diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andraž Tori <[email protected]>, 2002. +# Andraž Tori <[email protected]>, 2002 +# jierro <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:59+0000\n" +"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. Accessible name for the factorize button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8 msgid "Factorize" -msgstr "Faktorizacija" +msgstr "Razstavi" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2 @@ -76,15 +77,15 @@ msgstr "Razveljavi" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 msgid "acos" -msgstr "" +msgstr "acos" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 msgid "asin" -msgstr "" +msgstr "asin" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 msgid "atan" -msgstr "" +msgstr "atan" #. Accessible name for the store value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Shrani" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31 msgid "Inverse" -msgstr "Inverzno" +msgstr "Obrni" #. Accessible name for the factorial button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29 @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." -msgstr "Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačl po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij." +msgstr "Izračuna prihodnjo vrednost investicije na podlagi enakih vplačil po periodični obrestni meri v določenem številu plačilnih obdobij." #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 @@ -416,14 +417,14 @@ msgstr "_Znak:" #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button #: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250 -msgid "Shift Left [<<]" -msgstr "Premakni levo [<<]" +msgid "Shift Left" +msgstr "Premakni levo" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button #: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253 -msgid "Shift Right [>>]" -msgstr "Premakni desno [>>]" +msgid "Shift Right" +msgstr "Premakni desno" #. Accessible name for the insert character button #: ../data/buttons-programming.ui.h:27 @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Pokaži _ločilnik tisočic" #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "MATE Calculator" -msgstr "" +msgstr "Računalo MATE" #. Title of main window #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518 @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Red natančnosti" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "Število decimalnih mest za ločilnikom." +msgstr "Število decimalnih mest za ločilnikom" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3 msgid "Word size" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Velikost besede" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4 msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "Velikost besed uporabljenih pri bitnih opravilih." +msgstr "Velikost besed, uporabljenih pri bitnih opravilih" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5 msgid "Numeric Base" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Pokaži ločilnik tisočic" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "Določa ali so ločilniki tisočic prikazani pri velikih številih." +msgstr "Določa, ali so ločilniki tisočic prikazani pri velikih številih." #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show Trailing Zeroes" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Pokaži sledeče ničle" msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." -msgstr "Določa ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri prikazovanju vrednosti." +msgstr "Določa, ali so prikazane sledeče ničle za decimalnim ločilnikom pri prikazovanju vrednosti." #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11 msgid "Number format" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Ciljna denarna enota" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20 msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "Denarna enota v katero naj se pretvori trenutni izračun" +msgstr "Denarna enota, v katero naj se pretvori trenutni izračun" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21 msgid "Source units" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Izvorne enote" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22 msgid "Units of the current calculation" -msgstr "Vrednost trenutne enote" +msgstr "Enote trenutnega izračuna" #: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23 msgid "Target units" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "ameriški dolar" #: ../src/currency-manager.c:87 msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "urogvajski peso" +msgstr "urugvajski peso" #: ../src/currency-manager.c:88 msgid "Venezuelan Bolívar" @@ -853,7 +854,7 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "Možnosti pomoči:\n -v, --version Pokaži različico programa\n -h, -?, --help Pokaži možnosti pomoči\n --help-all Pokaži vse možnosti pomoči\n --help-gtk Pokaži GTK+ možnosti" +msgstr "Možnosti pomoči:\n -v, --version Pokaži različico programa\n -h, -?, --help Pokaži možnosti pomoči\n --help-all Pokaži vse možnosti pomoči\n --help-gtk Pokaži možnosti GTK+" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -867,7 +868,7 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "Možnosti GTK+:\n --class=CLASS Programski razred uporabljen v upravljalniku oken\n --name=NAME Ime programa, ki uporabljen v upravljalniku oken\n --screen=SCREEN X zaslon za uporabo\n --sync Uskladi klice X\n --gtk-module=MODULES Naloži dodatnemodule GTK+\n --g-fatal-warnings Določi vsa opozorila ključna" +msgstr "Možnosti GTK+:\n --class=CLASS Programski razred, uporabljen v upravljalniku oken\n --name=NAME Ime programa, uporabljen v upravljalniku oken\n --screen=SCREEN X zaslon za uporabo\n --sync Uskladi klice X\n --gtk-module=MODULES Naloži dodatne module GTK+\n --g-fatal-warnings Določi vsa opozorila kot ključna" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Možnosti GTK+:\n --class=CLASS Programski razred upo msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve <equation> Solve the given equation" -msgstr "Možnosti programa:\n -s, --solve <equation> Reši podano enačbo" +msgstr "Možnosti programa:\n -s, --solve <equation> Reši podano enačbo" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -1032,22 +1033,22 @@ msgstr "Hiperbolični tangens" #. Tooltip for the inverse sine button #: ../src/math-buttons.c:181 msgid "Inverse Sine" -msgstr "" +msgstr "Obratni sinus" #. Tooltip for the inverse cosine button #: ../src/math-buttons.c:184 msgid "Inverse Cosine" -msgstr "" +msgstr "Obratni kosinus" #. Tooltip for the inverse tangent button #: ../src/math-buttons.c:187 msgid "Inverse Tangent" -msgstr "" +msgstr "Obratni tangens" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:190 msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "Preobrni [Ctrl+I]" +msgstr "Obrni [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button #: ../src/math-buttons.c:193 @@ -1180,9 +1181,9 @@ msgstr "Šestnajstiško" #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d mest" -msgstr[1] "_%d mesto" -msgstr[2] "_%d mesti" +msgstr[0] "_%d mesto" +msgstr[1] "_%d mesta" +msgstr[2] "_%d mest" msgstr[3] "_%d mesta" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) @@ -1191,9 +1192,9 @@ msgstr[3] "_%d mesta" #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d mest" -msgstr[1] "%d mesto" -msgstr[2] "%d mesti" +msgstr[0] "%d mesto" +msgstr[1] "%d mesta" +msgstr[2] "%d mest" msgstr[3] "%d mesta" #. Tooltip for the round button @@ -1356,12 +1357,12 @@ msgstr "Pokaži %d decimalnih _mest" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/math-window.c:198 msgid "Unable to open help file" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" +msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče odpreti" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:225 msgid "translator-credits" -msgstr "Andraž Tori <[email protected]>\nMatic Žgur <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>" +msgstr "Andraž Tori <[email protected]>\nMatic Žgur <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>\nDamir Jerovšek <[email protected]>" #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:232 @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" +msgstr "mate-calc se razširja v upanju, da bo uporaben,\nvendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve\nCENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za\npodrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n\nmate-calc je objavljen v upanju, da bo uporaben,\ntoda brez kakršnihkoli . Oglejte si splošne javne pravice\n(GNU General Public License) za več podrobnosti.\n\nSkupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega\ndovoljenja. V primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc.,\n151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/math-window.c:247 msgid "mate-calc" @@ -1407,12 +1408,12 @@ msgstr "Pomo_č" #. Basic menu label #: ../src/math-window.c:360 msgid "_Basic" -msgstr "_Osnovno" +msgstr "_Osnovni" #. Advanced menu label #: ../src/math-window.c:362 msgid "_Advanced" -msgstr "_Napredno" +msgstr "_Napredni" #. Financial menu label #: ../src/math-window.c:364 @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero #: ../src/mp.c:148 msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "Argument števila nič ni določen" +msgstr "Argument števila ni določen za ničlo" #: ../src/mp.c:299 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" @@ -1521,24 +1522,24 @@ msgstr "Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (9 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:355 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]" +msgstr "Obratni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:372 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]" +msgstr "Obratni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is #. undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena" +msgstr "Obratni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti, manjše od ena" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is #. undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:615 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]" +msgstr "Obratna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]" #: ../src/unit-manager.c:54 #, c-format @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "%s stopinj" #: ../src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "stopinja,stopinj,˚" +msgstr "stopinja, stopinje, sto" #: ../src/unit-manager.c:55 #, c-format @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "%s radianov" #: ../src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" -msgstr "radian,radiani,rad" +msgstr "radian, radiani, rad" #: ../src/unit-manager.c:56 #, c-format @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "%s gradianov" #: ../src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "gradian,gradiani grad" +msgstr "gradian, gradiani, grad" #: ../src/unit-manager.c:57 msgid "Parsecs" @@ -1586,11 +1587,11 @@ msgstr "%s pc" #: ../src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "parsek,parseki,pc" +msgstr "parsek, parseki, pc" #: ../src/unit-manager.c:58 msgid "Light Years" -msgstr "svetlobna leta" +msgstr "Svetlobna leta" #: ../src/unit-manager.c:58 #, c-format @@ -1620,18 +1621,18 @@ msgstr "ae" #: ../src/unit-manager.c:60 msgid "Nautical Miles" -msgstr "pomorska milje" +msgstr "Nautične milje" #: ../src/unit-manager.c:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" -msgstr "%s nm" +msgstr "%s nmi" #: ../src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" -msgstr "nm" +msgstr "nmi" #: ../src/unit-manager.c:61 msgid "Miles" @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "%s cb" #: ../src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" -msgstr "kabel,kabla,kb,cb" +msgstr "kabel,kabli,kb" #: ../src/unit-manager.c:64 msgid "Fathoms" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "čevelj,čevlji,ft" #: ../src/unit-manager.c:68 msgid "Inches" -msgstr "cole" +msgstr "palci" #: ../src/unit-manager.c:68 #, c-format @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "%s \"" #: ../src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" -msgstr "palec, palcev, cola, col, \"" +msgstr "palec, palcev, cola, col" #: ../src/unit-manager.c:69 msgid "Centimeters" @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "%s mL" #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³" +msgstr "mililiter,mililitri,mL,cm³" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitres" |