"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:293
+#: ../src/math-preferences.c:296
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "បង្ហាញ​​ការ​ដាក់​ទសភាគ %d"
@@ -1425,7 +1468,9 @@ msgstr "វិធី​ចែក​ម៉ូឌុល​ត្រូវ​បា
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "តង់សង់​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ចំពោះ​មុំ​ដែល​​ជា​ពហុគុណ​នៃ π (180°) ពី π∕2 (90°) ឡើយ"
+msgstr ""
+"តង់សង់​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ចំពោះ​មុំ​ដែល​​ជា​ពហុគុណ​នៃ π (180°) ពី π∕2 "
+"(90°) ឡើយ"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1441,7 +1486,8 @@ msgstr "កូស៊ីនុស​​ច្រាស​មិន​ត្រូ
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ចំពោះ​តម្លៃ​តូច​ជាង​មួយ​ឡើយ"
+msgstr ""
+"កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ចំពោះ​តម្លៃ​តូច​ជាង​មួយ​ឡើយ"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
@@ -1885,7 +1931,9 @@ msgstr "%s mL"
#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ សង់ទីម៉ែត្រ​គូប​"
+msgstr ""
+"មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ មិល្លី​លីត្រ "
+"សង់ទីម៉ែត្រ​គូប​"
#: ../src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitres"