diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 198 |
1 files changed, 58 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index aa40639..3cfef98 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Estêvão Samuel Procópio <[email protected]>, 2004 # Fabrício Godoy <[email protected]>, 2008 # Felipe Borges <[email protected]>, 2010 -# Flamarion Jorge Flamarion <[email protected]>, 2011 +# Flamarion Jorge <[email protected]>, 2011 # Joao Emanuel <[email protected]>, 2003 # Jonh Wendell <[email protected]>, 2012 # Raphael Higino <[email protected]>, 2004 @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Federman Neto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:48+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Calcula o desconto de depreciação em um ativo para um período especí msgid "C_ost:" msgstr "Cust_o:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:20 msgid "_Life:" msgstr "V_ida:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:22 msgid "_Period:" msgstr "_Período:" @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Calcula o período necessário para aumentar um investimento para um val msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "Depreciação linear" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 msgid "_Cost:" msgstr "_Custo:" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 msgid "_Salvage:" msgstr "Re_sgate:" @@ -296,12 +296,12 @@ msgid "" "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "Calcula a depreciação linear de um ativo para um período. O método de depreciação linear divide o custo de depreciação de forma uniforme sobre a vida útil de um ativo. A vida útil é o número de períodos, normalmente anos, no qual um ativo é depreciado. " -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog +#. Title of Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Depreciação da \"soma dos algarismos dos anos\"" -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation +#. Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " @@ -361,12 +361,7 @@ msgid "Term" msgstr "Prazo" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of -#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of -#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more -#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The -#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of -#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation +#. time, using the Sum-Of-The-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:87 msgid "Syd" msgstr "Saa" @@ -427,14 +422,12 @@ msgid "Ch_aracter:" msgstr "C_aractere:" #. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 msgid "Shift Left" msgstr "Mover para a esquerda" #. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 msgid "Shift Right" msgstr "Mover para a direita" @@ -493,12 +486,25 @@ msgstr "Mostrar os _zeros a direita" msgid "Show _thousands separators" msgstr "Mos_trar o separador de milhares" +#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1 +msgid "MATE Desktop calculator" +msgstr "" + +#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"<p> MATE Calc is a powerful graphical calculator with financial, logical and" +" scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic" +" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME " +"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " +"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>" +msgstr "" + #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "MATE Calculator" msgstr "Calculadora do MATE" #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531 msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" @@ -506,104 +512,6 @@ msgstr "Calculadora" msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Efetue cálculos aritméticos, científicos ou financeiros" -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "Valor de precisão" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "O número de dígitos exibidos após o ponto numérico" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "Tamanho da palavra" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "O tamanho das palavras usadas em operações bit a bit" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "Base numérica" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "A base numérica" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "Mostrar separador de milhares" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "Indica se os separadores de milhares são mostrados em números grandes." - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Mostrar zeros à direita" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "Indica se quaisquer zeros à direita após o ponto numérico (a vírgula) devem ser mostrados no valor de exibição." - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "Formato do número" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "O formato para exibir número em" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "Unidades de ângulo" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "As unidades de ângulo para uso" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "Modo de botão" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "O modo de botão" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "Moeda de origem" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "Moeda do cálculo atual" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "Moeda de destino" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "Moeda para converter o cálculo atual em" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "Unidades de origem" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "Unidades do cálculo atual" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "Unidades alvo" - -#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "Unidades para converter o cálculo atual em" - #: ../src/currency-manager.c:30 msgid "UAE Dirham" msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos" @@ -1147,6 +1055,16 @@ msgstr "Limpar o visor [Tecla Esc]" msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Desfazer [Ctrl+Z]" +#. Tooltip for the shift left button +#: ../src/math-buttons.c:250 +msgid "Shift Left [<<]" +msgstr "" + +#. Tooltip for the shift right button +#: ../src/math-buttons.c:253 +msgid "Shift Right [>>]" +msgstr "" + #. Tooltip for the double declining depreciation button #: ../src/math-buttons.c:259 msgid "Double Declining Depreciation" @@ -1227,12 +1145,12 @@ msgstr "Sinal" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. #. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 +#: ../src/math-converter.c:414 msgid " in " msgstr " em " #. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 +#: ../src/math-converter.c:429 msgid "Switch conversion units" msgstr "Mudar unidade de conversão" @@ -1290,23 +1208,23 @@ msgid "Calculating" msgstr "Calculando" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1394 +#: ../src/math-equation.c:1390 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "É necessário um valor inteiro para fatorar" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1470 +#: ../src/math-equation.c:1462 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Não há um valor razoável para alternar bit a bit" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1501 +#: ../src/math-equation.c:1493 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Valor exibido não é um inteiro" #. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1926 +#: ../src/math-equation.c:1918 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" @@ -1363,17 +1281,17 @@ msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Mostrar %d _casas decimais" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:198 +#: ../src/math-window.c:211 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:225 +#: ../src/math-window.c:238 msgid "translator-credits" msgstr "Alexandre Folle de Menezes <[email protected]>\nJoao Emanuel <[email protected]>\nEstêvão Samuel Procópio <[email protected]>\nRaphael Higino <In memoriam>\nAfonso Celso Medina <[email protected]>\nLicio Fernando <[email protected]>\nOg Maciel <[email protected]>\nLeonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\nRodrigo L. M. Flores <[email protected]>\nDaniel S. Koda <[email protected]>\nEnrico Nicoletto <[email protected]>\nAntonio Fernandes C. Neto <[email protected]>\nFlamarion Jorge <[email protected]>\nAndré Gondim <In memoriam>" #. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:232 +#: ../src/math-window.c:245 msgid "" "mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1390,51 +1308,51 @@ msgid "" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "mate-calc é um Software Livre; Você pode modificá-lo ou redistribuí-lo⏎ \nnos termos na Licença Geral Pública GNU, como publicada pela⏎ Fundação do Software Livre; seja pela versão 2 da Licença,⏎ ou (se for conveniente) por qualquer versão posterior.⏎ ⏎ mate-calc é distribuído como está e pode ser útil,⏎ mas SEM NENHUMA GARANTIA, Inclusive no que se refira⏎ à VIABILIDADE COMERCIAL OU ADEQUAÇÃO A QUAISQUER PROPÓSITOS PARTICULARES. Para mais detalhes, veja a⏎ Licença Geral Pública GNU.⏎ ⏎\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU, ⏎ junto com o mate-calc; Senão, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,⏎\n151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/math-window.c:247 +#: ../src/math-window.c:260 msgid "mate-calc" msgstr "mate-calc" -#: ../src/math-window.c:251 +#: ../src/math-window.c:264 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Calculadora com modos financeiro e científico." #. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:354 +#: ../src/math-window.c:367 msgid "_Calculator" msgstr "_Calculadora" #. Mode menu -#: ../src/math-window.c:356 +#: ../src/math-window.c:369 msgid "_Mode" msgstr "_Modo" #. Help menu label -#: ../src/math-window.c:358 +#: ../src/math-window.c:371 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:360 +#: ../src/math-window.c:373 msgid "_Basic" msgstr "_Básica" #. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:362 +#: ../src/math-window.c:375 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançada" #. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:364 +#: ../src/math-window.c:377 msgid "_Financial" msgstr "_Financeira" #. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:366 +#: ../src/math-window.c:379 msgid "_Programming" msgstr "_Programável" #. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:368 +#: ../src/math-window.c:381 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" |