summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
commit0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch)
tree47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /po/ar.po
downloadmate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2
mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po4421
1 files changed, 4421 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..99f782a6
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,4421 @@
+# translation of mate-control-center.HEAD.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
+# Arafat Medini <[email protected]>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004.
+# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 03:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 03:17+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr "مكان الشبكة الحالي"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr "مسار جلب المزيد من السمات"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+"يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة المناسبة."
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر."
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر."
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Image/label border"
+msgstr "حدود الصّورة/العلامة"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "عرض الحدود حول العلامة و الصّورة في حوار التّنبيه"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "Alert Type"
+msgstr "نوع التّنبيه"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
+msgid "The type of alert"
+msgstr "نوع التّنبيه"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "أزرار التّنبيه"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "الأزرار المعروضة في حوار التّنبيه"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
+msgid "Show more _details"
+msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "ضع إبهامك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "انقر بإبهامك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "ضع سبابتك اليسرى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "انقر بسبابتك اليسرى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليسرى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليسرى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "ضع بنصرك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "انقر ببنصرك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "ضع خنصرك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "انقر بخنصرك الأيسر على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "ضع إبهامك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "انقر بإبهامك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "ضع سبابتك اليمنى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "انقر بسبابتك اليمنى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليمنى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليمنى على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "ضع بنصرك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "انقر ببنصرك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "ضع خنصرك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "انقر بخنصرك الأيمن على %s"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "ضع أصبعك على القارئ مرة أخرى"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "انقر بأصبعك مرة أخرى"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "النقرة كانت سريعة، حاول ثانيا"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "لم يكن أصبعك موسطّا، حاول ثانيا"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "ارفع أصبعك، ثم حاول ثانيا"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716
+msgid "Select Image"
+msgstr "اختر صورة"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718
+msgid "No Image"
+msgstr "لا صورة"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+msgid "Images"
+msgstr "صور"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
+msgid "All Files"
+msgstr "كل الملفّات"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة جلب معلومات دفتر العناوين \n"
+"لا يستطيع خادوم معلومات إيفوليوشن التعامل مع هذا البروتوكول"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "تعذّر فتح دفتر العناوين"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "عنْ %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr "المُ_سَاعَد:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "عنّي"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
+msgid "Address"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
+msgid "C_ity:"
+msgstr "المدي_نة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "ال_شركة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "الت_قويم:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "غيِّر _كلمة السر..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "ال_مدينة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "الب_لد:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
+msgid "Contact"
+msgstr "الاتصال"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "الب_لد:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "عطّل الولوك بالب_صمة..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "البريد"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "فعّل الولوج بالب_صمة..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم بالكامل"
+
+#. Home vs Work (phone)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "ال_منزل:"
+
+#. Home vs Work (address)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Home"
+msgstr "المنزل:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "IC_Q:"
+msgstr "IC_Q:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "التراسل الفوري"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
+msgid "Job"
+msgstr "العمل"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
+msgid "M_SN:"
+msgstr "M_SN:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
+msgid "P._O. box:"
+msgstr "ص_ندوق البريد:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
+msgid "Personal Info"
+msgstr "المعلومات الشخصية"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Select your photo"
+msgstr "اختر صورتك"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr "ال_ولاية/المحافظة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Telephone"
+msgstr "الهاتف"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
+msgid "User name:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
+msgid "Web"
+msgstr "وب"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Web _log:"
+msgstr "الم_دوّنة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
+msgid "Wor_k:"
+msgstr "ال_عمل:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
+msgid "Work"
+msgstr "العمل"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
+msgid "Work _fax:"
+msgstr "_فاكس العمل:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
+msgid "ZIP/_Postal code:"
+msgstr "الر_مز البريدي:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
+msgid "_Address:"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
+msgid "_Department:"
+msgstr "ال_مَصْلَحَة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
+msgid "_GroupWise:"
+msgstr "_GroupWise:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
+msgid "_Home page:"
+msgstr "ال_صفحة الرئيسيّة:"
+
+#. Home vs Work (email)
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
+msgid "_Home:"
+msgstr "ال_منزل:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
+msgid "_Manager:"
+msgstr "الم_دير:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "الم_حمول:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
+msgid "_Profession:"
+msgstr "المه_نة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "ال_ولاية/المحافظة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
+msgid "_Title:"
+msgstr "ال_مُسمّى:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
+msgid "_Work:"
+msgstr "ال_عمل:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51
+msgid "_XMPP:"
+msgstr "_XMPP:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr "_ياهو:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "الر_مز البريدي:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "اضبط معلوماتك الشخصية"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "حصل خطأ داخلي"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "ا_حذف البصمات"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "تم"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز ‪'%s'‬"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز ‪'%s'‬"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "فعّل الولوج بالبصمة"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز ‪'%s'‬"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "انقر بأصبعك على القارئ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "ضع أصبعك على القارئ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "السبابة اليسرى"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "الخنصر الأيسر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "الوسطى اليسرى"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "البنصر الأيسر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "الإبهام الأيسر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "أصبع آخر: "
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "السبابة اليمنى"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "الخنصر الأيمن"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "الوسطى اليمنى"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "البنصر الأيمن"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "الإبهام الأيمن"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "اختر أصبعا"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
+msgid "Child exited unexpectedly"
+msgstr "خرج التطبيق بشكلٍ غير متوقّع"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdin: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdout: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+msgid "Authenticated!"
+msgstr "مستوثق"
+
+#. This is a re-auth, and it failed.
+#. * The password must have been changed in the meantime!
+#. * Ask the user to re-authenticate
+#.
+#. Update status message and auth state
+#. Authentication failure
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559
+msgid ""
+"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
+"authenticate."
+msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق الأخير، رجاء أعِد الاستيثاق."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+msgid "That password was incorrect."
+msgstr "كلمة السر هذه خطأ."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "غُيِّرَت كلمة السر."
+
+#. What does this indicate?
+#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "خطأ في النظام: %s."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
+msgid "The password is too short."
+msgstr "كلمة السر صغيرة جدا."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+msgid "The password is too simple."
+msgstr "كلمة السر بسيطة جدا."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549
+msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متشابهتان جدا."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
+msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554
+msgid "The old and new passwords are the same."
+msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا."
+
+#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s"
+msgstr "تعذّر تشغيل %s: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr "تعذّر تشغيل النهاية الخلفية"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
+msgid "A system error has occurred"
+msgstr "حصل خطأ في النظام"
+
+#. Update status message
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852
+msgid "Checking password..."
+msgstr "يتحقق من كلمة السر..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+msgstr "انقر <b>غيّر كلمة السر</b> لتغيّر كلمة سرّك."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942
+msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك في حقل <b>كلمة سر الجديدة</b>."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك مرّة أخرى في حقل <b>أعِد كتابة كلمة السر</b>."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948
+msgid "The two passwords are not equal."
+msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "_غيِّر كلمة السر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "غيّر كلمة السر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "غيّر كلمة السر"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "كلمة السر ال_حالية:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"لتغيير كلمة السر، أدخل كلمة السر في الخانة بأسفل ثم انقر <b>استوثِق</b>.\n"
+"بعد الاستيثاق، أدخل كلمة السر الجديدة، أعد كتابتها للتّحقّق و انقر <b>غيّر كلمة "
+"السر</b>."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ا_ستوثق"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "ك_لمة السر الجديدة:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "أعِ_د كتابة كلمة السر الجديدة:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "الولو_ج المُعان"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "التقنيات المُعِينة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "تفضيلات التقنية المعِينة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr ""
+"تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "أغلق و ا_خرج"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "انتقل إلى مربع حوار التطبيقات المفضلة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "انتقل إلى مربع حوار الولوج المُعان"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة الفأرة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_فعِّل التقنيات المساعدة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "إتاحة لوحة المفاتي_ح"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "إتاحة ال_فأرة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "التطبيقات المف_ضّلة"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+msgstr "اختر صلاحيات الإعانة عند تسجيل الدخول"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "أضِف خلفية للشاشة"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+msgid "All files"
+msgstr "كل الملفّات"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "قد يكون الخط كبيرًا جدا"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"الخط المختار حجمه أقل من نقطة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن "
+"أن تختار حجمًا أقلّ من %Id."
+msgstr[1] ""
+"الخط المختار حجمه نقطة واحدة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن "
+"تختار حجمًا أقلّ من %Id."
+msgstr[2] ""
+"الخط المختار حجمه نقطتان (%Id) و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن "
+"تختار حجمًا أقلّ من %Id."
+msgstr[3] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"حجمًا أقلّ من %Id."
+msgstr[4] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"حجمًا أقلّ من %Id."
+msgstr[5] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"حجمًا أقلّ من %Id."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"الخط المختار حجمه أقل من نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن "
+"تختار خطًّا بحجمٍ أصغر."
+msgstr[1] ""
+"الخط المختار حجمه نقطة واحدة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"خطًّا بحجمٍ أصغر."
+msgstr[2] ""
+"الخط المختار حجمه نقطتان و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا "
+"بحجمٍ أصغر."
+msgstr[3] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"خطًّا بحجمٍ أصغر."
+msgstr[4] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"خطًّا بحجمٍ أصغر."
+msgstr[5] ""
+"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار "
+"خطًّا بحجمٍ أصغر."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
+msgid "Use previous font"
+msgstr "استخدم الخط السابق"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
+msgid "Use selected font"
+msgstr "استخدم الخط المُختار"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "لم يمكن تحميل ملف واجهة المستخدم: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+msgid "Specify the filename of a theme to install"
+msgstr "حدد اسم ملف سِمة لتثبيتها"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
+msgid "filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (theme|background|fonts|interface)"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591
+msgid "page"
+msgstr "صفحة"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
+msgid "[WALLPAPER...]"
+msgstr "[خلفية...]"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+msgid "Default Pointer"
+msgstr "المؤشر المبدئي"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+msgid "Install"
+msgstr "ثبِّت"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
+msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمات جتك+ المطلوب '%s' ليس مُثبّتا."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+msgid "Apply Background"
+msgstr "استخدم الخلفيّة"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+msgid "Apply Font"
+msgstr "استخدم الخط"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+msgid "Revert Font"
+msgstr "استرجِع الخط"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+"السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+"السمة الحالية تقترح خلفية. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+msgid "The current theme suggests a background and a font."
+msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
+msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+msgid "The current theme suggests a background."
+msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
+msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+msgstr "يمكن التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+msgid "The current theme suggests a font."
+msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "تفضيلات المظهر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "أفضل أ_شكال"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "أفضل _تباين"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors:"
+msgstr "الأ_لوان:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_خصِّص..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+msgid "Center"
+msgstr "موسَّطة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "تغيير سمة مؤشرك سيطبّق عند ولوجك القادم."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+msgid "Controls"
+msgstr "المتحكّمات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "خصّص السمة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+msgid "D_etails..."
+msgstr "ال_تفاصيل..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "خط ال_مكتب:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "تفاصيل تصيير الخط"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "اجلب المزيد من الخلفيات من الإنترنت"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "اجلب المزيد من السمات من الإنترنت"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "تد_رج رمادي"
+
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Hinting"
+msgstr "التلميح"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرج أفقي"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+msgid "Icons"
+msgstr "الأيقونات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Icons only"
+msgstr "أيقونات فقط"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+msgid "N_one"
+msgstr "_لا شيء"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "افتح حوارا لتحديد اللون"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+msgid "Pointer"
+msgstr "المؤشر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "الا_ستبانة:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "Rendering"
+msgstr "التصيير"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "احفظ السِمة باسم..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+msgid "Save _As..."
+msgstr "احفظ با_سم..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Save _background image"
+msgstr "احفظ صورة ال_خلفية"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "Scale"
+msgstr "محجّمة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "Smoothing"
+msgstr "التنعيم"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Solid color"
+msgstr "لون سادة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Span"
+msgstr "موسّعة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "Stretch"
+msgstr "ممددة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "تحت _بكسلي (LCD)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "تنعيم تحت _بكسلي (LCD)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "الترتيب تحت البكسلي"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Text below items"
+msgstr "نص تحت العناصر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "Text beside items"
+msgstr "نص بجانب العناصر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Text only"
+msgstr "نص فقط"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "لا تدعم سِمة المتحكّمات الحالية مخططات الألوان."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Theme"
+msgstr "السِمة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Tile"
+msgstr "مبلّطة"
+
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرج رأسي"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+msgid "Window Border"
+msgstr "حدود النافذة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Zoom"
+msgstr "التقريب"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "أ_ضف..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "_Application font:"
+msgstr "خط الت_طبيق:"
+
+#. pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+msgid "_Description:"
+msgstr "ال_وصف:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+msgid "_Document font:"
+msgstr "خط ال_مستند:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "خط _ثابت العرض:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+msgid "_Full"
+msgstr "_كامل"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "_صناديق الدخْل:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+msgid "_Install..."
+msgstr "_ثبِّت..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+msgid "_Medium"
+msgstr "_متوسط"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "أ_حادي اللون"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "الا_سم:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "_None"
+msgstr "_لا شيء"
+
+#. pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "أعد الضبط لل_مبدئيات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "العناصر الم_حددة:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+msgid "_Size:"
+msgstr "الم_قاس:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+msgid "_Slight"
+msgstr "_خفيف"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+msgid "_Style:"
+msgstr "الأ_سلوب:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "تلميحات الأ_دوات:"
+
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "خط عنوان ال_نافذة:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+msgid "_Windows:"
+msgstr "ال_نوافذ:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "dots per inch"
+msgstr "نقطة في البوصة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the look of the desktop"
+msgstr "خصّص مظهر سطح المكتب"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "ثبِّت حزم السِمات لأجزاء سطح المكتب المختلفة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Theme Installer"
+msgstr "مُثبِّت السِمات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
+msgid "Mate Theme Package"
+msgstr "حزمة سِمات جنوم"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261
+msgid "Slide Show"
+msgstr "عرض شرائح"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "مقاسات متعددة"
+
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr "%d %s في %d %s"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "بكسل"
+msgstr[1] "بكسل"
+msgstr[2] "بكسل"
+msgstr[3] "بكسلات"
+msgstr[4] "بكسلًا"
+msgstr[5] "بكسل"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * mime type, size
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+"<b>‏%s</b>\n"
+"%s، %s\n"
+"المجلد: %s"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+"<b>‏%s</b>\n"
+"%s\n"
+"المجلد: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+msgid "Image missing"
+msgstr "الصور مفقودة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+msgid "Cannot install theme"
+msgstr "تعذّر تثبيت السِمة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#, c-format
+msgid "The %s utility is not installed."
+msgstr "الأداة %s غير مثبتة."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+msgid "There was a problem while extracting the theme."
+msgstr "حدثت مشكلة أثناء استخراج السِمة."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+msgid "There was an error installing the selected file"
+msgstr "حدث خطأ عند تثبيت الملف المختار"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+msgstr "لا يبدو أن \"%s\" يمثل سِمة صالحة."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
+msgstr "لا يبدو أن \"%s\" ملف سمة صحيح. ربما يكون محرك سمات يجب تصريفه."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#, c-format
+msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+msgstr "فشل تثبيت السِمة \"%s\"."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#, c-format
+msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+msgstr "ثُبِّتت السِّمة \"%s\"."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
+msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+msgstr "أترغب بتفعيلها الآن أم الإبقاء على السِّمة الحالية؟"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
+msgid "Keep Current Theme"
+msgstr "أبقِ السِمة الحالية"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
+msgid "Apply New Theme"
+msgstr "طبّق السِمة الجديدة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#, c-format
+msgid "MATE Theme %s correctly installed"
+msgstr "سِمة جنوم %s مثبتة بشكل صحيح"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+msgid "New themes have been successfully installed."
+msgstr "أضيفت السِمات الجديدة بنجاح."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "لم يحدّد موقع ملف السِمة لتثبيتها"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تّصريحات غير كافية لتثبيت السِمة في:\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
+msgid "Select Theme"
+msgstr "اختر سمة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
+msgid "Theme Packages"
+msgstr "حزم السمة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#, c-format
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "يجب أن يكون اسم السِمة موجودا"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "هذه السِمة موجودة أصلًا. أتريد استبدالها؟"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ا_ستبدلها"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+msgid "Would you like to delete this theme?"
+msgstr "أتريد حذف هذه السِمة؟"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+msgid "Theme cannot be deleted"
+msgstr "تعذّر حذف السِمة"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+msgid "Could not install theme engine"
+msgstr "تعذّر تثبيت محرّك السِمات"
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"تعذّر تشغيل مدير الإعدادات 'mate-settings-daemon'.\n"
+"لن يكون لبعض التفضيلات تأثير دون عمل مدير إعدادات جنوم، قد يشير ذلك إلى وجود "
+"مشكلة مع DBus أو أن مدير إعدادات مغاير (تابع لكدي مثلا) نشط مسبّقا، و متضارب "
+"مع مدير إعدادات جنوم."
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "تعذّر تحميل الأيقونة '%s'\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "يجري نسخ الملف: %Iu من %Iu"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "يجري نسخ '%s'"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
+msgid "Copying files"
+msgstr "يجري نسخ الملفات"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
+msgid "Parent Window"
+msgstr "النافذة الأب"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Parent window of the dialog"
+msgstr "النافذة الأب للحوار"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
+msgid "From URI"
+msgstr "من المسار"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "المسار الذي ينقل منه حاليّا"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
+msgid "To URI"
+msgstr "إلى المسار"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "المسار الذي ينقل إليه حاليّا"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "الجزء المكتمل"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "جزء الإرسال المكتمل حاليا"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
+msgid "Current URI index"
+msgstr "فهرس المسارات الحالي"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "فهرس المسارات الحالي - يبدأ من 1"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
+msgid "Total URIs"
+msgstr "عدد المسارات الإجمالي"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "عدد المسارات الإجمالي"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "السِمة '%s' موجودة أصلًا. أتريد استبدالها؟"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "_Skip"
+msgstr "_تخطى"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "استبدل ال_كل"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "المفتاح"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
+msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "مفتاح MateConf الذي يتبعه محرّر الخاصية هذا."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "اتصال معاكس"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس إثر تغيير قيمة بالمفتاح"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "مجموعة التغييرات"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
+msgstr ""
+"مجموعة تغييرات MateConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل mateconf عند التطبيق"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
+msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من MateConf للودجة"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
+msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى MateConf"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "كائن واجهة المستخدم"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة ودجة)"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصيات"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "البيانات المعرفة المطلوبة من محرّر الخاصية المحدّد"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات من بياناته"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n"
+"\n"
+"رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\n"
+"قد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n"
+"\n"
+"رجاء اختر صورة أخرى."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536
+msgid "Please select an image."
+msgstr "رجاء اختر صورة."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541
+msgid "_Select"
+msgstr "ا_ختر"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+msgid "Default Pointer - Current"
+msgstr "المؤشر المبدئي - الحالي"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+msgid "White Pointer"
+msgstr "مؤشر أبيض"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+msgid "White Pointer - Current"
+msgstr "مؤشر أبيض - الحالي"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+msgid "Large Pointer"
+msgstr "مؤشر كبير"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+msgid "Large Pointer - Current"
+msgstr "مؤشر كبير - الحالي"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+msgid "Large White Pointer - Current"
+msgstr "مؤشر أبيض كبير - الحالي"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+msgid "Large White Pointer"
+msgstr "مؤشر أبيض كبير"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة جتك+ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة."
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
+msgstr ""
+"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمة مدير النوافذ المطلوبة '%s' ليست "
+"مُثبّتة."
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr ""
+"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة الأيقونات المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة."
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "التطبيقات المفضّلة"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "اختر تطبيقاتك المبدئية"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
+msgid "Visual Assistance"
+msgstr "الإعانة المرئية"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
+#, c-format
+msgid "Error saving configuration: %s"
+msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724
+msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgstr "رجاء تأكّد من أن البريمج مثبت بدقة"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959
+msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (internet|multimedia|system|a11y)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964
+msgid "- MATE Default Applications"
+msgstr "- تطبيقات جنوم المبدئية"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "الإتاحة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "الأ_مر:"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "الأ_مر:"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "شا_رة التنفيذ:"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "عارض الصّور"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "المرسال الفوري"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+msgid "Internet"
+msgstr "إنترنت"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "قارئ البريد"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "الحركيّة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدّدة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "افتح الرابط في _لسان جديد"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "افتح الرابط في _نافذة جديدة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "افتح الرابط بمتصفح الوِب ال_مبدئي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "شغّ_ل عند البدء"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "شغّل في _طرفية"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "محاكي الطرفية"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "محرّر النصوص"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "مشغل الأفلام"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "مرئي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "متصفّح الوِب"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "_Run at start"
+msgstr "_شغل عند البدء"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "مشغل موسيقى بانشي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "بريد كلُوْز"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
+msgid "Dasher"
+msgstr "داشر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "متصفّح دبيان الحساس"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "محاكي طرفية دبيان"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "متصفّح الوب إبِفَني"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "قارئ البريد إيفوليوشن"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Firebird"
+msgstr "فايربرد"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
+msgid "Firefox"
+msgstr "فايرفوكس"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
+msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
+msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "طرفية جنوم"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "Galeon"
+msgstr "جاليون"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
+msgid "Gnopernicus"
+msgstr "جنوبرنيكوس"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
+msgid "Iceape"
+msgstr "أيس آب"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
+msgid "Iceape Mail"
+msgstr "بريد أيس آب"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Icedove"
+msgstr "أيس دوڤ"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "أيس وِصل"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
+msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
+msgid "KMail"
+msgstr "بريد كي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
+msgid "Konqueror"
+msgstr "كنكرر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
+msgid "Konsole"
+msgstr "كونسول"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
+msgid "Linux Screen Reader"
+msgstr "قارئ شاشة لينكس"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
+msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
+msgid "Listen"
+msgstr "استمع"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
+msgid "Midori"
+msgstr "ميدوري"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
+msgid "Mozilla"
+msgstr "موزيلا"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "موزيلا 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "بريد موزيلا"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "ثندربرد موزيلا"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "Muine Music Player"
+msgstr "مشغل الموسيقى موين"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "نتسكيب كميونيكتر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+msgid "Opera"
+msgstr "أوبرا"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+msgid "Orca"
+msgstr "أوركا"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
+msgid "Orca with Magnifier"
+msgstr "أوركا مع المكبّر"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "مشغل الموسيقى أنغام"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
+msgid "SeaMonkey"
+msgstr "سي منكي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
+msgid "SeaMonkey Mail"
+msgstr "بريد سي منكي"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "طرفيّة X القياسيّة"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
+msgid "Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+msgid "Terminator"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "ثندربرد"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "مشغل الأفلام توتم"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Include _panel"
+msgstr "تضمن ا_لشريط"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "اجعله المبدئي"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+msgid "Monitor"
+msgstr "الشاشة"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr "تفضيلات الشاشة"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+msgid "Normal"
+msgstr "طبيعي"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "أيقونة الشريط"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "R_otation:"
+msgstr "ال_دوران:"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "تردد الت_حديث:"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr "_نفس الصورة على كل الشاشات"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+msgid "Upside-down"
+msgstr "رأسا على عقب"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr "اكتشف ال_شاشات"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "ال_ميز:"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr "ا_عرض الشاشات في الشريط"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr "غيّر ميز وموضع الشاشات"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monitors"
+msgstr "الشاشات"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "فقط المستخدم الجذر يستطيع استخدام هذا البرنامج"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "يجب أن يكون اسم ملف المصدر مطلقا"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "تعذّر فتح %s:‏ %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن %s:‏ %s\n"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "يجب أن يكون %s ملفا عاديا\n"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "يجب تشغيل هذا البرنامج عبر ‪pkexec(1)‬"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "يجب أن تكون قيمة PKEXEC_UID عددا صحيحا"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "يجب أن يكون %s ملكا لهذا المستخدم\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "يجب ألا يحتوي %s على اسم مجلد في المسار\n"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "يجب أن يكون %s مجلدا\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "تعذّر فتح %s‏\\%s:‏ %s\n"
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s‏: %s\n"
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتثبيت إعدادات الشاشات المتعددة لكل المستخدمين"
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "ثبّت إعدادات الشاشات المتعددة لكل النظام"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Upside Down"
+msgstr "رأسا على عقب"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%Id هرتز"
+
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "انسخ الشاشة"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "الشاشة: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%Id × %Id"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها."
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات العرض"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "حُفظت إعدادات الشاشة"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr "ستُستخدم هذه الإعدادات في المرة التالية التي تلج فيها."
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "تعذّر ضبط الإعدادات المبدئية للشاشات"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
+
+#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "الصوت"
+
+#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "إختصار جديد..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "مفتاح اختصار"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "مُغيِّرات مفاتيح الاختصار"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "رمز مفتاح الاختصار"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "نسق الاختصار"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:498
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<إجراء مجهول>"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "اختصار مخصص"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"الاختصار \"%s\" لا يمكن استعماله لأن الكتابة بهذا المفتاح ستصبح مستحيلة. \n"
+"الرجاء المحاولة مجدّدا بمفتاح Control، Alt أو Shift في نفس الوقت."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215
+msgid "_Reassign"
+msgstr "أعِد ال_تعيين"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854
+msgid "Shortcut"
+msgstr "الاختصار"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "اختصار مخصص"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح "
+"التّراجع للإخلاء."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "اربط مفاتيح اختصار بأوامر"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"فقط طبّق الإعدادات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جنّي حاليا)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات استراحة الكتابة مرئية"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات تسهيل الاستخدام مرئية"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+msgid "- MATE Keyboard Preferences"
+msgstr "- تفضيلات لوحة مفاتيح جنوم"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "صافرة عند تشغيل أو تعطيل _ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "صافرة عند ضغط مفاتي_ح المغيّرات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "صافرة عند ضغ_ط مفتاح تبديل"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "صافرة عند ض_غط مفتاح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "صافرة إذا _رُفض مفتاح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "_صافرة إذا قُبل المفتاح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "صافرة إ_ذا رُفض المفتاح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "مفاتيح قافزة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "أو_مض عنوان النافذة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "أومض _كل الشاشة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "المردود الصوتي لإتاحة لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "اعرض _مؤثرات مرئية لأصوات التنبيه"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "مفاتيح بطيئة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "مفاتيح ملتصقة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "مؤثرات مرئية للأصوات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "ا_سمح بتأجيل الاستراحات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "المردود ال_صوتي..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "تثبت من أنه يمكن تأجيل الاستراحات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "وميض المؤشر"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_ومضات المؤشر في حقول النصوص"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "سرعة ومضات المؤشر"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "D_elay:"
+msgstr "ال_تأخير:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "ع_طِّل المفاتيح الملتصقة إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "مدة الاستراحة عند منع الكتابة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "مدة العمل قبل فرض استراحة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "تفضيلات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Layouts"
+msgstr "التخطيطات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح المختارة للاستخدام"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "مفاتيح الفأرة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Move _Down"
+msgstr "انقل لأ_سفل"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Move _Up"
+msgstr "انقل لأ_على"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أسفل"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم _تخطيط النافذة النشطة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تكرار المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "سرعة المفاتيح المعادة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح الحالية إلى الإعدادات المبدئية"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "ا_ستعد المبدئيات"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+msgid "S_peed:"
+msgstr "ال_سرعة:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيء"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Typing Break"
+msgstr "استراحة عن الكتابة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "ال_تسارع:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr "يمكن ت_شغيل وإطفاء ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "مدة الا_ستراحة:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ال_تأخير:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "_تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "أ_قفل الشاشة لفرض استراحة عن الكتابة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid "_Only accept long keypresses"
+msgstr "_لا تقبل إلا المفاتيح المضغوطة لمدة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Options..."
+msgstr "ال_خيارات…"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr "_تخطيط مستقل لكل نافذة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "_Show..."
+msgstr "أظهر..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "_حاكى ضغطات المفاتيح المتزامنة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ال_سرعة:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "مدة ال_عمل:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "بالب_لد"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "بالل_غة"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "اختر تخطيطًا"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "معاينة:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "الب_لد:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "الل_غة:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "_Variants:"
+msgstr "ال_تنويعات:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "اختر طراز لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "ال_طرُز:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Vendors:"
+msgstr "ال_مُنتِج:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242
+msgid "Layout"
+msgstr "التصميم"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+msgid "Vendors"
+msgstr "المُنتِج"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+msgid "Models"
+msgstr "الطّرُز"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "اضبط خصائص لوحة مفاتيحك"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
+msgid "gesture|Move left"
+msgstr "تحرّك يسارًا"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
+msgid "gesture|Move right"
+msgstr "تحرّك يمينًا"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
+msgid "gesture|Move up"
+msgstr "تحرّك إلى أعلى"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
+msgid "gesture|Move down"
+msgstr "تحرّك إلى أسفل"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
+msgid "gesture|Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590
+msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (general|accessibility)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595
+msgid "- MATE Mouse Preferences"
+msgstr "- تفضيلات فأرة جنوم"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "اختر نوع النقر م_سبقًا"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "اختر نو_ع النقر بحركات الفأرة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "الن_قر المزدوج:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "نقر ال_سحب:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "_عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "مهلة النقر المزدوج"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "السحب والإفلات"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "النقر السلبي"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "فعّل اللف الأ_فقي"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "حدد موقع المؤشر"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "اتجاه الفأرة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "تفضيلات الفأرة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعة المؤشر"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Scrolling"
+msgstr "اللف"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Seco_ndary click:"
+msgstr "النقر ال_ثانوي:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Show click type _window"
+msgstr "أظ_هر نافذة نوع النقر"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "محاكاة النقر الثانوي"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "ال_عتبة:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب نقرًا مزدوجًا على المصباح."
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Touchpad"
+msgstr "لوحة اللمس"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "اللف بأ_صبعين"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر."
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "_Disabled"
+msgstr "مع_طّل"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "اللف عند ال_حافة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgstr "ابتد_ئ بالنقر عند توقف حركة المؤشر"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "فأرة لليد اليسر_ى"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "عتبة الحر_كة:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "فأرة لليد الي_منى"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "الح_ساسية:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
+msgid "_Single click:"
+msgstr "نقرة م_فردة:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ا_لمهلة:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
+msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "يسبب النقر ال_ثانوي عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "الفأرة"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "اضبط تفضيلات فأرتك"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850
+msgid "New Location..."
+msgstr "مكان جديد..."
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816
+msgid "Location already exists"
+msgstr "المكان موجود بالفعل"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "وسيط الشبكة"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "اضبط خيارات وسيط شبكتك"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>ات_صال مباشر بالإنترنت</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>إعداد آ_لي للوسيط</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>إعداد _يدوي للوسيط</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>است_خدم الاستيثاق</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "_مسار الإعداد الآلي:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
+msgid "C_reate"
+msgstr "أن_شئ"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
+msgid "Create New Location"
+msgstr "أنشئ مكانا جديدا"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "تفاصيل وسيط HTTP"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "و_سيط HTTP:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "قائمة المستضيفين المُتجاهلين"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "المستضيفين المُتجاهلين"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
+msgid "Location:"
+msgstr "المكان:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "تفضيلات وسيط الشبكة"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "إعداد الوسيط"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "مستضيف S_ocks:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
+msgid "The location already exists."
+msgstr "المكان موجود بالفعل."
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "U_sername:"
+msgstr "ا_سم المستخدم:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
+msgid "_Delete Location"
+msgstr "اح_ذف المكان"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
+msgid "_Details"
+msgstr "ال_تفاصيل"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_وسيط FTP:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
+msgid "_Location name:"
+msgstr "ا_سم المكان:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "وسيط HTTP آ_من:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
+msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+msgstr "ا_ستخدم نفس الوسيط لكل البرتوكولات"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+msgstr "تعذّر تشغيل تطبيق تفضيلات مدير نوافذك"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603
+msgid "_Alt"
+msgstr "_Alt"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609
+msgid "H_yper"
+msgstr "H_yper"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "‏S_uper (أو \"شعار ويندوز\")"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623
+msgid "_Meta"
+msgstr "_Meta"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+msgid "Movement Key"
+msgstr "مفتاح الحركة"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "إجراء شريط العنوان"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم أمسك النافذة:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "تفضيلات النافذة"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "تحديد النّافذة"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "ا_نقر مرتان على شريط العناوين للقيام بهذا الإجراء:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "الفا_صل الزمني قبل الرفع:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "ا_رفع النافذة المختارة بعد فاصل زمني"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_حدد النوافذ عند تنقل الفأرة فوقها"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "ثوان"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "اضبط خصائص نافذتك"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "النوافذ"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr "لم يسجل مدير النوافذ \"%s\" أيّة أداة إعداد\n"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+msgid "Maximize"
+msgstr "كبِّر"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "كبّر رأسيا"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "كبّر أفقيا"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+msgid "Minimize"
+msgstr "صغّر"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
+msgid "Roll up"
+msgstr "لُف للأعلى"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../shell/control-center.c:49
+#, c-format
+msgid "key not found [%s]\n"
+msgstr "المفتاح غير موجود [%s]\n"
+
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "أخفِ عند البدء (مفيد لتحميل الصدفة مسبقا)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Filter"
+msgstr "رشِّح"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Groups"
+msgstr "المجموعات"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "المهام الشائعة"
+
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "مركز التحكّم"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدء"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء ترقية أو إزالة"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr ""
+"أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف ."
+"desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة."
+
+#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
+msgstr ""
+"[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-"
+"applications.desktop,أضف طابعة;mate-cups-manager.desktop]"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "إذا كان صحيحًا، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط \"مهمة شائعة\""
+
+#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
+msgid "The MATE configuration tool"
+msgstr "أداة إعداد جنوم"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
+msgid "_Postpone Break"
+msgstr "أخّر الاستراح_ة"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
+msgid "Take a break!"
+msgstr "استرِح"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:136
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "ا_سترِح"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "استرح الآن (الاستراحة التالية خلال %dد)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة حتّى الاستراحة التالية"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة حتّى الاستراحة التالية"
+msgstr[2] "دقيقتان حتّى الاستراحة التالية"
+msgstr[3] "%Id دقائق حتّى الاستراحة التالية"
+msgstr[4] "%Id دقيقة حتّى الاستراحة التالية"
+msgstr[5] "%Id دقيقة حتّى الاستراحة التالية"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "استرح الآن (الاستراحة التالية خلال أقل من دقيقة)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
+#, c-format
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "أقل من دقيقة حتى الاستراحة التالية"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr "تعذّر إحضار حوار خصائص استراحة الكتابة بسبب الخطأ التالي: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:631
+msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
+msgstr "كتبَهُ ريتشارد هولت <[email protected]>"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:632
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "أضاف الجماليّات أندرس كارلسن"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:641
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "مذكّر الاستراحة عن الحاسوب."
+
+#: ../typing-break/drwright.c:643
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"سيد جعفر الموسوي\t <[email protected]>\n"
+"عصام بيازيدي\t<[email protected]>\n"
+"عرفات المديني\t<[email protected]>\n"
+"عبد العزيز العرفج\t<[email protected]>\n"
+"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n"
+"خالد حسني\t<[email protected]>\n"
+"أنس الحسيني\t<[email protected]>"
+
+#: ../typing-break/main.c:63
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "فعلّ كود التنقيح"
+
+#: ../typing-break/main.c:65
+msgid "Don't check whether the notification area exists"
+msgstr "لا تتحقق إن كانت مساحة الإشعار موجودة أم لا"
+
+#: ../typing-break/main.c:91
+msgid "Typing Monitor"
+msgstr "مراقب الكتابة"
+
+#: ../typing-break/main.c:108
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"يستخدم مراقب الكتابة مساحة التبليغ لعرض المعلومات. يبدو أنك لا تملك مساحة "
+"تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و اختيار 'أضِف للشريط' ثم "
+"اختيار 'مساحة التبليغ' ثم النقر على أضِف."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط OpenType."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط PCF."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط TrueType."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط Type1."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط OpenType."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط PCF."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط TrueType."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط Type1."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط OpenType"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط PCF"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط TrueType"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط Type1"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط OpenType"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط PCF"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط TrueType"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط Type1"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:296
+msgid "Style:"
+msgstr "الأسلوب:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
+msgid "Size:"
+msgstr "المقاس:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
+msgid "Version:"
+msgstr "الإصدارة:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
+msgid "Copyright:"
+msgstr "حقوق النشر:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
+msgid "Installed"
+msgstr "مثبَّت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:448
+msgid "Install Failed"
+msgstr "فشل التّثبيت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:519
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "طريقة الاستخدام: %s ملف الخط\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:590
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ثبِّت ال_خط"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "عارض الخطوط"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "عاين الخطوط"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "النص الذي سيوضع في المصغرة (المبدئي: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "TEXT"
+msgstr "نص"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "حجم النص (المبدئي: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "SIZE"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "ملف-الخط ملف-الخرج"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الإعدادات: %s\n"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "لا يطابق المرشح \"%s\" أي عناصر."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "لا تطابقات."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:909
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr "ابدأ %s"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:395
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:442
+msgid "Upgrade"
+msgstr "رقّي"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:457
+msgid "Uninstall"
+msgstr "أزِل"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "احذف من المفضّلة"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "أضِف للمفضّلة"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:871
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "احذف من برامج بدء التشغيل"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:873
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "أضِف لبرامج بدء التشغيل"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "ورقة حساب جديدة"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115
+msgid "New Document"
+msgstr "مستند جديد"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr "المنزل"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+msgid "Documents"
+msgstr "مستندات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
+msgid "Network Servers"
+msgstr "خواديم الشبكة"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>افتح</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236
+msgid "Rename..."
+msgstr "غيّر الاسم..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259
+msgid "Send To..."
+msgstr "أرسل إلى..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "انقل للمهملات"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "إذا حذفت عنصرًا، فسيُفقد إلى الأبد."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:195
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "افتح باستخدام \"%s\""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:209
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "افتح بالتطبيق المبدئي"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:220
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "افتح في مدير الملفّات"
+
+#. clean item from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:304
+msgid "Remove from recent menu"
+msgstr "احذف من قائمة المفتوح مؤخرا"
+
+#. clean all the items from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:312
+msgid "Purge all the recent items"
+msgstr "أفرق قائمة المفتوح مؤخرا"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:634
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:641
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:649
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "اليوم %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:659
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "بالأمس %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:671
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:679
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:681
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Od %B %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "ابحث الآن"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>افتح %s</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "احذف من عناصر النظام"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
+
+#~ msgid "Change screen resolution"
+#~ msgstr "غيِّر ميز الشاشة"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "جهاز العرض"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "حرّر"
+
+#~ msgid "Fill screen"
+#~ msgstr "ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "الواجهة"
+
+#~ msgid "Menus and Toolbars"
+#~ msgstr "القوائم و أشرطة الأدوات"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "معاينة"
+
+#~ msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgstr "أظهر الأ_يقونات في القوائم"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "عناوين أ_زرار شريط الأدوات:"
+
+#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
+#~ msgstr "اختصارات قائمة _قابلة للتغيير"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ملف"
+
+#~ msgid "Display Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات العرض"
+
+#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
+#~ msgstr "اسحب الشاشات لضبط أماكنها"
+
+#~ msgid "_Mirror screens"
+#~ msgstr "ا_نسخ الشاشة"
+
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "ال_تسارع:"
+
+#~ msgid "Layout _Options..."
+#~ msgstr "خيارات التخط_يط..."
+
+#~ msgid "_Selected layouts:"
+#~ msgstr "التخطيطات الم_ختارة:"
+
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "C_ontrol"
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفض قرشت ثخذ ضظغ. 0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "هويّة ولوج غير معروفة، ربّما تلِفت قاعدة بيانات المستخدمين"
+
+#~ msgid "_Desktop Background"
+#~ msgstr "_خلفية سطح المكتب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\"><b> لم يُعثر على تطابق.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "لا يُطابق مرشِّحك \"<b>%s</b>\" أيّة عناصر.</span>"
+
+#~ msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+#~ msgstr "<b>الشاشة: %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>الشاشة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>البريد الإلكتروني</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>المنزل</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>الوظيفة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>وِب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>العمل</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غيِّر كلمة السر</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>التقنيات المساعدة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>التفضيلات</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>الألوا_ن</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>معاينة</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>_خلفية سطح المكتب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>المرئي</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>المفاتيح المرتدّة</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>عام</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>سريع</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>طويل</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>قصير</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>بطيء</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>حدد موقع المؤشر</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>عالٍ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>كبير</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>منخفض</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>صغير</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>قائمة المستضيفين المتجاهلين</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "الإبهام الأيسر\n"
+#~ "الوسطى اليسرى\n"
+#~ "البنصر الأيسر\n"
+#~ "الخنصر الأيسر\n"
+#~ "الإبهام الأيمن\n"
+#~ "الوسطى اليمنى\n"
+#~ "البنصر الأيمن\n"
+#~ "الخنصر الأيمن"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_قص"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "ملف جديد"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "افتح ملفا"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "احفظ الملف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "لون صلب\n"
+#~ "تدرج أفقي\n"
+#~ "تدرج عمودي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "نص أسفل العناصر\n"
+#~ "نص بجانب العناصر\n"
+#~ "أيقونات فقط\n"
+#~ "نص فقط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "مبلّط\n"
+#~ "تقريب\n"
+#~ "موسّط\n"
+#~ "مُقيّس\n"
+#~ "ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ا_نسخ"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جديد"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ا_فتح"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ا_طبع"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "أ_نهِ"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ا_حفظ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "طبيعي\n"
+#~ "يسار\n"
+#~ "يمين\n"
+#~ "رأسا على عقب\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المختارة"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_عنْ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "ال_أمر:"
+
+#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>خلفي_ة الشاشة</b>"
+
+#~ msgid "No Wallpaper"
+#~ msgstr "لا صور على المكتب"
+
+#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
+#~ msgstr "إعدادات ميز الشاشة"
+
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "ميز الشاشة"
+
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "استرجع و خزن الإعدادات التقليديّة"
+
+#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+#~ msgstr "فعِّل الصوت واربطه بالأحداث"
+
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "تحكم شدّة مجهول %Id"
+
+#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+#~ msgstr "فشل تركيب خط أنابيب اختبار '%s'"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "غير متّصل"
+
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "تعرف آليا"
+
+#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#~ msgstr "‏ALSA - معماريّة لينكس المتقدّمة للصوت"
+
+#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+#~ msgstr "‏Artsd - جني صوت ART"
+
+#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+#~ msgstr "‏ESD - جني صوت إنلايتنمنت"
+
+#~ msgid "OSS - Open Sound System"
+#~ msgstr "‏OSS - نظام الصوت المفتوح"
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
+#~ msgstr "خادوم صوت PulseAudio"
+
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "صمت"
+
+#~ msgid "- MATE Sound Preferences"
+#~ msgstr "- تفضيلات صوت جنوم"
+
+#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>التنبيهات والمؤثرات الصوتيّة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+#~ msgstr "<b>مؤتمرات صوتية</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
+#~ msgstr "<b>مقطوعات المازِج المبدئية</b>"
+
+#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
+#~ msgstr "<b>موسيقى و أفلام</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
+#~ msgstr "<b>الأحداث الصوتيّة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>السمة الصوتيّة</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">يختبر...</span>"
+
+#~ msgid "Click OK to finish."
+#~ msgstr "انقر موافق للإنهاء."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "الأجهزة"
+
+#~ msgid "Play _alert sound"
+#~ msgstr "_شغّل صوت التنبيه"
+
+#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
+#~ msgstr "شغّل المؤ_ثرات الصوتية عند نقر الأزرار"
+
+#~ msgid "S_ound playback:"
+#~ msgstr "عزف الص_وت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
+#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر الجهاز والمقطوعات التي تريد التحكم فيها باستخدام لوحة المفاتيح. "
+#~ "استخدم مفاتيح Shift و Control لتختار أكثر من مسار إذا دعت الحاجة لذلك."
+
+#~ msgid "So_und playback:"
+#~ msgstr "عزف ال_صوت:"
+
+#~ msgid "Sou_nd capture:"
+#~ msgstr "الت_قاط الصوت:"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الصوت"
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "أصوات"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "اختبار"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_جهاز:"
+
+#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
+#~ msgstr "_شغّل التنبيهات والمؤثرات الصوتية"
+
+#~ msgid "_Sound playback:"
+#~ msgstr "_عزف الصوت:"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "يختبر صوت الحدث"
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "اختر ملف صوت"
+
+#~ msgid "Sound files"
+#~ msgstr "ملفات الصوت"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "مخصّص..."
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "أقفل الشاشة"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "اخرج"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "أطفئ"
+
+#~ msgid "Cloned Output"
+#~ msgstr "خرْج منسوخ"
+
+#~ msgid "Alert sound"
+#~ msgstr "صوت التّنبيه"
+
+#~ msgid "Windows and Buttons"
+#~ msgstr "النوافذ والأزرار"
+
+#~ msgid "Button clicked"
+#~ msgstr "نقر الزر"
+
+#~ msgid "Toggle button clicked"
+#~ msgstr "نقر زر التبديل"
+
+#~ msgid "Window maximized"
+#~ msgstr "تكبير النافذة"
+
+#~ msgid "Window unmaximized"
+#~ msgstr "عكس تكبير النافذة"
+
+#~ msgid "Window minimised"
+#~ msgstr "تصغير النافذة"
+
+#~ msgid "New e-mail"
+#~ msgstr "بريد جديد"
+
+#~ msgid "Empty trash"
+#~ msgstr "إفراغ المهملات"
+
+#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+#~ msgstr "انتهاء إجراء طويل (تنزيل، نسخ قرص، إلخ.)"
+
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "تنبيهات"
+
+#~ msgid "Information or question"
+#~ msgstr "معلومات أو سؤال"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تحذير"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid "Battery warning"
+#~ msgstr "تحذير البطارية"
+
+#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
+#~ msgstr "فعِّل دعم التقنيات المُعِينة عند الولوج"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "اختصار جديد..."
+
+#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#~ msgstr "الخاصية '%s' غير متوقعة للعنصر '%s'"
+
+#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#~ msgstr "الخاصية '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع، المتوقع كان الوسم '%s'"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع داخل '%s'"
+
+#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+#~ msgstr "لا يوجد ملف علامات صالح في مجلدات البيانات"
+
+#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#~ msgstr "هناك علامة للمسار '%s' موجودة مسبقًا"
+
+#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#~ msgstr "لا علامات موجودة للمسار '%s'"
+
+#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "لا نوع MIME معرّف في علامة المسار '%s'"
+
+#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "لا أعلام خاصة قد عُرّفت لعلامة المسار '%s'"
+
+#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "لا مجموعات معينة في علامة المسار '%s'"
+
+#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#~ msgstr "لا تطبيق له الاسم '%s' مسجل كعلامة لـ '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Play system beep sound"
+#~ msgstr "ا_عزف أصوات النظام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "‏%s هو المسار الذي ستثبّت فيه ملفات السِمة، لذا لا يمكن اختياره كموقع المصدر"
+
+#~ msgid "Boing"
+#~ msgstr "بوينج"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "صافرة إنذار"
+
+#~ msgid "Clink"
+#~ msgstr "صلصلة"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "صافِرة"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "الصوت لهذا الحدث غير معين."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود.\n"
+#~ "قد يتوجب عليك تثبيت حزمة mate-audio للحصول على مجموعة من الأصوات "
+#~ "المبدئية."
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود."
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "اخترِ ملف صوت..."
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "أصوات النظام"
+
+#~ msgid "Inverted"
+#~ msgstr "معكوس"
+
+#~ msgid "Default Settings"
+#~ msgstr "الإعدادات المبدئية"
+
+#~ msgid "Screen %d Settings\n"
+#~ msgstr "إعدادات الشاشة %Id\n"
+
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات استبانة الشاشة"
+
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "ا_جعله المبدئي لهذا الحاسوب (%s) فقط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "حالا."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "خلال ثانيةٍ واحدة."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "خلال ثانيتين."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "خلال %Id ثوانٍ."
+#~ msgstr[4] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "خلال %Id ثانية."
+#~ msgstr[5] ""
+#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب "
+#~ "خلال %Id ثانية."
+
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "أبقِ الاستبانة"
+
+#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
+#~ msgstr "أتريد إبقاء هذه الاستبانة؟"
+
+#~ msgid "Use _Previous Resolution"
+#~ msgstr "استخدم الاستبانة السا_بقة"
+
+#~ msgid "_Keep Resolution"
+#~ msgstr "أ_بقِ الاستبانة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "خادوم س لا يدعم امتداد XRandR. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث تغييرات في استبانة "
+#~ "العرض أثناء زمن التّشغيل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+#~ "Runtime changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "إصدارة امتداد XRandR غير متوافقة مع هذا البرنامج. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث "
+#~ "تغييرات في استبانة العرض أثناء زمن التّشغيل."
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء ضبط مفتاح اختصار جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s"
+
+#~ msgid "E_nable software sound mixing"
+#~ msgstr "_فعِّل مزج الصوت البرمجي"
+
+#~ msgid "System Beep"
+#~ msgstr "صافرة النظام"
+
+#~ msgid "_Enable system beep"
+#~ msgstr "_فعِّل صافرة النظام"
+
+#~ msgid "Set as Application Font"
+#~ msgstr "اجعله خط التطبيقات"
+
+#~ msgid "Sets the default application font"
+#~ msgstr "يحدد خط التطبيقات المبدئي"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">هل أستخدم الخط الجديد؟</span>"
+
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "لا تست_خدم الخط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr "تقترح السِمة التي اخترتها خطا جديدا. معروض بالأسفل معاينة له."
+
+#~ msgid "_Apply font"
+#~ msgstr "اس_تخدم الخط"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "السِمات"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "الوصف"
+
+#~ msgid "Control theme"
+#~ msgstr "سِمة التحكّم"
+
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "سِمة حدود النافذة"
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "سِمة الأيقونات"
+
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن الخطوط المثبّتة."
+
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن السِمات."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات المثبّتة."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات."
+
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات السِمات"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات"
+
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "أبجد هوز ABCDEFG"
+
+#~ msgid "[FILE]"
+#~ msgstr "[FILE]"
+
+#~ msgid "Apply theme"
+#~ msgstr "استخدم السِمة"
+
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "يحدد السِمة المبدئية"