diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 114 |
1 files changed, 81 insertions, 33 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Bunhann THOU <[email protected]>, 2015 -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2012 -# Seng Sutha <[email protected]>, 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/km/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Bunhann Thou <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,7 +133,9 @@ msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." -msgstr "គណនាចំនួននៃការបន្សំអំឡុងពេលចាំបាច់ដែលកើនឡើងការវិនិយោគតម្លៃបច្ចុប្បន្នទៅកាន់តម្លៃអនាគត នៅអត្រាការប្រាក់ថេរនៅអំឡុងពេលបន្សំ ។" +msgstr "" +"គណនាចំនួននៃការបន្សំអំឡុងពេលចាំបាច់ដែលកើនឡើងការវិនិយោគតម្លៃបច្ចុប្បន្នទៅកាន់តម្លៃអនាគត" +" នៅអត្រាការប្រាក់ថេរនៅអំឡុងពេលបន្សំ ។" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 @@ -152,7 +152,9 @@ msgstr "ការបដិសេធរំលោះទ្វេ" msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." -msgstr "គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់ពេលវេលាដែលបានបញ្ជាក់ ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រតុល្យភាពបដិសេធទ្វេដង ។" +msgstr "" +"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់ពេលវេលាដែលបានបញ្ជាក់" +" ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រតុល្យភាពបដិសេធទ្វេដង ។" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:18 @@ -181,7 +183,9 @@ msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." -msgstr "គណនាតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីក្នុងការបង់ប្រាក់ស្មើៗគ្នានៅការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនអំឡុងពេលធ្វើការបង់ប្រាក់នៅរយៈពេល ។" +msgstr "" +"គណនាតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីក្នុងការបង់ប្រាក់ស្មើៗគ្នានៅការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនអំឡុងពេលធ្វើការបង់ប្រាក់នៅរយៈពេល" +" ។" #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 @@ -204,7 +208,10 @@ msgstr "ឆ្លងកាត់អត្រាខុសគ្ន msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." -msgstr "គណនាថ្លៃផលិតផលក្នុងការលក់បន្ត អាស្រ័យទៅតាមថ្លៃផលិតផល និងអត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញឆ្លងកាត់នៃប្រាក់ចំណេញដែលអ្នកចង់បាន ។" +msgstr "" +"គណនាថ្លៃផលិតផលក្នុងការលក់បន្ត អាស្រ័យទៅតាមថ្លៃផលិតផល " +"និងអត្រាខុសគ្នារវាងថ្លៃទំនិញឆ្លងកាត់នៃប្រាក់ចំណេញដែលអ្នកចង់បាន" +" ។" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 @@ -222,7 +229,10 @@ msgstr "ការបង់ប្រាក់តាមពេលក msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " -msgstr "ការគណនាចំនួនការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់នៃប្រាក់កម្ចី ដែលការបង់ប្រាក់ត្រូវបានធ្វើនៅចុងគ្រាកំឡុងពេលរៀងរាល់នៃការបង់ប្រាក់ ។" +msgstr "" +"ការគណនាចំនួនការបង់ប្រាក់តាមពេលកំណត់នៃប្រាក់កម្ចី " +"ដែលការបង់ប្រាក់ត្រូវបានធ្វើនៅចុងគ្រាកំឡុងពេលរៀងរាល់នៃការបង់ប្រាក់" +" ។" #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 @@ -246,7 +256,9 @@ msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " -msgstr "គណនាតម្លៃបច្ចុប្បន្នក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីការចំណាយស្មើៗគ្នាដែលបានអប្បហារនៅអត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនក្នុងអំឡុងពេលការបង់ប្រាក់តាមរយៈពេល ។" +msgstr "" +"គណនាតម្លៃបច្ចុប្បន្នក្នុងការវិនិយោគអាស្រ័យទៅតាមស៊េរីការចំណាយស្មើៗគ្នាដែលបានអប្បហារនៅអត្រាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលលើចំនួនក្នុងអំឡុងពេលការបង់ប្រាក់តាមរយៈពេល" +" ។" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button @@ -259,7 +271,9 @@ msgstr "អត្រាការប្រាក់តាមអំឡ msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "គណនាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលចាំបាច់ ដើម្បីបង្កើនតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគ លើចំនួននៃអំឡុងពេលបន្សំ ។" +msgstr "" +"គណនាការប្រាក់តាមអំឡុងពេលចាំបាច់ " +"ដើម្បីបង្កើនតម្លៃអនាគតក្នុងការវិនិយោគ លើចំនួននៃអំឡុងពេលបន្សំ ។" #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 @@ -283,7 +297,12 @@ msgid "" "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "គណនាការរំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់នៃទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលមួយ ។ វិធីសាស្ត្រតាមបន្ទាត់ត្រង់ក្នុងការចែកការរំលោះតម្លៃដែលអាចបញ្ចុះស្មើៗគ្នា ដែលជាប្រយោជន៍អាយុកាលរបស់ទ្រព្យសកម្ម ។ អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍ជាចំនួននៃអំឡុងពេល ឆ្នាំ លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានបញ្ចុះតម្លៃ ។" +msgstr "" +"គណនាការរំលោះតាមបន្ទាត់ត្រង់នៃទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលមួយ ។ " +"វិធីសាស្ត្រតាមបន្ទាត់ត្រង់ក្នុងការចែកការរំលោះតម្លៃដែលអាចបញ្ចុះស្មើៗគ្នា" +" ដែលជាប្រយោជន៍អាយុកាលរបស់ទ្រព្យសកម្ម ។ " +"អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍ជាចំនួននៃអំឡុងពេល ឆ្នាំ " +"លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានបញ្ចុះតម្លៃ ។" #. Title of Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 @@ -298,7 +317,13 @@ msgid "" " accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលដែលបានបញ្ជាក់ ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ ផលបូកឆ្នាំ តួលេខ ។ វិធីសាស្ត្ររំលោះនេះបង្កើនអត្រារំលោះ ដូច្នេះប្រាក់ចំណាយក្នុងការរំលោះជាច្រើននៅអំឡុងពេលចាស់ច្រើនជាងអំឡុងពេលថ្មី ។ អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍គឺជាចំនួនអំឡុងពេល ឆ្នាំ លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានកាន់បន្ថយតម្លៃ ។" +msgstr "" +"គណនាប្រាក់ឧបត្ថម្ភរំលោះលើទ្រព្យសកម្មសម្រាប់អំឡុងពេលដែលបានបញ្ជាក់" +" ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រ ផលបូកឆ្នាំ តួលេខ ។ " +"វិធីសាស្ត្ររំលោះនេះបង្កើនអត្រារំលោះ " +"ដូច្នេះប្រាក់ចំណាយក្នុងការរំលោះជាច្រើននៅអំឡុងពេលចាស់ច្រើនជាងអំឡុងពេលថ្មី" +" ។ អាយុកាលដែលមានប្រយោជន៍គឺជាចំនួនអំឡុងពេល ឆ្នាំ " +"លើទ្រព្យសកម្មដែលត្រូវបានកាន់បន្ថយតម្លៃ ។" #. Title of Payment Period dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:66 @@ -316,7 +341,9 @@ msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" " rate." -msgstr "គណនាចំនួននៃការបង់ប្រាក់អំឡុងពេលដែលចាំបាច់នៃធនលាភធម្មតា កើនឡើងតម្លៃអនាគត ការប្រាក់តាមអំឡុងពេល ។" +msgstr "" +"គណនាចំនួននៃការបង់ប្រាក់អំឡុងពេលដែលចាំបាច់នៃធនលាភធម្មតា " +"កើនឡើងតម្លៃអនាគត ការប្រាក់តាមអំឡុងពេល ។" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an #. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest @@ -751,7 +778,9 @@ msgstr "កំហុស ៖ ចំនួនអំឡុងពេលត� msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "ការប្រើប្រាស់ ៖\n %s — ធ្វើការគណនាគណិតវិទ្យា" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖\n" +" %s — ធ្វើការគណនាគណិតវិទ្យា" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line @@ -763,7 +792,12 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "ជម្រើសជំនួយ ៖\n -v, --កំណែ បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ\n -h, -?, --ជំនួយ បង្ហាញជម្រើសជំនួយ\n --ជំនួយ-ទាំងអស់ បង្ហាញជម្រើសជំនួយទាំងអស់\n --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ ជម្រើស" +msgstr "" +"ជម្រើសជំនួយ ៖\n" +" -v, --កំណែ បង្ហាញកំណែចេញផ្សាយ\n" +" -h, -?, --ជំនួយ បង្ហាញជម្រើសជំនួយ\n" +" --ជំនួយ-ទាំងអស់ បង្ហាញជម្រើសជំនួយទាំងអស់\n" +" --ជំនួយ-gtk បង្ហាញ GTK+ ជម្រើស" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -777,7 +811,14 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "GTK+ ជម្រើស ៖\n --class=CLASS ថ្នាក់កម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n --name=NAME ឈ្មោះកម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n --screen=SCREEN អេក្រង់ X ត្រូវប្រើ\n --ធ្វើសមកាលកម្ម Make X calls អសមកាល\n --gtk-module=MODULES ផ្ទុកបន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n --g-fatal-warnings ធ្វើការព្រមានធ្ងន់ធ្ងរទាំងអស់" +msgstr "" +"GTK+ ជម្រើស ៖\n" +" --class=CLASS ថ្នាក់កម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n" +" --name=NAME ឈ្មោះកម្មវិធីបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច\n" +" --screen=SCREEN អេក្រង់ X ត្រូវប្រើ\n" +" --ធ្វើសមកាលកម្ម Make X calls អសមកាល\n" +" --gtk-module=MODULES ផ្ទុកបន្ថែម GTK+ ម៉ូឌុល\n" +" --g-fatal-warnings ធ្វើការព្រមានធ្ងន់ធ្ងរទាំងអស់" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -785,7 +826,9 @@ msgstr "GTK+ ជម្រើស ៖\n --class=CLASS ថ្នាក់កម msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve <equation> Solve the given equation" -msgstr "ជម្រើសកម្មវិធី ៖\n -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយសមីការដែលបានផ្ដល់" +msgstr "" +"ជម្រើសកម្មវិធី ៖\n" +" -s, --ដោះស្រាយ <equation>ដោះស្រាយសមីការដែលបានផ្ដល់" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -1219,45 +1262,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54 +#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "ដឺក្រេ" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55 +#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "រ៉ាដ្យង់" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56 +#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "Gradians" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:270 +#: ../src/math-preferences.c:273 msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:274 +#: ../src/math-preferences.c:277 msgid "Fixed" msgstr "ថេរ" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:278 +#: ../src/math-preferences.c:281 msgid "Scientific" msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:282 +#: ../src/math-preferences.c:285 msgid "Engineering" msgstr "វិស្វកម្ម" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:293 +#: ../src/math-preferences.c:296 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "បង្ហាញការដាក់ទសភាគ %d" @@ -1425,7 +1468,9 @@ msgstr "វិធីចែកម៉ូឌុលត្រូវបា msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 " "(90°)" -msgstr "តង់សង់មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះមុំដែលជាពហុគុណនៃ π (180°) ពី π∕2 (90°) ឡើយ" +msgstr "" +"តង់សង់មិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះមុំដែលជាពហុគុណនៃ π (180°) ពី π∕2 " +"(90°) ឡើយ" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:355 @@ -1441,7 +1486,8 @@ msgstr "កូស៊ីនុសច្រាសមិនត្រូ #. undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃតូចជាងមួយឡើយ" +msgstr "" +"កូស៊ីនុសអ៊ីពែរបូលច្រាសមិនត្រូវបានកំណត់ចំពោះតម្លៃតូចជាងមួយឡើយ" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is #. undefined @@ -1885,7 +1931,9 @@ msgstr "%s mL" #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ សង់ទីម៉ែត្រគូប" +msgstr "" +"មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ មិល្លីលីត្រ " +"សង់ទីម៉ែត្រគូប" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitres" |