summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po389
1 files changed, 195 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3a11e57..410216b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,17 +7,17 @@
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Quentin PAGÈS, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,18 +26,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1905
+#: src/buttons-advanced.ui:27 src/buttons-programming.ui:1900
msgid "Factorize"
msgstr "Factorizar"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: src/buttons-advanced.ui:270 src/buttons-basic.ui:213
-#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2048
+#: src/buttons-financial.ui:2100 src/buttons-programming.ui:2043
msgid "="
msgstr "="
#: src/buttons-advanced.ui:288 src/buttons-basic.ui:262
-#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2066
+#: src/buttons-financial.ui:2149 src/buttons-programming.ui:2061
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Exponent scientific"
#. The label on the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:390 src/buttons-financial.ui:1867
-#: src/buttons-programming.ui:2319
+#: src/buttons-programming.ui:2314
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "x"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: src/buttons-advanced.ui:417 src/buttons-financial.ui:1894
-#: src/math-buttons.c:236
+#: src/math-buttons.c:230
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: src/buttons-advanced.ui:503 src/buttons-basic.ui:339
-#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2644
+#: src/buttons-financial.ui:2331 src/buttons-programming.ui:2620
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
@@ -84,32 +84,32 @@ msgid "acos"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2343
+#: src/buttons-advanced.ui:764 src/buttons-programming.ui:2338
msgid "Store"
msgstr "Emmagazinar"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2618
+#: src/buttons-advanced.ui:791 src/buttons-programming.ui:2594
msgid "Inverse"
msgstr "Invèrse"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2591
+#: src/buttons-advanced.ui:817 src/buttons-programming.ui:2567
msgid "Factorial"
msgstr "Factoriala"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:844 src/buttons-programming.ui:1942
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absoluda"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2279
+#: src/buttons-advanced.ui:885 src/buttons-programming.ui:2274
msgid "Superscript"
msgstr "Exponent"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2715
+#: src/buttons-advanced.ui:911 src/buttons-programming.ui:2676
msgid "Subscript"
msgstr "Indici"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:260
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/math-buttons.c:254
msgid "Compounding Term"
msgstr "Durada de capitalizacion"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Durada de capitalizacion"
#: src/buttons-financial.ui:730 src/buttons-financial.ui:914
#: src/buttons-financial.ui:1098 src/buttons-financial.ui:1282
#: src/buttons-financial.ui:1466 src/buttons-financial.ui:1679
-#: src/buttons-programming.ui:29
+#: src/buttons-programming.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Cò_st :"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:266
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/math-buttons.c:260
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futura"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "_Pagament periodic :"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:287
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/math-buttons.c:281
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marge brut"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "_Marge :"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:284
+#: src/buttons-financial.ui:710 src/math-buttons.c:278
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagament periodic"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "_Principal :"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:281
+#: src/buttons-financial.ui:894 src/math-buttons.c:275
msgid "Present Value"
msgstr "Valor actuala"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:278
+#: src/buttons-financial.ui:1078 src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Taus d'interès periodic"
@@ -324,9 +324,9 @@ msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
-"Calcula lo taus d'interès per periòde necessari per porter un investiment a "
+"Calcula lo taus d'interès per periòde necessari per portar un investiment a "
"una valor donada a tèrme compte tengut del nombre de periòdes de "
-"composicion."
+"composicion. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1262
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Calcula l'amortiment linear d'un actiu sus un periòde donat. Aqueste metòde "
"repartís la valor d'amortiment d'un biais unifòrme sus la durada de vida "
"utila de l'actiu. La vida utila correspond al nombre de periòdes, "
-"generalament annadièras, suls quals l'actiu es amortit."
+"generalament annadièras, suls quals l'actiu es amortit. "
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: src/buttons-financial.ui:1446
@@ -482,32 +482,32 @@ msgstr "Marge"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:239
+#: src/buttons-programming.ui:8 src/math-buttons.c:233
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insercion d'un còde de caractèr"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:44
+#: src/buttons-programming.ui:42
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:74
+#: src/buttons-programming.ui:73
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Caractèr :"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:2482
+#: src/buttons-programming.ui:2477
msgid "Shift Left"
msgstr "Maj. esquèrra"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2531
+#: src/buttons-programming.ui:2526
msgid "Shift Right"
msgstr "Maj. drecha"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2550
+#: src/buttons-programming.ui:2756
msgid "Insert Character"
msgstr "Inserir un caractèr"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "MATE Calc"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadoira de burèu MATE"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -579,6 +579,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"MATE Calc es una calculadoira potenta amb mòdes financièr, avançat e "
+"scientific. Emplega d’unes paquets de precisions per son aritmetica per dire"
+" de donar un naut grau d’exactitud."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -586,13 +589,16 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"MATE Calc es una derivacion de GNOME Calc e fa part de l’environament de "
+"burèu MATE. Se volètz ne saber mai tocant MATE e MATE Calc, consultatz lo "
+"site del projècte."
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:364
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Calculadoira MATE"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:710
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadoira"
@@ -605,7 +611,7 @@ msgstr "Effectue de calculs aritmetics, scientifics o financièrs"
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
msgstr ""
-"calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;calculadoira"
+"calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;calculadoira;mat;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgstr "Visualizar l'istoric"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
msgid "Shows all recent calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los calculs recents"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr "Bolívar veneçuelian"
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafrican"
-#: src/financial.c:80
+#: src/financial.c:79
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Error : lo nombre d'escasenças deu èsser positiu"
@@ -1013,424 +1019,419 @@ msgstr ""
#: src/mate-calc.c:174
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Argument desconegut « %s »"
#. Tooltip for the Pi button
-#: src/math-buttons.c:96
+#: src/math-buttons.c:93
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Nombre pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: src/math-buttons.c:99
+#: src/math-buttons.c:96
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Nombre d'Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: src/math-buttons.c:104
+#: src/math-buttons.c:101
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Mòde indici [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: src/math-buttons.c:107
+#: src/math-buttons.c:104
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Mòde exponent [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: src/math-buttons.c:110
+#: src/math-buttons.c:107
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exponent scientific [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: src/math-buttons.c:113
+#: src/math-buttons.c:110
msgid "Add [+]"
msgstr "Addicion [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: src/math-buttons.c:116
+#: src/math-buttons.c:113
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Sostraccion [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: src/math-buttons.c:119
+#: src/math-buttons.c:116
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicacion [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: src/math-buttons.c:122
+#: src/math-buttons.c:119
msgid "Divide [/]"
msgstr "Division [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: src/math-buttons.c:125
+#: src/math-buttons.c:122
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulo de division"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: src/math-buttons.c:128
+#: src/math-buttons.c:125
msgid "Additional Functions"
msgstr "Foncions suplementàrias"
#. Tooltip for the additional constant button
-#: src/math-buttons.c:131
+#: src/math-buttons.c:128
msgid "Additional constants"
msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
-#: src/math-buttons.c:134
+#: src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponent [^ o **]"
#. Tooltip for the square button
-#: src/math-buttons.c:137
+#: src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Carrat [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: src/math-buttons.c:140
+#: src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Percentatge [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: src/math-buttons.c:143
+#: src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factoriala [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: src/math-buttons.c:146
+#: src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absoluda [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: src/math-buttons.c:149
+#: src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument complèxe"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: src/math-buttons.c:152
+#: src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Complèxe conjugat"
#. Tooltip for the root button
-#: src/math-buttons.c:155
+#: src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Raiç [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: src/math-buttons.c:158
+#: src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Raiç carrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: src/math-buttons.c:161
+#: src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritme decimal"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: src/math-buttons.c:164
+#: src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritme neperian (basa e)"
#. Tooltip for the sine button
-#: src/math-buttons.c:167
+#: src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: src/math-buttons.c:170
+#: src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: src/math-buttons.c:173
+#: src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenta"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: src/math-buttons.c:176
+#: src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinus iperbolic"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: src/math-buttons.c:179
+#: src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosinus iperbolic"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: src/math-buttons.c:182
+#: src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangenta iperbolica"
#. Tooltip for the inverse sine button
-#: src/math-buttons.c:185
+#: src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse cosine button
-#: src/math-buttons.c:188
+#: src/math-buttons.c:185
msgid "Inverse Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse tangent button
-#: src/math-buttons.c:191
+#: src/math-buttons.c:188
msgid "Inverse Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the inverse button
-#: src/math-buttons.c:194
+#: src/math-buttons.c:191
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Invèrse [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: src/math-buttons.c:197
+#: src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND (E) boolean"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: src/math-buttons.c:200
+#: src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR (O) boolean"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: src/math-buttons.c:203
+#: src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR (O) exclusiu boolean"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: src/math-buttons.c:206
+#: src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT (NON) boolean"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:206 src/math-buttons.c:993
msgid "Integer Component"
msgstr "Partida entièra"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:995
msgid "Fractional Component"
msgstr "Partida fraccionària"
#. Tooltip for the real component button
-#: src/math-buttons.c:215
+#: src/math-buttons.c:212
msgid "Real Component"
msgstr "Partida reala"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: src/math-buttons.c:218
+#: src/math-buttons.c:215
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Partida imaginària"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: src/math-buttons.c:221
+#: src/math-buttons.c:218
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Complement a un"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: src/math-buttons.c:224
+#: src/math-buttons.c:221
msgid "Two's Complement"
msgstr "Complement a dos"
-#. Tooltip for the truncate button
-#: src/math-buttons.c:227
-msgid "Truncate"
-msgstr ""
-
#. Tooltip for the start group button
-#: src/math-buttons.c:230
+#: src/math-buttons.c:224
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Començament de gropament [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: src/math-buttons.c:233
+#: src/math-buttons.c:227
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de gropament [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: src/math-buttons.c:242
+#: src/math-buttons.c:236
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcula lo resultat"
#. Tooltip for the factor button
-#: src/math-buttons.c:245
+#: src/math-buttons.c:239
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factorizar[Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: src/math-buttons.c:248
+#: src/math-buttons.c:242
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Escafa l'afichatge [Escap]"
#. Tooltip for the undo button
-#: src/math-buttons.c:251
+#: src/math-buttons.c:245
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Anulla [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the shift left button
-#: src/math-buttons.c:254
+#: src/math-buttons.c:248
msgid "Shift Left [<<]"
msgstr ""
#. Tooltip for the shift right button
-#: src/math-buttons.c:257
+#: src/math-buttons.c:251
msgid "Shift Right [>>]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: src/math-buttons.c:263
+#: src/math-buttons.c:257
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Amortiment degressiu de taus doble"
#. Tooltip for the financial term button
-#: src/math-buttons.c:269
+#: src/math-buttons.c:263
msgid "Financial Term"
msgstr "Valor a tèrme"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: src/math-buttons.c:272
+#: src/math-buttons.c:266
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortiment softy"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: src/math-buttons.c:275
+#: src/math-buttons.c:269
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortiment linear"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:626
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:630
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:640
+#: src/math-buttons.c:634
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:644
+#: src/math-buttons.c:638
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Exadecimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#: src/math-buttons.c:906 src/math-buttons.c:948
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_%d lòc"
+msgstr[1] "_%d lòcs"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959
+#: src/math-buttons.c:910 src/math-buttons.c:952
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d lòc"
+msgstr[1] "%d lòcs"
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:997
msgid "Round"
msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:999
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1009
+#: src/math-buttons.c:1001
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1011
+#: src/math-buttons.c:1003
msgid "Sign"
msgstr ""
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "Velocity of Light"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1045
msgid "299,792,458 m/s"
msgstr ""
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "Magnetic constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1047
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
msgstr ""
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "Electric constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1049
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "Newtonian constant of gravitation"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1051
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
msgstr ""
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "Planck constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
msgstr ""
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "Elementary charge"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
msgstr ""
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "Electron mass"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "Proton mass"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1067
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
msgstr ""
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "Avogadro constant"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.c:1069
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
msgstr ""
@@ -1446,76 +1447,76 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "Invèrsa las unitats de conversion"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:460
+#: src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Pas cap d'istoric d'anullacion"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:487
+#: src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Pas cap d'istoric de restablir"
-#: src/math-equation.c:949
+#: src/math-equation.c:947
msgid "No sane value to store"
msgstr "Pas cap de valor corrècta de memorizar"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1238
+#: src/math-equation.c:1257
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Depassament de capacitat. Ensajatz amb una talha de mot mai granda"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1243
+#: src/math-equation.c:1262
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variabla « %s » desconeguda"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1248
+#: src/math-equation.c:1267
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La foncion « %s » es pas definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1272
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversion desconeguda"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269
+#: src/math-equation.c:1283 src/math-equation.c:1288
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expression incorrècta"
-#: src/math-equation.c:1284
+#: src/math-equation.c:1303
msgid "Calculating"
msgstr "Calcul en cors"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1402
+#: src/math-equation.c:1438
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Sols los nombres entièrs son factorizables"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1475
+#: src/math-equation.c:1511
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Pas cap de valor corrècta per un decalatge bit a bit"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1508
+#: src/math-equation.c:1544
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "La valor afichada es pas un entièr"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1945
+#: src/math-equation.c:1981
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1567,19 +1568,19 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Afichar %d de_cimalas"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:268
+#: src/math-window.c:290
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
-#: src/math-window.c:286
+#: src/math-window.c:308
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: src/math-window.c:287
+#: src/math-window.c:309
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
-#: src/math-window.c:293
+#: src/math-window.c:315
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1591,132 +1592,132 @@ msgstr ""
"es publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o "
"(se volètz) tota version seguenta."
-#: src/math-window.c:297
+#: src/math-window.c:319
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
-"La Calculadoira de MATE es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS"
-" CAP DE GARANTIA ; sens tanpauc la garantia implicita de VALOR MERCANDA o "
-"D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica "
-"generala GNU per mai d'entresenhas."
+"La Calculadoira de MATE es distribuida en esperant que vos serà util mas "
+"SENS CAP DE GARANTIDA ; sens tanpauc la garantida implicita de VALOR "
+"MERCANDA o D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la licéncia "
+"publica generala GNU per mai d'entresenhas."
-#: src/math-window.c:301
+#: src/math-window.c:323
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Debètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb la "
-"Calculadoira de MATE ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software "
+"Devètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb la "
+"Calculadoira de MATE ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/math-window.c:338
+#: src/math-window.c:360
#, c-format
msgid ""
"Calculator with financial and scientific modes.\n"
"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:344
+#: src/math-window.c:366
msgid "About MATE Calculator"
msgstr "A prepaus de la Calculadoira MATE"
-#: src/math-window.c:345
+#: src/math-window.c:367
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
-"Copyright © 2011-2020 Los desvolopaires de MATE"
+"Copyright © 2011-2021 Los desvolopaires de MATE"
-#: src/math-window.c:351
+#: src/math-window.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
"(totenoc.eu) <[email protected]>"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:493
+#: src/math-window.c:515
msgid "_Calculator"
msgstr "Calc_uladoira"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:495
+#: src/math-window.c:517
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Mòde"
#. View menu
-#: src/math-window.c:497
+#: src/math-window.c:519
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:499
+#: src/math-window.c:521
msgid "_Help"
msgstr "Aju_da"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:501
+#: src/math-window.c:523
msgid "_Basic"
msgstr "_Basic"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:503
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançat"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:505
+#: src/math-window.c:527
msgid "_Financial"
msgstr "_Financièr"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:507
+#: src/math-window.c:529
msgid "_Programming"
-msgstr ""
+msgstr "_Programacion"
#. History menu label
-#: src/math-window.c:509
+#: src/math-window.c:531
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Istoric"
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:511
+#: src/math-window.c:533
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
-#: src/math-window.c:514
+#: src/math-window.c:536
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/math-window.c:516
+#: src/math-window.c:538
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/math-window.c:518
+#: src/math-window.c:540
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
-#: src/math-window.c:520
+#: src/math-window.c:542
msgid "_Redo"
msgstr "_Tornar far"
-#: src/math-window.c:522
+#: src/math-window.c:544
msgid "_Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "_Escafar istoric"
-#: src/math-window.c:525
+#: src/math-window.c:547
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
-#: src/math-window.c:527
+#: src/math-window.c:549
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#: src/math-window.c:548
+#: src/math-window.c:570
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
@@ -1750,34 +1751,34 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Lo decalatge es pas possible que sus de valors entièras"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:124
+#: src/mp.c:123
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "L'argument d'un nombre complèxe nul es indefinit"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:245
+#: src/mp.c:236
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "La division per zèro es pas definida"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:360 src/mp.c:389
+#: src/mp.c:343 src/mp.c:371
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Lo logaritme de zèro es pas definit"
#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
-#: src/mp.c:450
+#: src/mp.c:431
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. negative or complex number
-#: src/mp.c:492
+#: src/mp.c:471
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:523
+#: src/mp.c:501
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Lo modulo de la division es pas definit que sus d'entièrs"
@@ -1785,17 +1786,17 @@ msgstr "Lo modulo de la division es pas definit que sus d'entièrs"
#. exponent
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. re_exponent
-#: src/mp.c:596 src/mp.c:624
+#: src/mp.c:572 src/mp.c:599
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La poténcia de zèro es pas definida per d'exponents negatius"
#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
-#: src/mp.c:637
+#: src/mp.c:612
msgid "The error function is only defined for real numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
-#: src/mp.c:654
+#: src/mp.c:629
msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
msgstr ""