summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-07-11 22:37:07 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-07-11 22:37:07 +0200
commit1ff4b8cb67388be754f118153f31ba2c301777f5 (patch)
tree8db5a2a3640c9e1092acc1a86790b319d2ae192e
parent5175c2cef6584ff4a29f7c8512d0e99653367f40 (diff)
downloadmate-control-center-1ff4b8cb67388be754f118153f31ba2c301777f5.tar.bz2
mate-control-center-1ff4b8cb67388be754f118153f31ba2c301777f5.tar.xz
Sync translations with transifex
-rw-r--r--po/am.po20
-rw-r--r--po/be.po38
-rw-r--r--po/bg.po67
-rw-r--r--po/de.po68
-rw-r--r--po/eu.po44
-rw-r--r--po/hr.po310
-rw-r--r--po/hu.po13
-rw-r--r--po/lt.po53
-rw-r--r--po/mk.po305
-rw-r--r--po/mr.po171
-rw-r--r--po/pl.po10
-rw-r--r--po/pt.po76
-rw-r--r--po/sk.po58
-rw-r--r--po/sv.po31
-rw-r--r--po/tr.po12
15 files changed, 643 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 3074101d..2dfba7e1 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 17:31+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -806,11 +806,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "ጥሩ ማነ_ፃጸሪያ"
+msgstr "በ ጥሩ ማነ_ፃጸሪያ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Best _shapes"
-msgstr ""
+msgstr "በ ጥሩ _ቅርጽ :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "_Monochrome"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "ፊደሎች "
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "መደርደሪያ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Zoom"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "የዴስክቶፕ መደብ አልተገኘም "
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ያልታወቀ"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "ገጽታውን መግጠም አልተቻለም "
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ %s መገልገያ አልተገጠመም"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "የሜት ገጽታ %s በትክክል ተገጥሟል "
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
@@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቅላላ URIs"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቅላላ ቁጥር የ URIs"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "መረጃ ማግኘት አልተቻለም ለ %s: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s መደበኛ ፋይል መሆን አለበት\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9589a6ac..5060e5da 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Alex Nehaichik <[email protected]>, 2003-2004
-# meequz <[email protected]>, 2014
-# meequz <[email protected]>, 2014
-# meequz <[email protected]>, 2014
+# nab <[email protected]>, 2003-2004
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "Скароты"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Дадаць абрус"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Усе файлы"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
@@ -881,15 +881,15 @@ msgstr "Толькі тэкст"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Customize Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Наставіць тэму"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "Controls"
-msgstr "Кіраванні"
+msgstr "Элементы кіравання"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Дзейная тэма элементаў кіравання не падтрымлівае каляровыя схемы."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Tooltips:"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Малы"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Large"
-msgstr "_Вялікі"
+msgstr "Вялікі"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "Pointer"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Выгляд"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Наставіць выгляд асяроддзя"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Theme Installer"
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Слайдшоў"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Выява"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Пазначце раскладку"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "_Variants:"
-msgstr "_Ваырянты:"
+msgstr "_Варыянты:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/app-shell.c:763
msgid "No matches found."
-msgstr ""
+msgstr "Супадзенняў не знойдзена."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
@@ -2799,12 +2799,12 @@ msgstr "Адкрыць файлавым кіраўніком"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць з ранейшых"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "Ачысціць усё меню ранейшых"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bf6492b0..8212ae41 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,7 +5,8 @@
# Translators:
# Alexander Shopov <[email protected]>, 2006, 2007, 2009
# Borislav Aleksandrov <[email protected]>, 2002
-# RacerBG <[email protected]>, 2014
+# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2014
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2014
# bfaf <[email protected]>, 2009
# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2004, 2005
# Vladimir Petkov <[email protected]>, 2004, 2005, 2006
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Без фон на работния плот"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестен"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nПапка: %s\nИзпълнител: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nПапка: %s\nИзпълнител: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Игнорирани хостове"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Metacity Настройки"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Активиране на софтуера _наслагване на м
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Текущият мениджър на прозорци не се поддържа"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2360,11 +2361,11 @@ msgstr "Предпочитания за прозорец"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Поведение"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Разположение"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
@@ -2373,20 +2374,20 @@ msgstr "Деактивиране на _миниатюри в Alt-Tab"
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Нови прозорци"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Центриране на новите прозорци"
#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Прихващане на прозорец"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Включи подреждане едно до друго"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
@@ -2751,87 +2752,87 @@ msgstr "Търсене"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Отваряне</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Преименуване..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане до..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване в кошчето"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ако изтриете елемента, той ще бъде изгубен завинаги."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне с \"%s\""
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне с програма по подразбиране"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне във файловия мениджър"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване от менюто на последно използваните"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на всички Последно използвани елементи"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Днес %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Вчера %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0d64da7a..81515f06 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Christian <[email protected]>, 2009, 2010
# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001, 2002
# Frank Arnold <[email protected]>, 2005
-# desperateCoder <[email protected]>, 2013
+# guyfawkes <[email protected]>, 2013
# l0r4n0n <[email protected]>, 2012
# Jens Seidel <[email protected]>, 2005
# Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000
@@ -19,16 +19,16 @@
# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999
# bambuhle <[email protected]>, 2014
# qazwsxedc <[email protected]>, 2014
-# to_ba, 2013
-# to_ba, 2014
+# Tobias Bannert, 2013
+# Tobias Bannert, 2014
# c72578 <[email protected]>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 14:26+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Bild-/Textrand"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Breite des Rands um Text und Bild in einem Warndialog"
+msgstr "Breite des Randes um den Text und das Bild in einem Warndialog"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Persönliche Angaben"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "Select your photo"
-msgstr "Wählen Sie Ihr Foto aus"
+msgstr "Foto auswählen"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "Full Name"
@@ -212,28 +212,28 @@ msgstr "Benutzername:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Passwo_rt ändern …"
+msgstr "_Passwort ändern …"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck freischalten …"
+msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck aktivieren …"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck abschalten …"
+msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck deaktivieren …"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
-msgstr "Stellen Sie hier Ihre persönlichen Informationen ein"
+msgstr "Persönlichen Informationen einstellen"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie bitte Ihren Systemadministrator."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
-msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet"
+msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
@@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_Tastatur-Barrierefreiheit"
+msgstr "_Tastaturbarrierefreiheit"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Zum Dialog »Tastatur-Barrierefreiheit« springen"
+msgstr "Zum Dialog »Tastaturbarrierefreiheit« springen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "_Maus-Barrierefreiheit"
+msgstr "_Mausbarrierefreiheit"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Zum Dialog »Maus-Barrierefreiheit« springen"
+msgstr "Zum Dialog »Mausbarrierefreiheit« springen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "Accessible Lo_gin"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Schließen und _abmelden"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für Barrierefreiheit festlegen"
+msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für die Barrierefreiheit auswählen"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
msgid "Add Wallpaper"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Installieren"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themen-Engine »%s« nicht installiert ist."
+msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themenantrieb »%s« nicht installiert ist."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Themenpakete für verschiedene Teile des Schreibtischs installieren"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
-msgstr "MATE Themen-Paket"
+msgstr "MATE-Themenpaket"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein."
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise eine Themen-Engine, die Sie kompilieren müssen."
+msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise ein Themenantrieb, den Sie kompilieren müssen."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Thema auswählen"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
-msgstr "Themen-Pakete"
+msgstr "Themenpakete"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Thema kann nicht gelöscht werden"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Die Themen-Engine konnte nicht installiert werden"
+msgstr "Der Themenantrieb konnte nicht installiert werden"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Der Einstellungsverwalter »mate-settings-daemon« konnte nicht gestarte
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Repertoire-Symbol »%s« konnte nicht geladen werden\n"
+msgstr "Standardsymbol »%s« konnte nicht geladen werden\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Segment fertig"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Segment des abgeschlossenen Transfers"
+msgstr "Teil der Übertragung wird gerade abgeschlossen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
-msgstr "Aktueller Adress-Index"
+msgstr "Aktueller Adressindex"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Aktueller Adress-Index - beginnt bei 1"
+msgstr "Aktueller Adressindex - beginnt bei 1"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen auswählen"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Haupt-Schnittstelle konnte nicht geladen werden"
+msgstr "Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Applet korrekt installiert ist."
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)."
+msgstr "Bitte den Namen der anzuzeigenden Seite angeben. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)."
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Multimedia"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Text Editor"
-msgstr "Textbearbeiter"
+msgstr "Textbearbeitung"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Terminal Emulator"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "– MATE-Tastatureinstellungen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Tastatur-Barrierefreiheit – Signaltöne"
+msgstr "Tastaturbarrierefreiheit – Signaltöne"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Schnell"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Blinkender Cursor"
+msgstr "Blinkende Eingabemarke"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "B_linkender Cursor in Textfeldern"
+msgstr "_Blinkende Eingabemarke in Textfeldern"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Ge_schwindigkeit:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors"
+msgstr "Blinkgeschwindigkeit der Eingabemarke"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 02149a97..b4fffbd0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004, 2005
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoa"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Mahaigaineko atzeko planorik ez"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ezezaguna"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKarpeta: %s\nArtista: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKarpeta: %s\nArtista: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Ez ikusi egin ostalariei"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Metacity-ren hobespenak"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho berriak"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikazio berriak"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
@@ -2747,49 +2747,49 @@ msgstr "Bilatu"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ireki</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Berrizendatu"
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Bidali honi..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Bota zakarrontzira"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ireki \"%s\"(r)ekin"
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki aplikazio lehenetsiarekin"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailean"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8b5bbbe4..227b9cda 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# CroatianFan <[email protected]>, 2013
-# CroatianFan <[email protected]>, 2013
+# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
+# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
+# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
+# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,18 +25,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'Promijeni temu;mate-appearance-properties.desktop', 'Postavi prvenstvene programe;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Nazivi zadataka i pridružene .desktop-datoteke"
+msgstr "Nazivi zadataka i pridružene .desktop datoteke"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
-msgstr "Naziv zadatka koji ima biti prikazan u nadzornom središtu praćen razdjelnikom \";\" i onda naziv pridružene .desktop-datoteke za pokretanje u svrhu tog zadatka."
+msgstr "Naziv zadatka koji ima biti prikazan u nadzornom središtu praćen razdjelnikom \";\" i onda naziv pridružene .desktop datoteke za pokretanje u svrhu tog zadatka."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
@@ -43,37 +45,37 @@ msgstr "Zatvori nadzorno središte kad zadatak postane djelatan"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "ako je tako, nadzorno središte će se zatvoriti kada \"Uobičajeni zadatak\" postane djelatan."
+msgstr "ako je istinito, nadzorno središte će se zatvoriti kada \"Zajednički zadatak\" postane djelatan."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Napusti ljusku pri izvršenoj radnji pokretanja"
+msgstr "Napusti ovojnicu pri izvršenoj radnji pokretanja"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ljusku kad je radnja pokretanja izvršena."
+msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ovojnicu kad je radnja pokretanja izvršena."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Napusti ljusku pri izvršenoj pomoćnoj radnji"
+msgstr "Napusti ovojnicu pri izvršenoj pomoćnoj radnji"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ljusku kad je pomoćna radnja izvršena."
+msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ovojnicu kad je pomoćna radnja izvršena."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Napusti ljusku pri izvršenoj radnji dodavanja ili uklanjanja"
+msgstr "Napusti ovojnicu pri izvršenoj radnji dodavanja ili odstranjivanja"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
-msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ljusku kad je radnja dodavanja ili uklanjanja izvršena."
+msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ovojnicu kad je radnja dodavanja ili odstranjivanja izvršena."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Napusti ljusku pri izvršenoj radnji nadogradnje ili uklanjanja"
+msgstr "Napusti ovojnicu pri izvršenoj radnji nadogradnje ili uklanjanja"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -83,31 +85,31 @@ msgstr "Pokazuje treba li zatvoriti ljusku kad je radnja nadogradnje ili uklanja
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
-msgstr "URL-adresa za više pozadina"
+msgstr "URL za više pozadina"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
-msgstr "URL-adresa s koje se preuzimaju dodatne pozadine za radnu površinu. Ukoliko se ostavi prazno, poveznica se ne će pojaviti."
+msgstr "URL adresa s koje se preuzimaju dodatne pozadine za radnu površinu. Ukoliko se ostavi prazan niz, poveznica se neće pojaviti."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "More themes URL"
-msgstr "URL-adresa za više tema"
+msgstr "URL za više tema"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
-msgstr "URL-adresa s koje se preuzimaju dodatne teme za radnu površinu. Ukoliko se ostavi prazno, poveznica se ne će pojaviti."
+msgstr "URL adresa s koje se preuzimaju dodatne teme za radnu površinu. Ukoliko se ostavi prazan niz, poveznica se neće pojaviti."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr "Spoj tipki"
+msgstr "Veza tipaka"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
-msgstr "Spoj tipaka pridružen prilagođenom prečacu."
+msgstr "Veza tipaka pridružena prilagođenom prečacu."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Naredba"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
-msgstr "Naredba pridružena prilagođenom spoju tipki."
+msgstr "Naredba pridružena prilagođenoj vezi tipaka."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Naziv"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
-msgstr "Opis pridružen prilagođenom spoju tipki."
+msgstr "Opis pridružen prilagođenoj vezi tipaka."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Obrub slike/oznake"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Širina obruba oko oznake i slike u prozorčiću upozorenja"
+msgstr "Širina obruba oko oznake i slike u dijaloškom okviru upozorenja"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Gumbi upozorenja"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Gumbi prikazani u prozorčiću upozorenja"
+msgstr "Gumbi prikazani u dijaloškom okviru upozorenja"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Uređaj se već koristi."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
-msgstr "Pojavila se unutarnja pogrješka"
+msgstr "Pojavila se unutarnja neispravnost"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Tvoja zaporka je promijenjena."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
-msgstr "Pogrješka u sustavu: %s."
+msgstr "Neispravnost u sustavu: %s."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "Nije moguće pokrenuti pozadinski sustav."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Pojavila se pogrješka u sustavu"
+msgstr "Pojavila se neispravnost u sustavu"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
@@ -439,13 +441,13 @@ msgstr "Pritisni <b>Promijeni zaporku</b> za promjenu svoje zaporke."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Molim upiši svoju zaporku u polje <b>Nova zaporka</b."
+msgstr "Molim unesi svoju zaporku u polje <b>Nova zaporka</b."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Molim iznova upiši svoju zaporku u polje <b>Ponovo upiši novu zaporku</b."
+msgstr "Molim iznova unesi svoju zaporku u polje <b>Ponovno unesi novu zaporku</b."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -496,11 +498,11 @@ msgstr "Pomoćne tehnologije"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Pretpostavljeni programi"
+msgstr "_Prvenstveni programi"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Prebaci se na prozorčić pretpostavljenih programa"
+msgstr "Prebaci se na dijaloški okvir prvenstvenih programa"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "_Omogući pomoćne tehnologije"
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr "Promjene za omogućenje pomoćnih tehnologija ne će djelovati do tvoje sljedeće prijave"
+msgstr "Promjene za omogućenje pomoćnih tehnologija neće djelovati do tvoje sljedeće prijave"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Preferences"
@@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Pristupačnost _tipkovnice"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Prebaci se na prozorčić pristupačnosti tipkovnice"
+msgstr "Prebaci se na dijaloški okvir pristupačnosti tipkovnice"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "_Mouse Accessibility"
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Pristupačnost _miša"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Prebaci se na prozorčić pristupačnosti miša"
+msgstr "Prebaci se na dijaloški okvir pristupačnosti miša"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "Accessible Lo_gin"
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "Dostupna pr_ijava"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Prebaci se na prozorčić dostupne prijave"
+msgstr "Prebaci se na dijaloški okvir dostupne prijave"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
msgid "Close and _Log Out"
@@ -563,17 +565,17 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku korisničkog sučelja: %s"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Navedi datotečni naziv teme za ugradnju"
+msgstr "Navedi datotečno ime teme za ugradnju"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
msgid "filename"
-msgstr "naziv datoteke"
+msgstr "datotečno ime"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "Navedi naziv stranice za prikaz (tema|pozadina|pisma|sučelje)"
+msgstr "Navedi ime stranice za prikaz (tema|pozadina|pisma|sučelje)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Ugradi"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr "Ova tema ne će izgledati kako je namjeravano jer traženi GTK+ tematski pogonik '%s' nije ugrađen."
+msgstr "Ova tema neće izgledati kako je namjeravano jer traženi GTK+ tematski pogonik '%s' nije ugrađen."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Vrati pismo"
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "Trenutna tema predlaže pozadinu i pismo. Osim toga, zadnji primijenjeni prijedlog pisma može biti preinačen."
+msgstr "Trenutna tema predlaže pozadinu i pismo. Osim toga, zadnji primijenjeni prijedlog pisma može biti preinačen."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
msgid ""
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "točaka po inču"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Smoothing"
-msgstr "Zaglađeno"
+msgstr "Zaglađivanje"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
msgid "_None"
@@ -676,16 +678,16 @@ msgstr "_Ništa"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Sivi_tonovi"
+msgstr "Si_vi tonovi"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Podtočkasto (LCD)"
+msgstr "Pod_točkasto (LCD)"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Hinting"
-msgstr "Savjeti"
+msgstr "Ublažavanje zupčastog prikaza"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "N_one"
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "_Style:"
-msgstr "_Slog:"
+msgstr "_Oblik:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "C_olors:"
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "B_oje:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Otvori prozorčić za odabir boje"
+msgstr "Otvori dijaloški okvir za odabir boje"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Get more backgrounds online"
@@ -778,15 +780,15 @@ msgstr "Pozadina"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "_Document font:"
-msgstr "Pismo _dokumenta:"
+msgstr "Pismo _zapisa:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "_Pismo radne površine:"
+msgstr "Pismo _radne površine:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Pismo naslova prozora:"
+msgstr "Pismo _naslova prozora:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Fixed width font:"
@@ -802,15 +804,15 @@ msgstr "Iscrtavanje"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Podtočkasto zaglađivanje (LCD)"
+msgstr "Pod_točkasto zaglađivanje (LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Najbolji kontrast"
+msgstr "Najbolji ko_ntrast"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Best _shapes"
-msgstr "Najbolji oblici"
+msgstr "Najbolji _oblici"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "_Monochrome"
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "Ugrađuje pakete tema za razne dijelove radne površine"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
-msgstr "Paket teme MATE-a"
+msgstr "Paket teme MATE"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
@@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "Bez pozadine radne površine"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1013,9 +1015,9 @@ msgstr "%d %s po %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "točka"
-msgstr[1] "točaka"
-msgstr[2] "točke"
+msgstr[0] "slikovna točka"
+msgstr[1] "slikovne točke"
+msgstr[2] "slikovnih točaka"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nMapa: %s\nUmjetnik: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nMapa: %s\nUmjetnik: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Pojavila se poteškoća prigodom raspakiravanja teme."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Pojavila se pogrješka pri ugradnji odabrane datoteke"
+msgstr "Pojavila se neispravnost pri ugradnji odabrane datoteke"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "Primijeni novu temu"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "MATE-tema %s je ispravno ugrađena"
+msgstr "Tema MATE %s je ispravno ugrađena"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Nije određeno mjesto za ugradnju datoteke teme"
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr "Nedovoljne dozvole za ugradnju teme u:\n%s"
+msgstr "Nedovoljna dopuštenja za ugradnju teme u:\n%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "Paketi tema"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Mora postojati naziv teme"
+msgstr "Ime teme mora biti predočeno"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Nije moguće ugraditi pogonik teme"
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
-msgstr "Nije moguće pokrenuti upravitelja postavki 'mate-settings-daemon'. \nBez upravitelja postavki MATE-a, neke prilagodbe možda ne će djelovati. Ovo može ukazivati na poteškoću s DBus-om, ili je možda već u uporabi neki drugi (npr. KDE) upravitelj postavki, onemogućavajući upravitelja postavki MATE-a."
+msgstr "Nije moguće pokrenuti upravitelja postavki 'mate-settings-daemon'. \nBez pokrenutog MATE-ovog upravitelja postavki neke prilagodbe možda neće djelovati. Ovo može ukazivati na poteškoću s DBus-om, ili je možda već u uporabi neki drugi (npr. KDE) upravitelj postavki, onemogućavajući MATE-ovog upravitelja postavki"
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1171,30 +1173,30 @@ msgstr "Nije moguće učitati pohranjenu sličicu '%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Došlo je do pogrješke pri prikazivanju pomoći: %s"
+msgstr "Došlo je do neispravnosti u prikazivanju pomoći: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Preslikavanje datoteke: %u od %u"
+msgstr "Datoteka se preslikava: %u od %u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Preslikavanje '%s'"
+msgstr "Preslikava se '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
-msgstr "Preslikavanje datoteke"
+msgstr "Datoteke se preslikavaju"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
-msgstr "Matično okno"
+msgstr "Matični prozor"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Matično okno prozorčića"
+msgstr "Matični prozor dijaloškog okvira"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
@@ -1214,19 +1216,19 @@ msgstr "URI na koji se trenutno prenosi"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
-msgstr "Djelić dovršen"
+msgstr "Dio dovršen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Djelić prijenosa upravo dovršen"
+msgstr "Dio prijenosa upravo dovršen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
-msgstr "Trenutni URI-indeks"
+msgstr "Tekući popis URI-ja"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Trenutni URI-indeks - počinje od 1"
+msgstr "Tekući popis URI-ja - počinje od 1"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
@@ -1282,26 +1284,26 @@ msgstr "Veliki bijeli pokazivač"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Ova tema ne će izgledati kako je predviđeno jer potrebna Gtk+ tema '%s' nije ugrađena."
+msgstr "Ova tema neće izgledati kako je predviđeno jer potrebna Gtk+ tema '%s' nije ugrađena."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "Ova tema ne će izgledati kako je predviđeno jer potrebna tema upravitelja prozora '%s' nije ugrađena."
+msgstr "Ova tema neće izgledati kako je predviđeno jer potrebna tema prozorskog upravitelja '%s' nije ugrađena."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Ova tema ne će izgledati kako je predviđeno jer potrebna tema sličica '%s' nije ugrađena."
+msgstr "Ova tema neće izgledati kako je predviđeno jer potrebna tema sličica '%s' nije ugrađena."
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Pretpostavljeni programi"
+msgstr "Prvenstveni programi"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "Odaberi vlastite zadane programe"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Nije moguće učitati glavno sučelje"
+msgstr "Nije bilo moguće učitati glavno sučelje"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
@@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "Molim provjeri je li programčić pravilno ugrađen"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "Navedi naziv stranice za prikaz (internet|multimedija|sustav|a11y)"
+msgstr "Navedi ime stranice za prikaz (internet|multimedija|sustav|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
@@ -1331,15 +1333,15 @@ msgstr "Mrežni preglednik"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Svaki %s slučaj bit će zamijenjen stvarnom poveznicom"
+msgstr "Sva %s sjedišta bit će zamijenjena stvarnom poveznicom"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Pokreni u _terminalu"
+msgstr "Pokreni u t_erminalu"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Otvori poveznicu sa zadanim mrežnim preglednikom"
+msgstr "Otvori poveznicu sa _zadanim mrežnim preglednikom"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Open link in new _tab"
@@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr "Internet"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+msgstr "Slikovni prikaznik"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Multimedia Player"
@@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr "Multimedijski izvođač"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Video Player"
-msgstr "Video-izvođač"
+msgstr "Videoizvođač"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Multimedia"
@@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "I_zvrši oznaku:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr "Upravitelj datoteka"
+msgstr "Datotečni upravitelj"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -1522,16 +1524,16 @@ msgid ""
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr "Uporaba: %s NAZIV_ODREDIŠTA IZVORNE_DATOTEKE\n\nOvaj program ugrađuje profil RANDR za postavljanje više zaslona \nna svesustavski položaj. Ishodni profil će se koristiti kada\nse priključak RANDR pokrene u mate-settings-daemon-u.\n\nIZVORNA_DATOTEKA - puno ime putanje, obično: /home/username/.config/monitors.xml \nNAZIV_ODREDIŠTA - odnosni naziv za ugrađenu datoteku. Ono će biti smješteno u \nsvesustavski direktorij za RANDR-postavke, \ntako da će ishod obično biti: %s/NAZIV_ODREDIŠTA\n"
+msgstr "Uporaba: %s IME_ODREDIŠTA IZVORIŠNE_DATOTEKE\n\nOvaj program ugrađuje profil RANDR za postavljanje više zaslona \nna svesustavski položaj. Ishodni profil će se koristiti kada\nse priključak RANDR pokrene u mate-settings-daemonu.\n\nIZVORIŠNA_DATOTEKA - puno ime putanje, obično: /home/username/.config/monitors.xml \nIME_ODREDIŠTA - odnosno ime za ugrađenu datoteku. Ono će biti smješteno u \nsvesustavski direktorij postava za RANDR, \ntako da će ishod obično biti: %s/IME_ODREDIŠTA\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Ovaj program može koristiti jedino administrator"
+msgstr "Ovaj program može koristiti jedino natkorisnik"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr "Naziv izvorne datoteke mora biti potpun"
+msgstr "Datotečno ime izvorišta mora biti potpuno"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Prilagođeni prečaci"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "Pogrješka u pohrani novoga prečaca"
+msgstr "Neispravnost u pohrani novoga prečaca"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
#, c-format
@@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "Tipkovnički prečaci"
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr "Za postavljanje tipke prečaca, klikni na odgovarajući red i unesi novi spoj tipki, ili pritisni 'backspace' za brisanje."
+msgstr "Za postavljanje tipke prečaca, klikni na odgovarajući red i unesi novu vezu tipaka, ili pritisni 'backspace' za brisanje."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
msgid "Custom Shortcut"
@@ -1781,14 +1783,14 @@ msgstr "- Prilagodbe tipkovnice MATE-a"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Zvukovna potvrda pristupačnosti tipkovnice"
+msgstr "Zvučna potvrda pristupačnosti tipkovnice"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
msgid "General"
-msgstr "Glavno"
+msgstr "Općenito"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
@@ -1821,7 +1823,7 @@ msgstr "Spore tipke"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Oglasi zvukom kada se tipka pr_itisne"
+msgstr "Oglasi zvukom kada je tipka pr_itisnuta"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
msgid "Beep when key is _accepted"
@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "_Značajke pristupačnosti mogu biti uključivane tipkovničkim prečaci
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "_Hini istodobne pritiske tipki"
+msgstr "_Hini istodobne pritiske tipaka"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
@@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr "Postavi vlastite prilagodbe tipkovnice"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
-msgstr "Odredi naziv stranice za prikaz (opći)"
+msgstr "Odredi ime stranice za prikaz (opći)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr "Povuci i ispusti"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "Ish_odište:"
+msgstr "Raz_ina praga:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Double-Click Timeout"
@@ -2259,7 +2261,7 @@ msgstr "Postavi vlastite prilagodbe posredničkog mrežnog poslužitelja"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Potankosti o posredničkom HTTP-poslužitelju"
+msgstr "Potankosti o posredničkom HTTP poslužitelju"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Use authentication</b>"
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "Prilagodbe posredničkog mrežnog poslužitelja"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>Iz_ravna internetska veza</b>"
+msgstr "<b>Iz_ravna međumrežna veza</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
@@ -2287,19 +2289,19 @@ msgstr "<b>_Ručne postavke posredničkog poslužitelja</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "Posrednički H_TTP-poslužitelj:"
+msgstr "Posrednički H_TTP poslužitelj:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Sigurni posrednički HTTP-poslužitelj:"
+msgstr "_Sigurni posrednički HTTP poslužitelj:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Posrednički _FTP-poslužitelj:"
+msgstr "Posrednički _FTP poslužitelj:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "S_ocks host:"
-msgstr "Umreženo S_OCKS-računalo:"
+msgstr "Poslužiteljsko S_OCKS računalo:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
msgid "Port:"
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgstr "<b>_Samostalne postavke posredničkog poslužitelja</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "URL-adresa za samopostavljanje:"
+msgstr "URL za samopostavljanje:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "Proxy Configuration"
@@ -2323,21 +2325,21 @@ msgstr "Postavke posredničkog poslužitelja"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
msgid "Ignore Host List"
-msgstr "Zanemari popis umreženih računala"
+msgstr "Zanemari popis poslužiteljskih računala"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Zanemarena umrežena računala"
+msgstr "Zanemarena poslužiteljska računala"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodbe Metacityja"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Upravitelj efekata"
+msgstr "Upravitelj prozorskih efekata"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
@@ -2346,7 +2348,7 @@ msgstr "Omogući softverskog upravitelja prozorskih efekata"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni prozorski upravitelj je nepodržan"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2355,33 +2357,33 @@ msgstr "Prilagodbe prozora"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Smještaj"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr "Onemogući _sličice u Alt-Tab"
+msgstr "Onemogući _minijature u Alt-Tab"
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozori"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Smjesti u sredinu _nove prozore"
#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Razmještanje prozora"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući postranično _nizanje"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
@@ -2394,11 +2396,11 @@ msgstr "_Odaberi prozore kada se miš pomakne preko njih"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Podigni odabrane prozore nakon međuvremena"
+msgstr "_Podigni odabrane prozore nakon vremenskog razmaka"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Međuvrijeme prije podizanja:"
+msgstr "_Vremenski razmak prije podizanja:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "seconds"
@@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "Postavi vlastita svojstva prozora"
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nije zabilježio pomagalo za postavljanje\n"
+msgstr "Prozorski upravitelj \"%s\" nije zabilježio pomagalo za postavljanje\n"
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
@@ -2488,11 +2490,11 @@ msgstr "tipka %s je prazna\n"
#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "Sakrij na početku (korisno za predopterećenje ljuske)"
+msgstr "Sakrij na početku (korisno za predučitavanje ovojnice)"
#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
-msgstr "Pretraga"
+msgstr "Pretraga propusnikom"
#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgstr "Skupine"
#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
-msgstr "Uobičajeni zadatci"
+msgstr "Zajednički zadatci"
#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
@@ -2521,12 +2523,12 @@ msgstr "Uzmi stanku!"
#: ../typing-break/drwright.c:142
msgid "_Take a Break"
-msgstr "Uzmi stanku"
+msgstr "_Uzmi stanku"
#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr "Uzmi stanku sada (sljedeća u %dm)"
+msgstr "Uzmi stanku sada (sljedeća za %dm)"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
@@ -2551,11 +2553,11 @@ msgstr "Manje od minute do sljedeće stanke"
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr "Nije moguće pokazati prozorčić sa svojstvima stanke u tipkanju uz sljedeću pogrješku: %s"
+msgstr "Nije moguće pokazati dijaloški okvir sa svojstvima stanke u tipkanju uz sljedeću neispravnost: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
-msgstr "Sastavio Richard Hult <[email protected]>"
+msgstr "Napisao Richard Hult <[email protected]>"
#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
@@ -2567,11 +2569,11 @@ msgstr "Podsjetnik na stanku računala."
#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hrvatski prijevod na Transifexu:\n Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n\[email protected]\n Automatski prijevod <>\n Danijel Studen <[email protected]>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Robert Sedak <[email protected]>\n Vedran Vyroubal <[email protected]>\n Miroslav Sabljić <[email protected]>\n\nPrinosi na Launchpadu:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n alja https://launchpad.net/~alja\n civix https://launchpad.net/~civix\n young https://launchpad.net/~davorin-sego"
+msgstr "Novi prijevod na Transifexu:\nMislav E. Lukšić <[email protected]>\nRanije prevoditeljske zasluge:\[email protected]\n Danijel Studen <[email protected]>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Robert Sedak <[email protected]>\n Vedran Vyroubal <[email protected]>\n Miroslav Sabljić <[email protected]>\n\nPrinosi na Launchpadu:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n alja https://launchpad.net/~alja\n civix https://launchpad.net/~civix\n young https://launchpad.net/~davorin-sego"
#: ../typing-break/main.c:67
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Omogući kod ispravljanja pogrješaka"
+msgstr "Omogući kod ispravljanja"
#: ../typing-break/main.c:69
msgid "Don't check whether the notification area exists"
@@ -2595,7 +2597,7 @@ msgstr "Naziv:"
#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Style:"
-msgstr "Slog:"
+msgstr "Oblik:"
#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Type:"
@@ -2636,15 +2638,15 @@ msgstr "U_gradi pismo"
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Preglednik pisma"
+msgstr "Prikaznik pisma"
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
-msgstr "Pregledaj pismo"
+msgstr "Pregledaj pisma"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "Napis do sličice (zadano: Aa)"
+msgstr "Napis do minijature (zadano: Aa)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
@@ -2665,12 +2667,12 @@ msgstr "DATOTEKA-PISMA IZLAZNA-DATOTEKA"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Pogrješka pri raščlambi vrijednosti: %s\n"
+msgstr "Neispravnost pri raščlambi vrijednosti: %s\n"
#: ../libslab/app-shell.c:761
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "Tvoja pretraga \"%s\" se ne podudara s nijednom stavkom."
+msgstr "Tvoja pretraga propusnikom \"%s\" ne podudara se s nijednom stavkom."
#: ../libslab/app-shell.c:763
msgid "No matches found."
@@ -2747,87 +2749,87 @@ msgstr "Traži"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Otvori</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji na..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci u smeće"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Doista želiš trajno izbrisati \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ako izbrišeš stavku, ona je trajno izgubljena."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Otvori s \"%s\""
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori sa zadanim programom"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori u datotečnom upravitelju"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni iz nedavnog izbornika"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši sve nedavne stavke"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Danas %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Jučer %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f44731d0..dd88a697 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,9 @@
# Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2001
# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004-2010
# Gabor Sari <saga at mate dot hu>, 2003
-# i_sty <[email protected]>, 2014
-# i_sty <[email protected]>, 2014
+# István Szőllősi <[email protected]>, 2014
+# István Szőllősi <[email protected]>, 2014
+# kami911 <[email protected]>, 2014
# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006
# Peter Doma <zelin at pointernet dot hu>, 2002
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 01:48+0000\n"
+"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2385,11 +2386,11 @@ msgstr "Új a_blakok középre"
#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakigazítás"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalsó _igazítás engedélyezése"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 60e64f7f..5bbed873 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# aurisc4 <[email protected]>, 2010
# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007
+# brennus <[email protected]>, 2014
# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005
# Vaidotas Zemlys <[email protected]>, 2003
# Vytautas Liuolia <[email protected]>, 2008
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: brennus <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,23 +108,23 @@ msgstr "URL, kur gauti daugiau darbo aplinkos temų. Jeigu reikšmė tuščia, �
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišų susiejimas"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Klavišų susiejimas, priskirtas pasirinktai nuorodai"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, priskirta pasirinktai nuorodai"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Nėra darbastalio fono"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nežinoma"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "_Vykdyti žymą:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tvarkyklė"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr "Nepaisomi kompiuteriai"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Metacity nustatymai"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Esama langų tvarkyklė yra nepalaikoma"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "Langų nustatymai"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Elgsena"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
msgid "Placement"
@@ -2367,12 +2368,12 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti miniatūras Alt-Tab perjungime"
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nauji langai"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
@@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "Atitikmenų nerasta."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Naujos programos"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
@@ -2751,49 +2752,49 @@ msgstr "Ieškoti"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atverti</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ visam laikui?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus elementą, jis prarandamas negrįžtamai."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Atverti naudojant „%s“"
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti su numatytąja programa"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti failų tvarkyklėje"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
@@ -2807,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 346e2558..f8039875 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003
# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007
# Maratonec 4 <[email protected]>, 2002
+# exoos <[email protected]>, 2014
# Tomislav Markovski <[email protected]>, 2004
# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005
msgid ""
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: exoos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,23 +91,23 @@ msgstr "Одредува дали да се затвори школката ко
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
-msgstr ""
+msgstr "Повеќе URL за позадини"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
-msgstr ""
+msgstr "URL за каде да најдете повеќе позадини за работната површина. Ако не е штиклирано линкот нема да се појави."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "More themes URL"
-msgstr ""
+msgstr "Повеќе URL за теми"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
-msgstr ""
+msgstr "URL за каде да најдете пвеќе позадини за работната површина. Ако не е штиклирано линкот нема да се појави."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
@@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Промени лозин_ка..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr ""
+msgstr "Овозможи_Најава со отпечаток од прст..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr ""
+msgstr "Оневозможи_Најава со отпечаток од прст..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
@@ -219,34 +220,34 @@ msgstr "Поставете лични информации"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Не ви е дозволено да пристапите до уредот. Контактирајте го вашиот системски администратор."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Уредот веќе е во употреба."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Се појави внатрешна грешка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши ги регистрираните отпечатоци од прсти?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "_Избриши ги отпечатоците од прсти"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Дали сакаш да ги избришеш твоите регистрирани отпечатоци од прсти за да се оневозможи најава со отпечаток од прст?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Завршено!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да пристапи на '%s' уредот"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -263,20 +264,20 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се стартува зачувувањето на отпечаток на '%s' уредот"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се пристапи до ниеден читач на отпечатоци"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме контактирајте го вашиот системски администратор за помош."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr ""
+msgstr "Овозможи најава со отпечаток од прст"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -288,69 +289,69 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "За да се овозможи најава со отпечаток од прст, мора да зачувате еден од вашите отпечатоци од прсти, користејќи го '%s' уредот."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "Допрете го прстот на читачот"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "Ставете го прстот на читачот"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Лев палец"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
-msgstr ""
+msgstr "Лев среден прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
-msgstr ""
+msgstr "Лев четврт прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
-msgstr ""
+msgstr "Лев мал прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Десен палец"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
-msgstr ""
+msgstr "Десен среден прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
-msgstr ""
+msgstr "Десен четврт прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
-msgstr ""
+msgstr "Десен мал прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
-msgstr ""
+msgstr "Десен показалец"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
msgid "Left index finger"
-msgstr ""
+msgstr "Лев показалец"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
msgid "Other finger: "
-msgstr ""
+msgstr "Друг прст:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
msgid "Select finger"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете прст"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "Вашиот отпечаток беше успешно зачуван. Сега би требало да можете да се најавите користејќи го вашиот читач на отпечатоци."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Старата и новата лозинка се исти."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr ""
+msgstr "Новата лозинка веќе е користена неодамна."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Промени лозинка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Променете ја вашата лозинка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
msgid ""
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Промените на овозможувањето на помошни
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "_Keyboard Accessibility"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Сите датотеки"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се вчита датотеката за корисничкиот интерфејс: %s"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "точки на инч"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Измазнување"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
msgid "_None"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Под_пиксел (LCD)"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Совети"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "N_one"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "_Полно"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Subpixel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Подредување на субпиксели"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "_Инсталирај..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Get more themes online"
-msgstr ""
+msgstr "Најди повеќе теми онлајн"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Theme"
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "_Стил:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "C_olors:"
-msgstr ""
+msgstr "Б_ои:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Open a dialog to specify the color"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Отвори дијалог за одредување на боја"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr ""
+msgstr "Најди повеќе позадини онлајн"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "_Апликациски фонт:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендерирање"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
@@ -833,55 +834,55 @@ msgstr "Фонтови"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Без преклоп"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Зум"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Средина"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Промени големина"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Растегнување"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Растојание"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Полна боја"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтален градиент"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикален градиент"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Text below items"
-msgstr ""
+msgstr "Текст под предмети"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Text beside items"
-msgstr ""
+msgstr "Текст покрај предмети"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Само икони"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Само текст"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Customize Theme"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Пакет со теми за MATE"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Без позадина на работната површина"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
@@ -1004,24 +1005,24 @@ msgstr "Слајд шоу"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Слика"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Повеќе големини"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s на %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "пиксел"
+msgstr[1] "пиксели"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
-msgstr ""
+msgstr "Нема слика"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "Не можам да го инсталирам новиот енџин �
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се стартува менаџерот за подесувања 'mate-settings-daemon'.\nАко не работи MATE менаџерот за подесувања, некои подесувања нема да работат. Ова може да укажува на проблем со DBus, или не-MATE (на пример KDE) менаџер за подесувања е веќе активен и е во конфликт со MATE менаџерот за подесувања."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1328,11 +1329,11 @@ msgstr "Одредете го името на страницата за прик
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
-msgstr ""
+msgstr "MATE стандардни апликации"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет прелистувач"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "К_оманда:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Читач на е-пошта"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Ко_манда:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Апликација за брзи пораки"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Internet"
@@ -1378,15 +1379,15 @@ msgstr "Интернет"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледувач на слики"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Multimedia Player"
-msgstr ""
+msgstr "Мултимедиа плеер"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "Видео плеер"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Multimedia"
@@ -1394,11 +1395,11 @@ msgstr "Мултимедија"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Уредувач за текст"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Емулатор за терминал"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "E_xecute flag:"
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "И_зврши означено:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менаџер за датотеки"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Систем"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Визуелно"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "_Изврши при подигнување"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Mobility"
-msgstr ""
+msgstr "Мобилност"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "Run at st_art"
@@ -1435,35 +1436,35 @@ msgstr "Пристапност"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри на екранот"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Иста слика на сите екрани"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "_Detect monitors"
-msgstr ""
+msgstr "_Пронајди екрани"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Panel icon"
-msgstr ""
+msgstr "Икона на панелот"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr ""
+msgstr "_Прикажи ги екраните на панелот"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Резолуција:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал на освежување:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Вклучено"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Off"
@@ -1472,19 +1473,19 @@ msgstr "Исклучено"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Екран"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "R_otation:"
-msgstr ""
+msgstr "Р_отација:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Include _panel"
-msgstr ""
+msgstr "Влучи_панел"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Make Default"
-msgstr ""
+msgstr "Направи го стандардно"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
@@ -1504,15 +1505,15 @@ msgstr "Десно"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "Upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "Наопаку"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Екрани"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Промени ја резолуцијата и позицијата на екраните"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@@ -1528,81 +1529,81 @@ msgid ""
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nОваа програма го инсталира RANDR профилот за подесувања за повеќе екрани во\nсистемска локација. Направениот профил ќе се користи кога ќе се вклучи \nRANDR додатокот во мате подесувањата.\n\nSOURCE_FILE - целосна адреса, вообичаено /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - име за инсталираната датотека. Ова ќе биде сместено\nво системскиот директориум за RANDR подесувањата,\nпа резултатот вообичаено ќе биде %s/DEST_NAME\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа програма може да ја користи само рут корисникот"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Изворното име на на датотеката мора да биде апсолутно"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори %s: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се добие информација за %s: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мора да биде регуларна датотека\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа програма мора да работи преку pkexec(1)"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID мора да биде подесена како вредност со цел број"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мора да биде во ваша сопственост\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s не смее да има компоненти на директориум\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мора да биде директориум\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори %s/%s: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се преименува %s во %s: %s\n"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај подесувања за повеќе монитори за целиот систем"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Потребна е проверка за да се инсталираат подесувања за повеќе екрани за сите корисници"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Огледало од екрани"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Екран: %s"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
@@ -1636,35 +1637,35 @@ msgstr "%d x %d"
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr ""
+msgstr "Одбери екран на кој ќе ги смениш подесувањата; завлечи го за да ја промениш неговата местоположба."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се зачуваат подесувањата за екранот"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се добие bus на сесијата додека се додава конфигурацијата на дисплејот"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
msgid "Could not detect displays"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се пронајдат дисплеи"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурацијата на екранот е зачувана"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr ""
+msgstr "Оваа конфигурација ќе се користи следниот пат кога некој ќе се најави."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се подеси стандардната конфигурација за екраните"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
msgid "Could not get screen information"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се добие информација за екранот"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:24
msgid "New shortcut..."
@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Сопствени кратенки"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зачувување на новата кратенка"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
#, c-format
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "_Додели пак"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Премногу сопствени кратенки"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
msgid "Action"
@@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "За да ги уредите кратенките, кликнете н�
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
msgid "Custom Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Сопствена кратенка"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -1806,24 +1807,24 @@ msgstr "Свирни кога е притиснато копче за _мену�
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Визуелни знаци за звуци"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи визуелна повратна информација за звукот за предупредување"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Преку целата лента со наслов на прозорот"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
msgid "Flash entire _screen"
-msgstr ""
+msgstr "Преку целиот екран"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "Slow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Спори копчиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Beep when a key is pr_essed"
@@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "Свирни ако копчето е _отфрлено"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Копчиња за прескокнување"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
msgid "Beep when a key is reje_cted"
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Лепливи копчиња"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "Преференци на тастатура"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Repeat Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Копчиња за повторување"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
@@ -1878,12 +1879,12 @@ msgstr "Брзина:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Кратко"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Бавно"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Repeat keys speed"
@@ -1892,16 +1893,16 @@ msgstr "Брзина на повторување на копчињата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Долго"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Брзо"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Трепкање на покажувачот"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
@@ -1918,47 +1919,47 @@ msgstr "Брзина на трепкање на курсорот"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr ""
+msgstr "Листа на распореди на тастатурата одбрани за употреба"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Одбери распред на тастатурата кој ќе биде додаден на листата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Отстрани го одбраниот распоред на тастатурата од листата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Помести горе"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Помести го одбраниот распоред на тастатурата горе во листата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Помести долу"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Помести го одбраниот распоред на тастатурата долу во листата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Испечати дијаграм на одбраниот распоред на тастатурата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr ""
+msgstr "Посебен распоред за секој прозорец"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr ""
+msgstr "Новите прозори користат активен распоред на прозорите"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Keyboard _model:"
@@ -1966,11 +1967,11 @@ msgstr "_Модел на тастатура:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Опции..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr ""
+msgstr "Види ги и уреди ги опциите за распоред на тастатурата"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
@@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Ресетирај на ста_ндардното"
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Замени го тековниот распоред на тастатурата со\nстандардните подесувања"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Layouts"
@@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Завлечи и пушти"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Thr_eshold:"
@@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Пр_аг:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Времетраење на двојниот клик"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "_Timeout:"
@@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Исклучи го тачпадот при пишување"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index df389ba8..7439b430 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009
# sandeeps <[email protected]>, 2009, 2010
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-26 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'सुत्रयोजना बदलवा;mate-appearance-properties.desktop' , 'प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "किबांधणी"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
@@ -111,15 +112,15 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "आदेश"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "कळीच्या बंधाना प्रतिसाद म्हणून दिलेला आदेश"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाव"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड समान �
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr ""
+msgstr "ह्या गुप्तशब्दाचा आधीच वापर झाला आहे."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "फॉन्टस्"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "टाईल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Zoom"
@@ -834,19 +835,19 @@ msgstr "लहान/मोठे करा"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "केंद्र"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "लहान मोठे करा"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "ताणक्षमता"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "स्पॅन"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Solid color"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचीत"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "अनेक आकार"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s बाय %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nसंचयीका: %s\nकलाकार: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1040,11 +1041,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nसंचयीका: %s\nकलाकार: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा सापडली नाही"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -1428,15 +1429,15 @@ msgstr "प्रवेश"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनिटर प्राधान्यता"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व मॉनिटरवर एकच चित्र (_M)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "_Detect monitors"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनिटर शोधा (_D)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Panel icon"
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "पटल चिन्ह"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनिटर पटलात दाखवा (_S)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Resolution:"
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Make Default"
-msgstr ""
+msgstr "मुलभूत बनवा"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
@@ -1501,11 +1502,11 @@ msgstr "वर-खाली"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनीटर"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनिटरचे रेझोल्युशन आणि स्थिती बदला"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@@ -1521,81 +1522,81 @@ msgid ""
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nहा अनुप्रयोग अनेक-मॉनिटर सेटअपसाठी संपूर्ण प्रणालीसाठीच्या जागेवर \nRANDR प्रोफाईल प्रस्थापित करतो. mate-settings-daemon मध्ये RANDR प्लगईन\n जेव्हा वापरले जाईल तेव्हा ही प्रोफाईल वापरली जाईल.\n\nSOURCE_FILE - एक पूर्ण पथनाव, सामान्यत /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - प्रस्थापित फाईलसाठी संबंधित नाव. ही संपूर्ण प्रणालीसाठीच्या जागेवर \n RANDR मांडणीसाठी ठेवली जाईल,\n त्यामुळे याचा निकाल सामान्यतः %s/DEST_NAME असेल\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत फाईलनाव संपूर्ण असलेच पाहिजे"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडू शकले नाही: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ही नियमित फाइल असली पाहिजे\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-msgstr ""
+msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे(1)"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID हा इंटिजर मूल्याचाच असला पाहिजे"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s तुमच्याच मालकीचा असला पाहिजे \n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s मध्ये संचयीका घटक नसलेच पाहिजेत\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ही संचयीका असलीच पाहिजे\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s उघडू शकले नाही: %s\n\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s चे %s असे पुनःनामांकन होत नाही: %s\n"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-msgstr ""
+msgstr "संपूर्ण प्रणालीसाठी अनेक-मॉनिटर संयोजना प्रस्थापित करा"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी अनेक-मॉनिटर संयोजना प्रस्थापित करण्यासाठी अधिप्रमाणन जरुरी आहे"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "%d x %d"
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; जागा बदलण्यासाठी बाजूला डर्ॅग करा."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
msgid "Could not save the monitor configuration"
@@ -1645,15 +1646,15 @@ msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनीटर संयोजन साठविले गेले आहे"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr ""
+msgstr "पुढच्या वेळी कोणीही लॉग-ईन करेल तेव्हा हे संयोजन वापरले जाईल"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनीटर करीता मुलभूत संयोजना लागू करणे शक्य नाही"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
msgid "Could not get screen information"
@@ -1911,43 +1912,43 @@ msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr ""
+msgstr "वापरासाठी निवडलेल्या कळफलक आराखड्यांची यादी"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr ""
+msgstr "कळफलक रचना यादीला जोडण्यासाठी निवडा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेले कळफलक रचना साधनपट्टीवरून काढूण टाका"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "वरती सरकवा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेला कळफलक यादीमध्ये वर सरकवा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "खाली हलवा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेला कळफलक यादीमध्ये खाली सरकवा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "दाखवा... (_S)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेल्या कळफलक आराखड्याची आकृती छापा"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक चौकटीचा वेगळा आराखडा (_S)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
@@ -1959,11 +1960,11 @@ msgstr "कळफलक नमूना (_m):"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय... (_O)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr ""
+msgstr "कळफलक रचना पर्याय बघून त्यांचे संपादन करा "
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
@@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "तुमच्या कळफलक पसंती निर्धा
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
-msgstr ""
+msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सर्वसामान्य)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
@@ -2210,11 +2211,11 @@ msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्य
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_T)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_M)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Scrolling"
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा (_O)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Touchpad"
@@ -2330,13 +2331,13 @@ msgstr "दुर्लक्ष यजमान"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "माऊस पसंती"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "कंपोजीटींग व्यवस्थापक"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "सध्याचा चौकट व्यवस्थापक असमर्थित आहे"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "नविन चौकट"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
@@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "\"%s\" पटल व्यवस्थापकाने संरचन
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s कळ रिकामी आहे\n"
#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
@@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "जुळवणी आढळली नाही."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन उपकरणं"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
@@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "नवीन दस्तऐवज"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "गृह"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Documents"
@@ -2745,49 +2746,49 @@ msgstr "शोधा"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>उघडा</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "नाव बदला..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "यांस पाठवा..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "काढून टाका"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" सह उघडत आहे."
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल व्यवस्थापक मध्ये उघडा"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
@@ -2801,31 +2802,31 @@ msgstr ""
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "आज %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "काल %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1288dbfc..d776841d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
# Translators:
# elzear <[email protected]>, 2014
-# Bogusław Bochyński <[email protected]>, 2012
-# Matriks404 <[email protected]>, 2013-2014
+# Bogusław B. <[email protected]>, 2012
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2013-2014
# Robert Strojec <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Matriks404 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Marcin Kralka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Przyciąganie okien"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr "Włącz_kafelkowanie jeden obok drugiego"
+msgstr "Włącz _kafelkowanie jeden obok drugiego"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8beed298..6583d7bd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carlos <[email protected]>, 2013
-# Carlos <[email protected]>, 2012
+# Carlos Moreira <[email protected]>, 2013
+# Carlos Moreira <[email protected]>, 2012
+# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2014
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "Sem Fundo da Área de Trabalho"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nPasta: %s\nArtista: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nPasta: %s\nArtista: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -2170,7 +2172,7 @@ msgstr "Localizar Ponteiro"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Mostrar posição do ponteiro ao pressionar a tecla Control"
+msgstr "Mos_trar posição do ponteiro ao pressionar a tecla Control"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Pointer Speed"
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr "Arrastar e Largar"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "Limiar:"
+msgstr "Li_miar:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Double-Click Timeout"
@@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "Máquinas Ignoradas"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de Metacity"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
@@ -2346,7 +2348,7 @@ msgstr "Ativar gestor de janelas na _composição de software"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas atual não é suportado"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2355,11 +2357,11 @@ msgstr "Preferências de Janela"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Colocação"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
@@ -2368,20 +2370,20 @@ msgstr "Desativar _miniaturas em Alt-Tab"
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Novas Janelas"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar _novas janelas"
#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento de Janelas"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar posicionamento lado a lado"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
@@ -2746,87 +2748,87 @@ msgstr "Procurar"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Abrir</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Renomear..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Para..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o Lixo"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "De certeza que pretende apagar de vez \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se apagar um item, ele é perdido para sempre."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Abrir com \"%s\""
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir com a Aplicação por Defeito"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "Remover do menu recente"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar todos os itens recentes"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 511daaec..4b31887e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003
# Stanislav Višňovsky <[email protected]>, 2000-2004
# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003
-# tibbi <[email protected]>, 2014
-# tibbi <[email protected]>, 2014
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Zmeniť tému; mate-appearance-properties.desktop', 'Nastaviť prednostné aplikácie;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
+msgstr "[ 'Zmeniť tému; mate-appearance-properties.desktop', 'Nastaviť predvolené programy;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Zobraziť viac _podrobností"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288
msgid "Select Image"
-msgstr "Zvoliť obrázok"
+msgstr "Vybrať obrázok"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:290
msgid "No Image"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "O mne"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "Select your photo"
-msgstr "Zvoľte si fotku"
+msgstr "Vyberte si fotku"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "Full Name"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Iný prst: "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
msgid "Select finger"
-msgstr "Zvoľte prst"
+msgstr "Vyberte prst"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Asistenčné technológie"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Prednostné aplikácie"
+msgstr "_Preferované programy"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia prednostných aplikácií"
+msgstr "Otvoriť dialógové okno nastavenia preferovaných programov"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Zmeny tohto nastavenia sa prejavia až po opätovnom prihlásení."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "Nastavenia"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "_Keyboard Accessibility"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Predvoľby vzhľadu"
+msgstr "Nastavenie vzhľadu"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Save _As..."
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Písmo s pevno_u šírkou:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "_Application font:"
-msgstr "Písmo _aplikácií:"
+msgstr "Písmo progr_amov:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Rendering"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Téma pre MATE %s nainštalovaná správne"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Vytváranie dočasného adresára zlyhalo"
+msgstr "Vytváranie dočasného priečinka zlyhalo"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Nedostatočné oprávnenia na inštaláciu témy do:\n%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
-msgstr "Zvoliť tému"
+msgstr "Vybrať tému"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
@@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "Táto téma nebude vyzerať ako bolo plánované, pretože chýba požad
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Predvolené aplikácie"
+msgstr "Preferované programy"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
-msgstr "Nastaviť vlastné preferované aplikácie"
+msgstr "Nastaviť vlastné predvolené programy"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Určuje názov záložky pre zobrazenie (internet|multimedia|system|a11y
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
-msgstr "- Predvolené aplikácie MATE"
+msgstr "- Predvolené programy MATE"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Prístupnosť"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "Predvoľby monitora"
+msgstr "Nastavenia monitora"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Sa_me image in all monitors"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid ""
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr "Použitie: %s ZDROJOVÝ_SÚBOR CIEĽOVÝ_NÁZOV \n\nTento program nainštaluje profil RANDR pre viac monitorové nastavenie do \ncelosystémového umiestnenia. Výsledný profil bude použitý, keď sa\nplugin RANDR spustí v rámci mate-settings-daemon. \n\nZDROJOVÝ_SÚBOR - celá cesta k súboru, typicky /home/meno_použivateľa/.config/monitors.xml\n\nCIEĽOVÝ_NÁZOV - relatívny názov inštalovaného súboru. Tento bude umiestnený \ndo celosystémového adresára na RANDR konfigurácie, \ntakže výsledkom bude typicky %s/CIEĽOVÝ_NÁZOV \n"
+msgstr "Použitie: %s ZDROJOVÝ_SÚBOR CIEĽOVÝ_NÁZOV \n\nTento program nainštaluje profil RANDR pre viac monitorové nastavenie do \ncelosystémového umiestnenia. Výsledný profil bude použitý, keď sa\nplugin RANDR spustí v rámci mate-settings-daemon. \n\nZDROJOVÝ_SÚBOR - celá cesta k súboru, typicky /home/meno_použivateľa/.config/monitors.xml\n\nCIEĽOVÝ_NÁZOV - relatívny názov inštalovaného súboru. Tento bude umiestnený \ndo celosystémového priečinka na RANDR konfigurácie, \ntakže výsledkom bude typicky %s/CIEĽOVÝ_NÁZOV \n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
@@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "%s musíte vlastniť vy\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr "%s nesmie mať žiadne adresárové komponenty\n"
+msgstr "%s nesmie obsahovať žiadne priečinky\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr "%s musí byť adresár\n"
+msgstr "%s musí byť priečinok\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Náhľad:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Zvoľte model klávesnice"
+msgstr "Vyberte model klávesnice"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Vendors:"
@@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Určte názov strany, ktorá sa má zobraziť (všeobecne)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
-msgstr "- Predvoľby myši pre MATE"
+msgstr "- Nastavenia myši pre MATE"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Predvoľby myši"
+msgstr "Nastavenia myši"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Mouse Orientation"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Myš"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Nastaviť predvoľby myši"
+msgstr "Nastaviť myš"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Sieťové proxy"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Nastaviť predvoľby vášho sieťového proxy"
+msgstr "Nastaviť vaše sieťové proxy"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "HTTP Proxy Details"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Aktuálny správca okien nie je podporovaný"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
msgid "Window Preferences"
-msgstr "Predvoľby okien"
+msgstr "Nastavenia okien"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Nenájdená žiadna zhoda."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr "Nové aplikácie"
+msgstr "Nové programy"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6022b000..1679b4d5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998, 1999
+# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Patrik Nilsson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,27 +105,27 @@ msgstr "URL där fler skrivbordsteman kan hämtas. Om inställd till en tom str�
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbindning"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbindning associerad med en anpassad genväg."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando associerad med en anpassad genväg."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning associerad med en anpassad tangentbindning."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "E_xecute-flagga:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Filhanterare"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (general)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
@@ -2337,12 +2338,12 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kompositeringshanterare"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
msgid "Enable software _compositing window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera mjukvarubaserad _kompositerande fönsterhanterare"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
@@ -2363,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera _miniatyrer i Alt-Tab"
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
@@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "Fönsterhanteraren \"%s\" har inte registrerat ett konfigurationsverktyg
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nyckeln är tom\n"
#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
@@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "Inga sökträffar hittades."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Nya program"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index beda38bf..ea27ad82 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKlasör: %s\nSanatçı: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nDizin: %s\nSanatçı: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKlasör: %s\nSanatçı: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nDizin: %s\nSanatçı: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr "%s unsurunun sahibi siz olmalısınız\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr "%s hiçbir klasör bileşeni içermemelidir\n"
+msgstr "%s hiçbir dizin bileşeni içermemelidir\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr "%s bir klasör olmalı\n"
+msgstr "%s bir dizin olmalı\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message