diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-28 15:22:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-28 15:22:53 +0200 |
commit | f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7 (patch) | |
tree | c4ebd80f35587389a8ecfbd24fc5e1a209a70c5d /po/ar.po | |
parent | 7ee62cbb77e182314cc0191f8cb84b8604b53164 (diff) | |
download | mate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.bz2 mate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1555 |
1 files changed, 376 insertions, 1179 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Arabic +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002. -# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. -# Arafat Medini <[email protected]>, 2003. +# +# Translators: # Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004. # Anas Husseini <[email protected]>, 2007. +# Arafat Medini <[email protected]>, 2003. # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006. +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# <[email protected]>, 2012. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-27 03:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 03:17+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-27 01:23+0000\n" +"Last-Translator: noureddin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 msgid "Current network location" @@ -40,19 +41,18 @@ msgstr "مسار جلب المزيد من السمات" msgid "" "Set this to your current location name. This is used to determine the " "appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة المناسبة." +msgstr "يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة المناسبة." #: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." #: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 @@ -83,131 +83,6 @@ msgstr "الأزرار المعروضة في حوار التّنبيه" msgid "Show more _details" msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "ضع إبهامك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "انقر بإبهامك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "ضع سبابتك اليسرى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "انقر بسبابتك اليسرى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليسرى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليسرى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "ضع بنصرك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "انقر ببنصرك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "ضع خنصرك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "انقر بخنصرك الأيسر على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "ضع إبهامك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "انقر بإبهامك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "ضع سبابتك اليمنى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "انقر بسبابتك اليمنى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليمنى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليمنى على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "ضع بنصرك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "انقر ببنصرك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "ضع خنصرك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "انقر بخنصرك الأيمن على %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ضع أصبعك على القارئ مرة أخرى" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "انقر بأصبعك مرة أخرى" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "النقرة كانت سريعة، حاول ثانيا" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "لم يكن أصبعك موسطّا، حاول ثانيا" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "ارفع أصبعك، ثم حاول ثانيا" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 msgid "Select Image" msgstr "اختر صورة" @@ -217,7 +92,7 @@ msgid "No Image" msgstr "لا صورة" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 msgid "Images" msgstr "صور" @@ -230,9 +105,7 @@ msgstr "كل الملفّات" msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء محاولة جلب معلومات دفتر العناوين \n" -"لا يستطيع خادوم معلومات إيفوليوشن التعامل مع هذا البروتوكول" +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة جلب معلومات دفتر العناوين \nلا يستطيع خادوم معلومات إيفوليوشن التعامل مع هذا البروتوكول" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 msgid "Unable to open address book" @@ -451,34 +324,34 @@ msgstr "الر_مز البريدي:" msgid "Set your personal information" msgstr "اضبط معلوماتك الشخصية" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "حصل خطأ داخلي" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ا_حذف البصمات" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Done!" msgstr "تم" @@ -486,8 +359,8 @@ msgstr "تم" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز '%s'" @@ -495,40 +368,41 @@ msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "فعّل الولوج بالبصمة" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "انقر بأصبعك على القارئ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ضع أصبعك على القارئ" @@ -607,7 +481,7 @@ msgstr "مستوثق" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 @@ -711,14 +585,9 @@ msgstr "كلمة السر ال_حالية:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"لتغيير كلمة السر، أدخل كلمة السر في الخانة بأسفل ثم انقر <b>استوثِق</b>.\n" -"بعد الاستيثاق، أدخل كلمة السر الجديدة، أعد كتابتها للتّحقّق و انقر <b>غيّر كلمة " -"السر</b>." +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "لتغيير كلمة السر، أدخل كلمة السر في الخانة بأسفل ثم انقر <b>استوثِق</b>.\nبعد الاستيثاق، أدخل كلمة السر الجديدة، أعد كتابتها للتّحقّق و انقر <b>غيّر كلمة السر</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" @@ -749,8 +618,7 @@ msgstr "تفضيلات التقنية المعِينة" msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." -msgstr "" -"تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة." +msgstr "تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Close and _Log Out" @@ -796,19 +664,19 @@ msgstr "التطبيقات المف_ضّلة" msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "اختر صلاحيات الإعانة عند تسجيل الدخول" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 msgid "Add Wallpaper" msgstr "أضِف خلفية للشاشة" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 msgid "All files" msgstr "كل الملفّات" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 msgid "Font may be too large" msgstr "قد يكون الخط كبيرًا جدا" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -818,26 +686,14 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr[0] "" -"الخط المختار حجمه أقل من نقطة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن " -"أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[1] "" -"الخط المختار حجمه نقطة واحدة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " -"تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[2] "" -"الخط المختار حجمه نقطتان (%Id) و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " -"تختار حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[3] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[4] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"حجمًا أقلّ من %Id." -msgstr[5] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"حجمًا أقلّ من %Id." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 +msgstr[0] "الخط المختار حجمه أقل من نقطة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[1] "الخط المختار حجمه نقطة واحدة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[2] "الخط المختار حجمه نقطتان (%Id) و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[3] "الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[4] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[5] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -847,30 +703,18 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr[0] "" -"الخط المختار حجمه أقل من نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " -"تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[1] "" -"الخط المختار حجمه نقطة واحدة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[2] "" -"الخط المختار حجمه نقطتان و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا " -"بحجمٍ أصغر." -msgstr[3] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[4] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"خطًّا بحجمٍ أصغر." -msgstr[5] "" -"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " -"خطًّا بحجمٍ أصغر." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 +msgstr[0] "الخط المختار حجمه أقل من نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[1] "الخط المختار حجمه نقطة واحدة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[2] "الخط المختار حجمه نقطتان و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[3] "الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[4] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[5] "الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 msgid "Use previous font" msgstr "استخدم الخط السابق" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 msgid "Use selected font" msgstr "استخدم الخط المُختار" @@ -889,11 +733,12 @@ msgstr "اسم الملف" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 msgid "page" msgstr "صفحة" @@ -903,74 +748,72 @@ msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[خلفية...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "المؤشر المبدئي" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 msgid "Install" msgstr "ثبِّت" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمات جتك+ المطلوب '%s' ليس مُثبّتا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 msgid "Apply Background" msgstr "استخدم الخلفيّة" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 msgid "Apply Font" msgstr "استخدم الخط" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 msgid "Revert Font" msgstr "استرجِع الخط" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." +msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"السمة الحالية تقترح خلفية. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." +msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "يمكن التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -1303,7 +1146,7 @@ msgstr "مُثبِّت السِمات" msgid "Mate Theme Package" msgstr "حزمة سِمات جنوم" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "لا خلفية لسطح المكتب" @@ -1339,32 +1182,26 @@ msgstr[5] "بكسل" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. +#. #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s، %s\n" -"المجلد: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s، %s\nالمجلد: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. +#. #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s\n" -"المجلد: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nالمجلد: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 msgid "Image missing" @@ -1444,9 +1281,7 @@ msgstr "لم يحدّد موقع ملف السِمة لتثبيتها" msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"تّصريحات غير كافية لتثبيت السِمة في:\n" -"%s" +msgstr "تّصريحات غير كافية لتثبيت السِمة في:\n%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 msgid "Select Theme" @@ -1470,30 +1305,23 @@ msgstr "هذه السِمة موجودة أصلًا. أتريد استبداله msgid "_Overwrite" msgstr "ا_ستبدلها" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "أتريد حذف هذه السِمة؟" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "تعذّر حذف السِمة" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "تعذّر تثبيت محرّك السِمات" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"تعذّر تشغيل مدير الإعدادات 'mate-settings-daemon'.\n" -"لن يكون لبعض التفضيلات تأثير دون عمل مدير إعدادات جنوم، قد يشير ذلك إلى وجود " -"مشكلة مع DBus أو أن مدير إعدادات مغاير (تابع لكدي مثلا) نشط مسبّقا، و متضارب " -"مع مدير إعدادات جنوم." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "تعذّر تشغيل مدير الإعدادات 'mate-settings-daemon'.\nلن يكون لبعض التفضيلات تأثير دون عمل مدير إعدادات جنوم، قد يشير ذلك إلى وجود مشكلة مع DBus أو أن مدير إعدادات مغاير (تابع لكدي مثلا) نشط مسبّقا، و متضارب مع مدير إعدادات جنوم." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1603,9 +1431,9 @@ msgstr "مجموعة التغييرات" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"مجموعة تغييرات MateConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل mateconf عند التطبيق" +"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " +"on apply" +msgstr "مجموعة تغييرات MateConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل mateconf عند التطبيق" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 msgid "Conversion to widget callback" @@ -1613,7 +1441,8 @@ msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " +"widget" msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من MateConf للودجة" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 @@ -1622,7 +1451,8 @@ msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " +"widget" msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى MateConf" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 @@ -1654,12 +1484,8 @@ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحر msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n" -"\n" -"رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +msgstr "تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n\nرجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة." #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 #, c-format @@ -1668,11 +1494,7 @@ msgid "" "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" "\n" "Please select a different picture instead." -msgstr "" -"لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\n" -"قد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n" -"\n" -"رجاء اختر صورة أخرى." +msgstr "لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\nقد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n\nرجاء اختر صورة أخرى." #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 msgid "Please select an image." @@ -1682,60 +1504,57 @@ msgstr "رجاء اختر صورة." msgid "_Select" msgstr "ا_ختر" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "المؤشر المبدئي - الحالي" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "مؤشر أبيض" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "مؤشر أبيض - الحالي" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "مؤشر كبير" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "مؤشر كبير - الحالي" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "مؤشر أبيض كبير - الحالي" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "مؤشر أبيض كبير" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة جتك+ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمة مدير النوافذ المطلوبة '%s' ليست " -"مُثبّتة." +msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمة مدير النوافذ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة الأيقونات المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة الأيقونات المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Preferred Applications" msgstr "التطبيقات المفضّلة" @@ -1751,27 +1570,28 @@ msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة" msgid "Visual Assistance" msgstr "الإعانة المرئية" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 msgid "Could not load the main interface" msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "رجاء تأكّد من أن البريمج مثبت بدقة" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- تطبيقات جنوم المبدئية" @@ -1786,9 +1606,8 @@ msgstr "الإتاحة" msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. +#. #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "C_ommand:" @@ -1803,78 +1622,82 @@ msgid "E_xecute flag:" msgstr "شا_رة التنفيذ:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Image Viewer" msgstr "عارض الصّور" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Instant Messenger" msgstr "المرسال الفوري" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Internet" msgstr "إنترنت" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "قارئ البريد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Mobility" msgstr "الحركيّة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "وسائط متعدّدة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Multimedia Player" msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Open link in new _tab" msgstr "افتح الرابط في _لسان جديد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "Open link in new _window" msgstr "افتح الرابط في _نافذة جديدة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Open link with web browser _default" msgstr "افتح الرابط بمتصفح الوِب ال_مبدئي" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Run at st_art" msgstr "شغّ_ل عند البدء" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Run in t_erminal" msgstr "شغّل في _طرفية" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Terminal Emulator" msgstr "محاكي الطرفية" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "Text Editor" msgstr "محرّر النصوص" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Video Player" msgstr "مشغل الأفلام" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Visual" msgstr "مرئي" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Web Browser" msgstr "متصفّح الوِب" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 msgid "_Run at start" msgstr "_شغل عند البدء" @@ -1887,211 +1710,287 @@ msgid "Banshee Music Player" msgstr "مشغل موسيقى بانشي" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Chromium" +msgstr "كرميوم" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 msgid "Claws Mail" msgstr "بريد كلُوْز" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Dasher" msgstr "داشر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "DeaDBeeF" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "متصفّح دبيان الحساس" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 msgid "Debian Terminal Emulator" msgstr "محاكي طرفية دبيان" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 msgid "Encompass" msgstr "Encompass" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "متصفّح الوب إبِفَني" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "قارئ البريد إيفوليوشن" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 msgid "Firebird" msgstr "فايربرد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 msgid "Firefox" msgstr "فايرفوكس" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Terminal" msgstr "طرفية جنوم" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 msgid "Galeon" msgstr "جاليون" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gedit" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 msgid "Gnopernicus" msgstr "جنوبرنيكوس" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 msgid "Gnopernicus with Magnifier" msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Google Chrome" +msgstr "جوجل كروم" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Gwenview" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 msgid "Iceape" msgstr "أيس آب" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Iceape Mail" msgstr "بريد أيس آب" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 msgid "Icedove" msgstr "أيس دوڤ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Iceweasel" msgstr "أيس وِصل" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 msgid "KMail" msgstr "بريد كي" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Konqueror" msgstr "كنكرر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 msgid "Konsole" msgstr "كونسول" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 msgid "Linux Screen Reader" msgstr "قارئ شاشة لينكس" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Listen" msgstr "استمع" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "طرفية جنوم" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "MATE file manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "MATE image viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "MATE text editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "MComix" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 msgid "Midori" msgstr "ميدوري" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 msgid "Mozilla" msgstr "موزيلا" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 msgid "Mozilla 1.6" msgstr "موزيلا 1.6" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 msgid "Mozilla Mail" msgstr "بريد موزيلا" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "ثندربرد موزيلا" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 msgid "Muine Music Player" msgstr "مشغل الموسيقى موين" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Nautilus" +msgstr "نوتاليس" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 msgid "Netscape Communicator" msgstr "نتسكيب كميونيكتر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 msgid "Opera" msgstr "أوبرا" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 msgid "Orca" msgstr "أوركا" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 msgid "Orca with Magnifier" msgstr "أوركا مع المكبّر" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "مشغل الموسيقى أنغام" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 +msgid "Ristretto" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 +msgid "Sakura" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 msgid "SeaMonkey" msgstr "سي منكي" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 msgid "SeaMonkey Mail" msgstr "بريد سي منكي" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 msgid "Standard XTerminal" msgstr "طرفيّة X القياسيّة" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 +msgid "Terminal" +msgstr "الطرفية" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 +msgid "Thunar" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 msgid "Thunderbird" msgstr "ثندربرد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 msgid "Totem Movie Player" msgstr "مشغل الأفلام توتم" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 +msgid "VLC" +msgstr "في-إل-سي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 msgid "aterm" msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 +msgid "gThumb" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 +msgid "leafpad" +msgstr "" + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Include _panel" msgstr "تضمن ا_لشريط" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 msgid "Left" msgstr "يسار" @@ -2100,7 +1999,7 @@ msgid "Make Default" msgstr "اجعله المبدئي" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" @@ -2109,8 +2008,8 @@ msgid "Monitor Preferences" msgstr "تفضيلات الشاشة" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 msgid "Normal" msgstr "طبيعي" @@ -2135,7 +2034,7 @@ msgid "Re_fresh rate:" msgstr "تردد الت_حديث:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Right" msgstr "يمين" @@ -2176,8 +2075,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2218,13 +2116,15 @@ msgstr "يجب تشغيل هذا البرنامج عبر pkexec(1)" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "يجب أن تكون قيمة PKEXEC_UID عددا صحيحا" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "يجب أن يكون %s ملكا لهذا المستخدم\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2235,7 +2135,8 @@ msgstr "يجب ألا يحتوي %s على اسم مجلد في المسار\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "يجب أن يكون %s مجلدا\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2255,11 +2156,11 @@ msgstr "الاستيثاق مطلوب لتثبيت إعدادات الشاشات msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "ثبّت إعدادات الشاشات المتعددة لكل النظام" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "رأسا على عقب" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%Id هرتز" @@ -2268,53 +2169,53 @@ msgstr "%Id هرتز" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "انسخ الشاشة" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "الشاشة: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%Id × %Id" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات العرض" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "حُفظت إعدادات الشاشة" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ستُستخدم هذه الإعدادات في المرة التالية التي تلج فيها." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "تعذّر ضبط الإعدادات المبدئية للشاشات" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة" @@ -2331,91 +2232,85 @@ msgstr "سطح المكتب" msgid "New shortcut..." msgstr "إختصار جديد..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "مفتاح اختصار" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "مُغيِّرات مفاتيح الاختصار" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "رمز مفتاح الاختصار" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "نسق الاختصار" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع مفتاح الاختصار." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<إجراء مجهول>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "اختصار مخصص" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"الاختصار \"%s\" لا يمكن استعماله لأن الكتابة بهذا المفتاح ستصبح مستحيلة. \n" -"الرجاء المحاولة مجدّدا بمفتاح Control، Alt أو Shift في نفس الوقت." +msgstr "الاختصار \"%s\" لا يمكن استعماله لأن الكتابة بهذا المفتاح ستصبح مستحيلة. \nالرجاء المحاولة مجدّدا بمفتاح Control، Alt أو Shift في نفس الوقت." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n" -"\"%s\"" +msgstr "الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 msgid "_Reassign" msgstr "أعِد ال_تعيين" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 msgid "Action" msgstr "الإجراء" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 msgid "Shortcut" msgstr "الاختصار" @@ -2432,9 +2327,7 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح " -"التّراجع للإخلاء." +msgstr "لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح التّراجع للإخلاء." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2444,8 +2337,7 @@ msgstr "اربط مفاتيح اختصار بأوامر" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"فقط طبّق الإعدادات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جنّي حاليا)" +msgstr "فقط طبّق الإعدادات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جنّي حاليا)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -2597,10 +2489,9 @@ msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح المختارة � #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 @@ -2963,7 +2854,8 @@ msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "اللف بأ_صبعين" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgid "" +"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 @@ -3199,7 +3091,7 @@ msgstr "اضبط خصائص نافذتك" msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "لم يسجل مدير النوافذ \"%s\" أيّة أداة إعداد\n" @@ -3233,23 +3125,23 @@ msgstr "لا شيء" msgid "key not found [%s]\n" msgstr "المفتاح غير موجود [%s]\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:149 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "أخفِ عند البدء (مفيد لتحميل الصدفة مسبقا)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Filter" msgstr "رشِّح" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Common Tasks" msgstr "المهام الشائعة" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "مركز التحكّم" @@ -3303,18 +3195,17 @@ msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." -msgstr "" -"أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف ." -"desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة." +msgstr "أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف .desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة." -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed +#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT +#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are +#. separated by a "," #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 msgid "" "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" "applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-" -"applications.desktop,أضف طابعة;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-applications.desktop,أضف طابعة;mate-cups-manager.desktop]" #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -3384,15 +3275,7 @@ msgstr "مذكّر الاستراحة عن الحاسوب." #: ../typing-break/drwright.c:643 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"سيد جعفر الموسوي\t <[email protected]>\n" -"عصام بيازيدي\t<[email protected]>\n" -"عرفات المديني\t<[email protected]>\n" -"عبد العزيز العرفج\t<[email protected]>\n" -"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n" -"خالد حسني\t<[email protected]>\n" -"أنس الحسيني\t<[email protected]>" +msgstr "فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nسيد جعفر الموسوي\t <[email protected]>\nعصام بيازيدي\t<[email protected]>\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nعبد العزيز العرفج\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3412,10 +3295,7 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"يستخدم مراقب الكتابة مساحة التبليغ لعرض المعلومات. يبدو أنك لا تملك مساحة " -"تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و اختيار 'أضِف للشريط' ثم " -"اختيار 'مساحة التبليغ' ثم النقر على أضِف." +msgstr "يستخدم مراقب الكتابة مساحة التبليغ لعرض المعلومات. يبدو أنك لا تملك مساحة تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و اختيار 'أضِف للشريط' ثم اختيار 'مساحة التبليغ' ثم النقر على أضِف." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." @@ -3483,48 +3363,48 @@ msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط TrueType" msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط Type1" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "الأسلوب:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "المقاس:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "الإصدارة:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "حقوق النشر:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "مثبَّت" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "فشل التّثبيت" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "طريقة الاستخدام: %s ملف الخط\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ثبِّت ال_خط" @@ -3736,686 +3616,3 @@ msgstr "<b>افتح %s</b>" #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "احذف من عناصر النظام" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "غيِّر ميز الشاشة" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "جهاز العرض" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "حرّر" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "ملء الشاشة" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "الواجهة" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "القوائم و أشرطة الأدوات" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "معاينة" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "أظهر الأ_يقونات في القوائم" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "عناوين أ_زرار شريط الأدوات:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "اختصارات قائمة _قابلة للتغيير" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ملف" - -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "تفضيلات العرض" - -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "اسحب الشاشات لضبط أماكنها" - -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "ا_نسخ الشاشة" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "ال_تسارع:" - -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "خيارات التخط_يط..." - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "التخطيطات الم_ختارة:" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفض قرشت ثخذ ضظغ. 0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "هويّة ولوج غير معروفة، ربّما تلِفت قاعدة بيانات المستخدمين" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "_خلفية سطح المكتب" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\"><b> لم يُعثر على تطابق.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ "لا يُطابق مرشِّحك \"<b>%s</b>\" أيّة عناصر.</span>" - -#~ msgid "<b>Monitor: %s</b>" -#~ msgstr "<b>الشاشة: %s</b>" - -#~ msgid "<b>Monitor</b>" -#~ msgstr "<b>الشاشة</b>" - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>البريد الإلكتروني</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>المنزل</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>الوظيفة</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>وِب</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>العمل</b>" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غيِّر كلمة السر</span>" - -#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -#~ msgstr "<b>التقنيات المساعدة</b>" - -#~ msgid "<b>Preferences</b>" -#~ msgstr "<b>التفضيلات</b>" - -#~ msgid "<b>C_olors</b>" -#~ msgstr "<b>الألوا_ن</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>معاينة</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>" -#~ msgstr "<b>_خلفية سطح المكتب</b>" - -#~ msgid "<b>Visual</b>" -#~ msgstr "<b>المرئي</b>" - -#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>المفاتيح المرتدّة</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>عام</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>سريع</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>طويل</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>قصير</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>بطيء</i></small>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>حدد موقع المؤشر</b>" - -#~ msgid "<small><i>High</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>عالٍ</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Large</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>كبير</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Low</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>منخفض</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Small</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>صغير</i></small>" - -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>قائمة المستضيفين المتجاهلين</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "الإبهام الأيسر\n" -#~ "الوسطى اليسرى\n" -#~ "البنصر الأيسر\n" -#~ "الخنصر الأيسر\n" -#~ "الإبهام الأيمن\n" -#~ "الوسطى اليمنى\n" -#~ "البنصر الأيمن\n" -#~ "الخنصر الأيمن" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_قص" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "ملف جديد" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "افتح ملفا" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "احفظ الملف" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "لون صلب\n" -#~ "تدرج أفقي\n" -#~ "تدرج عمودي" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "نص أسفل العناصر\n" -#~ "نص بجانب العناصر\n" -#~ "أيقونات فقط\n" -#~ "نص فقط" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "مبلّط\n" -#~ "تقريب\n" -#~ "موسّط\n" -#~ "مُقيّس\n" -#~ "ملء الشاشة" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "ا_نسخ" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_جديد" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "ا_فتح" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "ا_طبع" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "أ_نهِ" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "ا_حفظ" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "طبيعي\n" -#~ "يسار\n" -#~ "يمين\n" -#~ "رأسا على عقب\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المختارة" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_عنْ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "ال_أمر:" - -#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>خلفي_ة الشاشة</b>" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "لا صور على المكتب" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "إعدادات ميز الشاشة" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "ميز الشاشة" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "استرجع و خزن الإعدادات التقليديّة" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "فعِّل الصوت واربطه بالأحداث" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "تحكم شدّة مجهول %Id" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "فشل تركيب خط أنابيب اختبار '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "غير متّصل" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "تعرف آليا" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - معماريّة لينكس المتقدّمة للصوت" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - جني صوت ART" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - جني صوت إنلايتنمنت" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - نظام الصوت المفتوح" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "خادوم صوت PulseAudio" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "صمت" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- تفضيلات صوت جنوم" - -#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>" -#~ msgstr "<b>التنبيهات والمؤثرات الصوتيّة</b>" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>مؤتمرات صوتية</b>" - -#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -#~ msgstr "<b>مقطوعات المازِج المبدئية</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>موسيقى و أفلام</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>الأحداث الصوتيّة</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Theme</b>" -#~ msgstr "<b>السمة الصوتيّة</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">يختبر...</span>" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "انقر موافق للإنهاء." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "الأجهزة" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "_شغّل صوت التنبيه" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "شغّل المؤ_ثرات الصوتية عند نقر الأزرار" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "عزف الص_وت:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "اختر الجهاز والمقطوعات التي تريد التحكم فيها باستخدام لوحة المفاتيح. " -#~ "استخدم مفاتيح Shift و Control لتختار أكثر من مسار إذا دعت الحاجة لذلك." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "عزف ال_صوت:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "الت_قاط الصوت:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "تفضيلات الصوت" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "أصوات" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "اختبار" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_جهاز:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_شغّل التنبيهات والمؤثرات الصوتية" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_عزف الصوت:" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "يختبر صوت الحدث" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "اختر ملف صوت" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "ملفات الصوت" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "مخصّص..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "أقفل الشاشة" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "اخرج" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "أطفئ" - -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "خرْج منسوخ" - -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "صوت التّنبيه" - -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "النوافذ والأزرار" - -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "نقر الزر" - -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "نقر زر التبديل" - -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "تكبير النافذة" - -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "عكس تكبير النافذة" - -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "تصغير النافذة" - -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "بريد جديد" - -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "إفراغ المهملات" - -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "انتهاء إجراء طويل (تنزيل، نسخ قرص، إلخ.)" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "تنبيهات" - -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "معلومات أو سؤال" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "تحذير" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطأ" - -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "تحذير البطارية" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "فعِّل دعم التقنيات المُعِينة عند الولوج" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "اختصار جديد..." - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "الخاصية '%s' غير متوقعة للعنصر '%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "الخاصية '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع، المتوقع كان الوسم '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع داخل '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "لا يوجد ملف علامات صالح في مجلدات البيانات" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "هناك علامة للمسار '%s' موجودة مسبقًا" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "لا علامات موجودة للمسار '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "لا نوع MIME معرّف في علامة المسار '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "لا أعلام خاصة قد عُرّفت لعلامة المسار '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "لا مجموعات معينة في علامة المسار '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "لا تطبيق له الاسم '%s' مسجل كعلامة لـ '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Play system beep sound" -#~ msgstr "ا_عزف أصوات النظام" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s هو المسار الذي ستثبّت فيه ملفات السِمة، لذا لا يمكن اختياره كموقع المصدر" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "بوينج" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "صافرة إنذار" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "صلصلة" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "صافِرة" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "الصوت لهذا الحدث غير معين." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود.\n" -#~ "قد يتوجب عليك تثبيت حزمة mate-audio للحصول على مجموعة من الأصوات " -#~ "المبدئية." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "اخترِ ملف صوت..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "أصوات النظام" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "معكوس" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "الإعدادات المبدئية" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "إعدادات الشاشة %Id\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "تفضيلات استبانة الشاشة" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "ا_جعله المبدئي لهذا الحاسوب (%s) فقط" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "حالا." -#~ msgstr[1] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "خلال ثانيةٍ واحدة." -#~ msgstr[2] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "خلال ثانيتين." -#~ msgstr[3] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "خلال %Id ثوانٍ." -#~ msgstr[4] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "خلال %Id ثانية." -#~ msgstr[5] "" -#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " -#~ "خلال %Id ثانية." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "أبقِ الاستبانة" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "أتريد إبقاء هذه الاستبانة؟" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "استخدم الاستبانة السا_بقة" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "أ_بقِ الاستبانة" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "خادوم س لا يدعم امتداد XRandR. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث تغييرات في استبانة " -#~ "العرض أثناء زمن التّشغيل." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "إصدارة امتداد XRandR غير متوافقة مع هذا البرنامج. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث " -#~ "تغييرات في استبانة العرض أثناء زمن التّشغيل." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء ضبط مفتاح اختصار جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "_فعِّل مزج الصوت البرمجي" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "صافرة النظام" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_فعِّل صافرة النظام" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "اجعله خط التطبيقات" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "يحدد خط التطبيقات المبدئي" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">هل أستخدم الخط الجديد؟</span>" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "لا تست_خدم الخط" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "تقترح السِمة التي اخترتها خطا جديدا. معروض بالأسفل معاينة له." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "اس_تخدم الخط" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "السِمات" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "الوصف" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "سِمة التحكّم" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "سِمة حدود النافذة" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "سِمة الأيقونات" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن الخطوط المثبّتة." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن السِمات." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات المثبّتة." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات السِمات" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "أبجد هوز ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "استخدم السِمة" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "يحدد السِمة المبدئية" |