diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
commit | 0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch) | |
tree | 47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /help/pt_BR | |
download | mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2 mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'help/pt_BR')
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..5ff7c60e --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Brazilian Portugues translation of Control Center documentation +# This file is distributed under the same license as the control-center package. +# Copyright (C) 2007 Jonathan Blandford <[email protected]> +# Wendell Silva <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 12:50-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05-0300\n" +"Last-Translator: Wendell Silva <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"O Centro de Controle MATE fornece uma ferramenta para que o usuário possa " +"configurar o MATE. Você pode configurar qualquer coisa, desde o " +"comportamento das bordas das janelas até o tipo de fonte padrão." + +#: ../C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centro de Controle" + +#: ../C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: ../C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: ../C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: ../C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: ../C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" + +#: ../C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: ../C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: ../C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " +"dentro dos termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> " +"Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License)</" +"citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela " +"Free Software Foundation sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou Contra-" +"Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url=" +"\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " +"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes " +"aparecem em qualquer documentação do MATE, e essas marcas registradas foram " +"indicadas aos membros Projeto de Documentação do MATE, os nomes foram " +"impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." + +#: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controle MATE." + +#: ../C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: ../C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"O <application> Centro de Controle MATE</application> fornece em uma única " +"janela a possibilidade de iniciar todas as ferramentas de preferências." + +#: ../C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Para abrir o <application> Centro de Controle MATE<a/plication>, digite " +"<command>mate-control-center</command> em um terminal." + +#: ../C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para mais ajuda sobre como usar as ferramentas de preferência, veja o <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guia do Usuário</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: ../C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"O <application> Centro de Controle MATE</apllication> mostra ícones para " +"todas as ferramentas preferenciais instaladas no seu sistema em uma janela. " +"Selecione uma ferramenta de preferência para ver sua descrição na barra de " +"status." + +#: ../C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "" +"Para abrir uma ferramenta de preferência, efetue um clique duplo em seu " +"ícone." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Wendell Silva <[email protected]>, 2007." |