diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
commit | 0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch) | |
tree | 47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /help/de/de.po | |
download | mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2 mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'help/de/de.po')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 144 |
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..f4b59419 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their " +"MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your " +"window borders to the default font type." +msgstr "" +"Das MATE-Kontrollzentrum stellt dem Benutzer einen zentralen Platz zum " +"Anpassen der MATE-Einstellungen bereit. Vom Verhalten der Fenster bis zur " +"Standardschriftart können Sie hier jegliche Einstellungen vornehmen." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrollzentrum" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "März 2006" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, " +"no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be " +"found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der <ulink type=\"help\" " +"url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </" +"citetitle></ulink>, Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne " +"Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder " +"modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type=" +"\"help\" url=\"mate-help:fdl\">Link</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.5.7 des MATE-Kontrollzentrums." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"Das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> stellt ein einzelnes " +"Fenster bereit, in dem alle Einstellungswerkzeuge aufgerufen werden können." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Um das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> zu starten, geben Sie " +"<command>mate-control-center</command> in einem Terminalfenster ein." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Hilfe zur Benutzung der einzelnen Einstellungswerzeuge finden Sie im <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"Das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> zeigt Symbole für alle " +"Einstellungswerkzeuge, die auf Ihrem System installiert sind, in einem " +"Fenster an. Wählen Sie eines der Einstellungswerkzeuge, um dessen " +"Beschreibung in der Statusleiste anzuzeigen." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "" +"Zum Öffnen eines der Einstellungswerkzeuge doppelklicken Sie auf dessen " +"Symbol." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008" |