summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po142
1 files changed, 102 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c9181bc..6a02e8c 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2013,2017
-# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2003
-# Puretech <[email protected]>, 2012
-# Puretech <[email protected]>, 2012
-# Puretech <[email protected]>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +72,7 @@ msgstr "Eksponen"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:6
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "Undo"
-msgstr "Buat asal"
+msgstr "Buat Asal"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19
msgid "acos"
@@ -137,7 +133,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "Kira bilangan tempoh pengkompaunan yang perlu untuk tingkatkan pelaburan nilai semasa ke nilai masa hadapan, pada kadar faedah tetap per pengkompaunan."
+msgstr ""
+"Kira bilangan tempoh pengkompaunan yang perlu untuk tingkatkan pelaburan "
+"nilai semasa ke nilai masa hadapan, pada kadar faedah tetap per "
+"pengkompaunan."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -154,7 +153,9 @@ msgstr "Susut Nilai Penurunan Berganda"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Kira elaun susutan bagi aset dalam tempoh masa yang ditentukan, menggunakan kaedah baki berkurangan-berganda."
+msgstr ""
+"Kira elaun susutan bagi aset dalam tempoh masa yang ditentukan, menggunakan "
+"kaedah baki berkurangan-berganda."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -183,7 +184,10 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "Kira nilai masa hadapan bagi pelaburan yang berasaskan siri pembayaran sekata pada kadar faedah berkala melalu bilangan tempoh pembayaran mengikut terma."
+msgstr ""
+"Kira nilai masa hadapan bagi pelaburan yang berasaskan siri pembayaran "
+"sekata pada kadar faedah berkala melalu bilangan tempoh pembayaran mengikut "
+"terma."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -206,7 +210,9 @@ msgstr "Margin Keuntungan Bersih"
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "Kira harga jualan semula produk, berasaskan kos produk dan margin keuntungan kasar yang diingini."
+msgstr ""
+"Kira harga jualan semula produk, berasaskan kos produk dan margin keuntungan"
+" kasar yang diingini."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -224,7 +230,9 @@ msgstr "Pembayaran Berkala"
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Kira jumlah pembayaran berkala bagi pinjaman, yang mana pembayaran dilakukan pada akhir setiap kala pembayaran. "
+msgstr ""
+"Kira jumlah pembayaran berkala bagi pinjaman, yang mana pembayaran dilakukan"
+" pada akhir setiap kala pembayaran. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -248,7 +256,10 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "Kira nilai semasa bagi pelaburan berasaskan siri pembayaran sekata yang didiskaunkan pada kadar faedah berkala melalui bilangan tempoh pembayaran didalam tempoh. "
+msgstr ""
+"Kira nilai semasa bagi pelaburan berasaskan siri pembayaran sekata yang "
+"didiskaunkan pada kadar faedah berkala melalui bilangan tempoh pembayaran "
+"didalam tempoh. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -261,7 +272,9 @@ msgstr "Kadar Tempoh Faedah"
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "Kira faedah berkala yang perlu untuk tingkatkan pelabura ke nilai hadapan, melalui bilangan kala pengkompaunan. "
+msgstr ""
+"Kira faedah berkala yang perlu untuk tingkatkan pelabura ke nilai hadapan, "
+"melalui bilangan kala pengkompaunan. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
@@ -285,7 +298,11 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Kira susut nilai bergaris-lurus bagi aset untuk satu tempoh. Kaedah susut nilai bergaris-lurus membahagi kos boleh susut nilai secara sekata melalui jangka hayat yang berguna bagi sesebuah aset. kegunaan hayat ialah bilangan tempoh, biasanya tahun, yang mana aset mengalami susut nilai. "
+msgstr ""
+"Kira susut nilai bergaris-lurus bagi aset untuk satu tempoh. Kaedah susut "
+"nilai bergaris-lurus membahagi kos boleh susut nilai secara sekata melalui "
+"jangka hayat yang berguna bagi sesebuah aset. kegunaan hayat ialah bilangan "
+"tempoh, biasanya tahun, yang mana aset mengalami susut nilai. "
#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
@@ -300,7 +317,12 @@ msgid ""
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Kira susut nilai pada aset untuk satu tempoh tertentu, menggunakan kaedah Jumlah-Digit-Tahunan. Kaedah susut nilai ini mempercepatkan kadar susut nilai, supaya perbelanjaan susut nilai muncul pada awal tempoh berbanding diakhir tempoh. Hayat berguna ialah bilangan tempoh, biasanya tahun, yang mana aset mengalami susut nilai. "
+msgstr ""
+"Kira susut nilai pada aset untuk satu tempoh tertentu, menggunakan kaedah "
+"Jumlah-Digit-Tahunan. Kaedah susut nilai ini mempercepatkan kadar susut "
+"nilai, supaya perbelanjaan susut nilai muncul pada awal tempoh berbanding "
+"diakhir tempoh. Hayat berguna ialah bilangan tempoh, biasanya tahun, yang "
+"mana aset mengalami susut nilai. "
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -318,7 +340,9 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "Kira bilangan tempoh pembayaran yang perlu semasa terma anuiti biasa, untuk dikumpulkan ke nilai dimasa hadapan, pada kadar faedah berkala."
+msgstr ""
+"Kira bilangan tempoh pembayaran yang perlu semasa terma anuiti biasa, untuk "
+"dikumpulkan ke nilai dimasa hadapan, pada kadar faedah berkala."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -488,7 +512,13 @@ msgid ""
" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr "<p> MATE Calc ialah kalkultor bergrafik yang terbaik dengan mod kewangan, logikal dan saintifik. Ia menggunakan pakej kepersisan berbilang untuk melakukan aritmatiknya supaya dapat mempersembahkan ketepatan yang tinggi. </p> <p> MATE Calc merupakan cabang dari GNOME Calc dan sebahagian dari Persekitaran Desktop MATE Desktop. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan MATE Calc, sila lawati laman sesawang projek. </p>"
+msgstr ""
+"<p> MATE Calc ialah kalkultor bergrafik yang terbaik dengan mod kewangan, "
+"logikal dan saintifik. Ia menggunakan pakej kepersisan berbilang untuk "
+"melakukan aritmatiknya supaya dapat mempersembahkan ketepatan yang tinggi. "
+"</p> <p> MATE Calc merupakan cabang dari GNOME Calc dan sebahagian dari "
+"Persekitaran Desktop MATE Desktop. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut "
+"mengenai MATE dan MATE Calc, sila lawati laman sesawang projek. </p>"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
@@ -753,7 +783,9 @@ msgstr "Ralat: bilangan tempoh mesti positif"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "Penggunaan:\n %s — buat pengiraan matematik"
+msgstr ""
+"Penggunaan:\n"
+" %s — buat pengiraan matematik"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -765,7 +797,12 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Pilihan Bantuan:\n -v, --version Tunjuk versi keluaran\n -h, -?, --help Tunjukr pilihan bantuan\n --help-all Tunjukr semua pilihan bantuan\n --help-gtk Tunjuk pilihan GTK+"
+msgstr ""
+"Pilihan Bantuan:\n"
+" -v, --version Tunjuk versi keluaran\n"
+" -h, -?, --help Tunjukr pilihan bantuan\n"
+" --help-all Tunjukr semua pilihan bantuan\n"
+" --help-gtk Tunjuk pilihan GTK+"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -779,7 +816,14 @@ msgid ""
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "Pilihan GTK+:\n --class=CLASS Kelas program yang digunakan oleh pengurus tetingkap\n --name=NAME Nama program yang digunakan oleh pengurus tetingkap\n --screen=SCREEN Skrin X yang digunakan\n --sync Lakukan penyegerakan panggilan X\n --gtk-module=MODULES Muat modul GTK+ tambahan\n --g-fatal-warnings Jadikan semua amaran mati"
+msgstr ""
+"Pilihan GTK+:\n"
+" --class=CLASS Kelas program yang digunakan oleh pengurus tetingkap\n"
+" --name=NAME Nama program yang digunakan oleh pengurus tetingkap\n"
+" --screen=SCREEN Skrin X yang digunakan\n"
+" --sync Lakukan penyegerakan panggilan X\n"
+" --gtk-module=MODULES Muat modul GTK+ tambahan\n"
+" --g-fatal-warnings Jadikan semua amaran mati"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:112
@@ -787,7 +831,9 @@ msgstr "Pilihan GTK+:\n --class=CLASS Kelas program yang digu
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "Pilihan Aplikasi:⏎\n-s, --solve <equation> Selesaikan persamaan diberi"
+msgstr ""
+"Pilihan Aplikasi:⏎\n"
+"-s, --solve <equation> Selesaikan persamaan diberi"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:156
@@ -1221,45 +1267,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Darjah"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radian"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradian"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:270
+#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Fixed"
msgstr "Tetap"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Scientific"
msgstr "Saintifik"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: ../src/math-preferences.c:285
msgid "Engineering"
msgstr "Kejuruteraan"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:293
+#: ../src/math-preferences.c:296
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Papar %d tempat _perpuluhan"
@@ -1267,12 +1313,12 @@ msgstr "Papar %d tempat _perpuluhan"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/math-window.c:212
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Tidak dapat buka fail bantuan"
+msgstr "Tidak boleh buka fail bantuan"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:239
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau.\nPuretech <[email protected]>\nAbuyop <[email protected]>"
+msgstr "Abuyop"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:246
@@ -1290,7 +1336,20 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau \nmengubahsuainya dibawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang \nditerbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi 2 lesen, atau\n(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkini.\n\nmate-calc ini diedarkan dengan harapan ianya akan berguna,\nTANPA SEBARANG JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK \nDIPASARKAN, JAMINAN KUALITI, atau JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB.\nSila lihat GNU General Public License untuk maklumat lanjut.\n\nAnda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU\nbersama-sama dengan mate-calc; jika tidak, laporkannya ke Free SoftwareFoundation, Inc.,\n51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA."
+msgstr ""
+"mate-calc adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau \n"
+"mengubahsuainya dibawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang \n"
+"diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi 2 lesen, atau\n"
+"(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkini.\n"
+"\n"
+"mate-calc ini diedarkan dengan harapan ianya akan berguna,\n"
+"TANPA SEBARANG JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK \n"
+"DIPASARKAN, JAMINAN KUALITI, atau JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB.\n"
+"Sila lihat GNU General Public License untuk maklumat lanjut.\n"
+"\n"
+"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU\n"
+"bersama-sama dengan mate-calc; jika tidak, laporkannya ke Free SoftwareFoundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA."
#: ../src/math-window.c:261
msgid "mate-calc"
@@ -1427,7 +1486,8 @@ msgstr "Pembahagian modulus hanya ditakrif untuk integer"
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Tangen tidak ditakrif untuk sudut yang dikali dengan n (180°) dari π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangen tidak ditakrif untuk sudut yang dikali dengan n (180°) dari π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1443,7 +1503,9 @@ msgstr "Kosinus songsang tidak ditakrif untuk nilai diluar [-1, 1]"
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Hiperbolik songsang kosinus tidak tertakrif untuk nilai kurang daripada atau sama dengan satu"
+msgstr ""
+"Hiperbolik songsang kosinus tidak tertakrif untuk nilai kurang daripada atau"
+" sama dengan satu"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
@@ -2158,7 +2220,7 @@ msgstr "Luas"
#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
-msgstr "Isipadu"
+msgstr "Volum"
#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"