summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-07 13:52:20 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-07 13:52:20 +0200
commit6dd67d5e00000ae80049f7e1fe29c796f175164f (patch)
tree63474705f74afcc443956a81fc9abea87527e752 /help/da/da.po
parent7de035b0678368e55f18b996ae031abbf31a6d1b (diff)
downloadmate-control-center-6dd67d5e00000ae80049f7e1fe29c796f175164f.tar.bz2
mate-control-center-6dd67d5e00000ae80049f7e1fe29c796f175164f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po473
1 files changed, 146 insertions, 327 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index c6b20c6f..c2ce38fd 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2020
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Ole Holm Frandsen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Ole Holm Frandsen <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,8 +60,8 @@ msgstr "<firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -91,115 +92,6 @@ msgstr ""
msgid "<revnumber>2.14</revnumber> <date>March 2006</date>"
msgstr "<revnumber>2.14</revnumber> <date>Marts 2006</date>"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
-"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
-" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
-" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
-" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:70
msgid "This manual describes version 1.10.1 of the MATE Control Center."
@@ -805,8 +697,7 @@ msgid "Open file manager window for newly mounted CD"
msgstr "Åbn filhåndteringsvinduet for nymonteret cd"
#. (itstool) path: para/application
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/config-cds.xml:43 C/config-cds.xml:46 C/config-default-apps.xml:81
+#: C/config-cds.xml:43 C/config-cds.xml:46
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -871,75 +762,36 @@ msgstr ""
" skal åbnes for enten visning eller redigering."
#. (itstool) path: para/application
-#: C/config-default-apps.xml:19
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+#: C/config-default-apps.xml:18
+msgid "Pluma"
+msgstr "Pluma"
#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:21
-msgid "Select an Editor"
-msgstr "Vælg et redigeringsprogram"
+#: C/config-default-apps.xml:20 C/config-default-apps.xml:21
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Tekstredigeringsprogram"
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:23 C/config-default-apps.xml:48
-#: C/config-default-apps.xml:87 C/config-default-apps.xml:108
-#: C/config-default-apps.xml:116 C/config-html.xml:126
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/config-default-apps.xml:22 C/config-default-apps.xml:49
+msgid "System"
+msgstr "System"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/config-default-apps.xml:17
msgid ""
"By default, <_:application-1/> is used as the text editor. However, as text "
-"editors are installed, more options are added to the <_:guilabel-2/> pull-"
-"down list. Once you've selected your text editor, click <_:guibutton-3/> to "
-"save your settings."
+"editors are installed, more options are added to the <_:guilabel-2/> drop-"
+"down list. Choose your preferred <_:guilabel-3/> by selecting the right item"
+" in the <_:guilabel-4/> section."
msgstr ""
-"Som standard bruges <_:application-1/> som tekstredigeringsprogram. "
-"Efterhånden som tekstredigeringsprogrammer installeres tilføjes flere "
-"muligheder til rullegardinet <_:guilabel-2/>. Når du har valgt dit "
-"tekstredigeringsprogram, klik på <_:guibutton-3/> for at gemme dine valg."
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:27
-msgid "Custom Editor"
-msgstr "Tilpasset redigeringsprogram"
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:30 C/config-default-apps.xml:56
-#: C/config-default-apps.xml:94
-msgid "Start in Terminal"
-msgstr "Start i terminal"
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:31
-msgid "Accepts Line Number"
-msgstr "Accepterer linjenumre"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:25
-msgid ""
-"You can also set a custom editor when your desired editor isn't in the "
-"pulldown menu. You select the <_:guibutton-1/> radio button and enter the "
-"text editor name. If you wish, you can have the editor open in a terminal "
-"window by selecting the <_:guibutton-2/> button. Clicking <_:guibutton-3/> "
-"lets MATE pass a line number to the editor so that you can \"warp\" to a "
-"part of a file."
-msgstr ""
-"Du kan også angive et andet redigeringsprogram, når dit foretrukne program "
-"ikke er i rullegardinet. Du vælger radioknappen <_:guibutton-1/> og "
-"indtaster programnavnet. Hvis du ønsker det kan du få redigeringsprogrammet "
-"til at åbne i et terminalvindue ved at vælge knappen <_:guibutton-2/>. Et "
-"klik på <_:guibutton-3/> gør at MATE sender et linjenummer til "
-"redigeringsprogrammet, så du kan »warpe« til en del af en fil."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/config-default-apps.xml:37
+#: C/config-default-apps.xml:27
msgid "Web Browser Defaults"
msgstr "Internetbrowserens standarder"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:38
+#: C/config-default-apps.xml:28
msgid ""
"Your default web browser is referred to when you click on a link that "
"directs to a website."
@@ -948,183 +800,53 @@ msgstr ""
"på en hjemmeside."
#. (itstool) path: para/application
-#: C/config-default-apps.xml:43
-msgid "Netscape 6/Mozilla"
-msgstr "Netscape 6/Mozilla"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:46
-msgid "Select a Web Browser"
-msgstr "Vælg en internetbrowser"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:42
-msgid ""
-"By default, <_:application-1/> is used to view HTML files. However, as more "
-"browsers are installed, more choices will become available to use. Choose "
-"your browser by selecting the right item in the <_:guilabel-2/> section. "
-"Once you have made your change, click <_:guibutton-3/> to apply your "
-"changes."
-msgstr ""
-"Som standard bruges <_:application-1/> til at vise HTML-filer. Efterhånden "
-"som flere browsere bliver installeret, vil flere valg være tilgængelige. "
-"Vælg din browser ved at vælge det højre element i afsnittet <_:guilabel-2/>."
-" Når du har lavet din ændring, klik på <_:guibutton-3/> for at anvende dine "
-"ændringer."
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:53
-msgid "Custom Web Browser"
-msgstr "Tilpasset internetbrowser"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:55 C/config-default-apps.xml:93
-#: C/config-default-apps.xml:114
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/config-default-apps.xml:58
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:59
-msgid "Understands Netscape Remote Control"
-msgstr "Forstå Netscapes fjernkontrol"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:51
-msgid ""
-"You can also specify a custom web browser to use by selecting the "
-"<_:guibutton-1/> radio button. Enter the command to execute your browser in "
-"the <_:guilabel-2/> entry area. By clicking <_:guibutton-3/>, the "
-"application will start in a terminal. To do remote commands in "
-"<_:application-4/> select the <_:guibutton-5/> button."
-msgstr ""
-"Du kan også selv angive en internetbrowser ved at vælge radioknappen "
-"<_:guibutton-1/>. Indtast kommandoen for at afvikle din browser i "
-"indtastningsfeltet <_:guilabel-2/>. Når der klikkes på <_:guibutton-3/> vil "
-"programmet starte i en terminal. For at udføre eksterne kommandoer i "
-"<_:application-4/> vælges knappen <_:guibutton-5/>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/config-default-apps.xml:64
-msgid "Help Viewer Defaults"
-msgstr "Hjælpefremviserens standarder"
+#: C/config-default-apps.xml:33
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#. (itstool) path: para/guibutton
#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:68 C/config-default-apps.xml:69
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:65
-msgid ""
-"The help browser is called when a help file is needed to be displayed. Help "
-"files are available normally through either the <_:guibutton-1/> button "
-"located in some windows or the <_:guilabel-2/> menu."
-msgstr ""
-"Hjælpebrowseren kaldes når en hjæpefil skal vises. Hjælpefiler er normalt "
-"tilgængelige via enten knappen <_:guibutton-1/> placeret i nogle vinduer "
-"eller menuen <_:guilabel-2/>."
+#: C/config-default-apps.xml:36
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Internetbrowser"
#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:73
-msgid "Select a Viewer"
-msgstr "Vælg en fremviser"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/config-default-apps.xml:76
-msgid "Mate Help Browser (\"GHB\")"
-msgstr "MATEs hjælpebrowser (»GHB«)"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:71
-msgid ""
-"By default, two help browsers are located in the <_:guilabel-1/> section: "
-"<_:itemizedlist-2/> You can change the default viewer by selecting an item "
-"in the drop-down menu and click <_:guibutton-3/>."
-msgstr ""
-"Som standard er to hjælpebrowsere placeret i afsnittet <_:guilabel-1/>: "
-"<_:itemizedlist-2/> Du kan ændre standardfremviseren ved at vælge et element"
-" i rullegardinet og klikke på <_:guibutton-3/>."
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:91
-msgid "Custom Help Viewer"
-msgstr "Brugervalgt hjælpefremviser"
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:95
-msgid "Accepts URLs"
-msgstr "Accepterer adresser (URl'er)"
+#: C/config-default-apps.xml:37
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:89
+#: C/config-default-apps.xml:32
msgid ""
-"There is a possibility though that you will want to use a help browser not "
-"included in the list. Click the <_:guibutton-1/> radio button and enter the "
-"command to run in the <_:guilabel-2/> field. By clicking <_:guibutton-3/>, "
-"the application will start in a terminal. The <_:guibutton-4/> should "
-"normally be turned on, saying that it can dual as a web browser."
+"By default, <_:application-1/> is used to view HTML files. However, as more "
+"browsers are installed, more choices will become available to use. Choose "
+"your preferred <_:guilabel-2/> by selecting the right item in the "
+"<_:guilabel-3/> section."
msgstr ""
-"Der er en mulighed for at du ønsker at bruge en hjælpebrowser, der ikke er "
-"inkluderet i listen. Klik på radioknappen <_:guibutton-1/> og indtast "
-"kommandoen til afvikling i feltet <_:guilabel-2/>. Ved at klikke på "
-"<_:guibutton-3/> vil programmet starte i en terminal. <_:guibutton-4/> skal "
-"normalt være tændt, fortællende at det kan fungere som en internetbrowser."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/config-default-apps.xml:101
+#: C/config-default-apps.xml:41
msgid "Terminal Defaults"
msgstr "Terminalens standarder"
#. (itstool) path: para/application
-#: C/config-default-apps.xml:107
-msgid "Mate Terminal"
-msgstr "Mateterminalen"
+#: C/config-default-apps.xml:47
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Mate-terminal"
+
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/config-default-apps.xml:48
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminal"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:102
+#: C/config-default-apps.xml:42
msgid ""
"Your terminal window will sometimes be brought up to execute commands. For "
"example, if you select to have an application be brought up in the console, "
"the terminal defaults will be called. Numerous defaults for terminals exist;"
-" the default being <_:application-1/>. Select a terminal from the list and "
-"click <_:guibutton-2/>."
+" the default being <_:application-1/>. Choose your preferred <_:guilabel-2/>"
+" by selecting the right item in the <_:guilabel-3/> section."
msgstr ""
-"Dit terminalvindue vil undertiden blive vist for at køre kommandoer. For "
-"eksempel, hvis du vælger at få en program vist i konsollen, så vil "
-"terminalens standarder blive anvendt. Utallige standarder for terminaler "
-"findes; standarden her er <_:application-1/>. vælg en terminal fra listen og"
-" klik på <_:guibutton-2/>."
-
-#. (itstool) path: para/guibutton
-#: C/config-default-apps.xml:112
-msgid "Custom Terminal"
-msgstr "Tilpasset terminal"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/config-default-apps.xml:114
-msgid "Exec Flag"
-msgstr "Exec-flag"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/config-default-apps.xml:110
-msgid ""
-"Sometimes, you may want to use a terminal which isn't listed in the "
-"prelisted items. Click <_:guibutton-1/> and enter the command to run your "
-"terminal in the <_:guilabel-2/> section. The <_:guilabel-3/> option says how"
-" to embed a program in the terminal. Click <_:guibutton-4/> to apply your "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Nogle gange kan du ønske at bruge en terminal, der ikke er vist i "
-"forhåndslisten. Klik på <_:guibutton-1/> og indtast kommandoen for at "
-"afvikle din terminal i afsnittet <_:guilabel-2/>. Indstillingen "
-"<_:guilabel-3/> fortæller hvordan et program indlejres i terminalen. Klik på"
-" <_:guibutton-4/> for at anvende dine præferencer."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/config-file-type.xml:2
@@ -1397,6 +1119,11 @@ msgstr "MS-lignende"
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
+#. (itstool) path: para/guibutton
+#: C/config-html.xml:126
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/config-html.xml:101
msgid ""
@@ -2883,3 +2610,95 @@ msgstr ""
" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
"sammen med denne manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
+"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
+" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"