diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-02-11 23:21:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-02-11 23:21:00 +0100 |
commit | 6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa (patch) | |
tree | 29e2d46066c5ccba8714a143aa87d10c65cc2130 /po/as.po | |
parent | 241316d63713043650cfc96f6c861a3a3732b403 (diff) | |
download | mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.bz2 mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 4039 |
1 files changed, 1215 insertions, 2824 deletions
@@ -1,512 +1,252 @@ -# translation of as.po to Assamese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008. -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008. # Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009. +# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -#, -#| msgid "Create New Location" -msgid "Current network location" -msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান" - -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 -#, -#| msgid "Save _background image" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-center when a task is activated" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ কৰা হ'ব ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 -#, +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 -#, +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন " -"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -#, -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " -"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -#, -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত " -"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ মধ্যমা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ অনামিকা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ মধ্যমা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ অনামিকা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আপোনাৰ আঙ্গুলি পকঃ ৰাখক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "পকঃ আপোনাৰ আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "অত্যন্ত কম সময় চোৱাইপ কৰা হৈছে, পকঃ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুলি কেন্দ্ৰত স্থাপিত নাছিল, পকঃ চোৱাইপ কৰাৰ চেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "আঙ্গুলি আঁতৰাই লওক আৰু পকঃ সেইটো ৰাখি চোৱাইপ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বাচক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "কোনো ছবি নাই" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ঠিকনা বহি সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহৰ সময়ত এটা সমস্যা হৈছে ।\n" -"ব্যৱহৃত আচাৰ বিধি ইভলিউছন তথ্য সেৱকে বুজি নাপায়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ৰ বিষয়ে" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "মোৰ বিষয়ে" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকনা (_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "সহকাৰী (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "মোৰ বিষয়ে" +msgid "User name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকনা" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "ছহৰ (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "কোম্পানি (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ছহৰ (_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "দেশ (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "বিষয়ে" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "দেশ (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -#, -#| msgid "Small" -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক...(_F)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "গৃহ:(_e)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#, -#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তালাপ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -#, -msgid "Job" -msgstr "কর্ম" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -#, -#| msgid "<b>Telephone</b>" -msgid "Telephone" -msgstr "দূরভাষ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -#, -msgid "Web" -msgstr "ওয়েব" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "ৱেব লগ (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "কাৰ্য্যালয় (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -#, -#| msgid "Wor_k:" -msgid "Work" -msgstr "কাজ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "কাৰ্য্যালয়ৰ ফেক্স (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "ঘৰ: (_H)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "পৰিচালক(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "মোবাইল (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "জীৱিকা(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "শিৰোনাম (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "কাম (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে " -"যোগাযোগ কৰক ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈছে ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰাওক (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ " -"আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "সমাপ্ত!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -514,265 +254,242 @@ msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্� #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' যন্ত্ৰেত আঙ্গুলিৰ ছাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ কোনো ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সহায়তাৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ " -"ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি ৰাখক" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি" +msgid "Left ring finger" +msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#, -#| msgid "Left index finger" msgid "Left little finger" msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -#, -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left middle finger" -msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -#, -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left ring finger" -msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -#, -msgid "Left thumb" -msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "অন্য আঙ্গুলি: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "সোঁ হাতৰ তৰ্জনি" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right little finger" -msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right middle finger" -msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" +msgid "Left index finger" +msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -#, -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right ring finger" -msgstr "ডান হাতের অনামিকা" +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙ্গুলি: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -#, -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "আঙ্গুলি বাচি লওক" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা " -"(ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" +msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা (ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "চাইল্ড অপ্ৰত্যাশিতৰূপে বন্ধ হৈছে" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "অনুমোদিত!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ " -"কৰক ।" +msgstr "পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ কৰক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নহয় ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত হৈছে ।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰু ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰল ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দৰ গঠন অতিমাত্ৰায় অনুৰূপ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "নতুন গুপ্তশব্দত সংখ্যা আৰু বিশেষ অক্ষৰৰ উপস্থিতি বাঞ্ছনীয় ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দ অনুৰূপ ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "বেক-এন্ড আৰম্ভ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা হৈছে" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ লিখক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "উল্লেখিত গুপ্তশব্দ দুটা একে নহয় ।" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#, -#| msgid "Change password" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</b> টিপক ।\nঅনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ:(_p)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</" -"b> টিপক ।\n" -"অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ " -"পৰিবৰ্তন</b> টিপক।" +msgid "_New password:" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "অনুমোদন (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -780,595 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।" +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক" +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, -#| msgid "/_Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়, বিশেষ ব্যবহাৰৰ কোনো ব্যবস্থাসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ৱালপেপাৰ যোগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "ফন্ট সম্ভৱতঃ বৰ ডাঙৰ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " -"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" -msgstr[1] "" -"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " -"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " -"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " -"হৈছে ।" -msgstr[1] "" -"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " -"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " -"হৈছে ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 -#, , c-format -#| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ নাম দিয়ক (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল কৰক" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত " -"হ'ব না ।" +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "পটভূমি প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰক" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত " -"ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট " -"নাকচ কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "এই থিমে পটভূমি আৰু ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ " -"কৰা যাবে ।" +msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "এই থিমে পটভূমিৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰয়োগ কৰা প্ৰস্থাবিত ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰা যাবে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "এই থিমে ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" +msgid "R_esolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Best co_ntrast" +msgid "Smoothing" +msgstr "স্মুদিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#, -#| msgid "Colors" -msgid "C_olors:" -msgstr "রং (_o)" +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, -#| msgid "Internet" -msgid "Centered" -msgstr "মধ্যস্থিত" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।" +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "ৰং" +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম" +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "বিৱৰণ...(_e)" +msgid "_Medium" +msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -#, -#| msgid "_Mirror screens" -msgid "Fill screen" -msgstr "পর্দা পূরণ করা হবে" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -#, -#| msgid "Save _background image" -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -#, -msgid "Get more themes online" -msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -#, -#| msgid "<b>Hinting</b>" -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#, -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "আইকন" +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -#, -#| msgid "Icons" -msgid "Icons only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" +msgid "_Install..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "ডাঙৰ" +msgid "Get more themes online" +msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#, -#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "মেনু ও টুলবার" +msgid "Theme" +msgstr "থিম" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "শূণ্য (_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস:(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক" +msgid "C_olors:" +msgstr "রং (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "পইন্টাৰ" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -#, -#| msgid "Preview:" -msgid "Preview" -msgstr "পূর্ব প্রদর্শন" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ কৰক...(_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#, -#| msgid "<b>Rendering</b>" -msgid "Rendering" -msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..." +msgid "_Document font:" +msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, -msgid "Scaled" -msgstr "মাপ অনুসারে" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "তালিকাত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰক (_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "ক্ষুদ্ৰ" +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -#, -#| msgid "<b>Smoothing</b>" -msgid "Smoothing" -msgstr "স্মুদিং" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -#, -msgid "Solid color" -msgstr "গাঢ় রং" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#, -#| msgid "<b>Subpixel Order</b>" -msgid "Subpixel Order" -msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা" +msgid "D_etails..." +msgstr "বিৱৰণ...(_e)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -#, -msgid "Text below items" -msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, -#| msgid "_Selected items:" -msgid "Text beside items" -msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" +msgid "Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাপ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -#, -#| msgid "Test Sound" -msgid "Text only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "থিম" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -#, -#| msgid "_Title:" -msgid "Tiled" -msgstr "টালি" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "টুলবাৰৰ বুটামৰ লেবেল: (_b)" +msgid "Solid color" +msgstr "গাঢ় রং" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 -#, +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" +msgid "Text beside items" +msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -#, -msgid "Zoom" -msgstr "প্রদর্শনের মাপ" +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ কৰক...(_A)" +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "বিৱৰণ: (_D)" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ: (_T)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):" +msgid "_Selected items:" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "সম্পাদনযোগ্য তালিকাৰ চৰ্টকাট চাবি (_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)" +msgid "Colors" +msgstr "ৰং" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)" +msgid "Window Border" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)" +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monochrome" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +msgid "_Size:" +msgstr "মাপ:(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "ক্ষুদ্ৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ডাঙৰ" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Pointer" +msgstr "পইন্টাৰ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "মাপ:(_S)" +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ: (_D)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "স্বল্প (_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "বিন্যাস:(_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "টুল-টিপ: (_T)" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা" +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1379,38 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ডেস্কটপৰ প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "থিম সংস্থাপক" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate থিম সৰঞ্জাম" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ডেস্কটপেৰ কোনো পটভূমি প্ৰয়োগ কৰা হ'ব না" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "চ্লাইড শ্বো" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 -#, -#| msgid "Images" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 -#, +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" @@ -1419,21 +1017,30 @@ msgstr[1] "পিক্সেল" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 -#, , c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>\n" -#| "%s, %d %s by %d %s\n" -#| "Folder: %s" +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 +#, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nফোল্ডাৰ: %s" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"ফোল্ডাৰ: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1463,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব " -"পাৰে ।" +msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব পাৰে ।" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1489,85 +1094,69 @@ msgstr "বৰ্তমান থিম অপৰিবৰ্তিত ৰখা msgid "Apply New Theme" msgstr "নতুন থিম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE থিম %s সঠিকৰূপে সংস্থাপিত" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "নতন থিমসমূহ সফলভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ অৱস্থান উল্লেখ কৰা নহয়" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n" -"%s" +msgstr "থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "থিম বাচক" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "থিম সৰঞ্জাম" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "থিমৰ নাম থাকিবই লাগিব" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "থিমটো ইতিমধ্যেই আছে । আপকি এইটোক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "আঁতৰাই নতুন কৰি লিখক(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "আপকি এই থিমটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "থিম আঁতৰুৱা নাযাব" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল কৰা নাযায়" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -#, -#| msgid "" -#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#| "MATE settings manager." msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" -"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো " -"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা " -"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\nMATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1590,7 +1179,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr " '%s' নকল কৰা হৈছে" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" @@ -1642,174 +1231,70 @@ msgstr "সৰ্বমোঠ URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "সৰ্বমোঠ URI সংখ্যা" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে । আপকি কি এটিকে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "সমস্ত নতুন কৰি লিখা হ'ব (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "চাবি" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "গুণ সম্পাদক যি MateConf চাবিৰ সৈতে যুক্ত আছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "কলবেক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "চাবিৰ সৈতে সংস্লিষ্ট মান পৰিবৰ্তিত হ'লে এই কলবেক ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ছেট সলনি কৰক" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "প্ৰযোজ্য কৰোঁতে mateconf গ্ৰাহকলৈ তথ্য থকা MateConf ৰ সলনি কৰা গোষ্ঠি আগবঢ়োৱা যাব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "উইজেট কলবেকলৈ ৰূপান্তৰ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "তথ্যক MateConf ৰ পৰা উইজেটলৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "উইজেট কলবেকৰ পৰা ৰূপান্তৰ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "তথ্যক উইজেটৰ পৰা MateConf লৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI নিয়ন্ত্ৰণ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী বস্তু (সাধাৰণতে এইটো এটা উইজেট)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ প্ৰয়োজনীয় স্বনিৰ্বাচিত তথ্য" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ তথ্য কলবেকৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰ কৰিছে" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্যৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰৰ সময়তযি " -"কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' নামক নথিপত্ৰ পাৱা নাযায় ।\n" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যি নথিপত্ৰ আছে আৰু তাৰ পিছত আৰু এবাৰ চেষ্টা কৰক, বা পটভূমিৰ " -"বাবে অন্য কোনো ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি ।\n" -"সম্ভৱতঃ এইটো এটা অসমৰ্থিত ছবিৰ ধৰণ ।\n" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছবি বাচক ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "বগা পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে " -"প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" +msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ" @@ -1817,963 +1302,816 @@ msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ" msgid "Select your default applications" msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "পছন্দৰ প্ৰদৰ্শনত সহায়ক প্ৰযুক্তিগত এপ্লিকেশনসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -# -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "দৃশ্যমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বীপ (_V)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "মূল সংযোগক্ষেত্ৰ তোলা নাযায়" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে এপলেট সঠিকভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-ৰ ডিফল্ট এপ্লিকেশন" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s ৰ সকলোকে প্ৰকৃত সংযোগ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ব" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "আদেশ:(_o)" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "আদেশ (_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -#, -#| msgid "<b>Image Viewer</b>" -msgid "Image Viewer" -msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#, -#| msgid "<b>Instant Messenger</b>" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "তাৎক্ষণিক মেসেঞ্জার" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "আদেশ:(_o)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "<b>Mail Reader</b>" msgid "Mail Reader" msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -#, -#| msgid "<b>Mobility</b>" -msgid "Mobility" -msgstr "চলাচল" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "আদেশ (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎক্ষণিক মেসেঞ্জার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#, -#| msgid "<b>Multimedia Player</b>" -msgid "Multimedia Player" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট এডিটার" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -#, -#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#, -#| msgid "<b>Text Editor</b>" -msgid "Text Editor" -msgstr "টেক্সট এডিটার" +msgid "System" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -#, -#| msgid "<b>Video Player</b>" -msgid "Video Player" -msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "ভিচুৱেল" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#, -#| msgid "<b>Web Browser</b>" -msgid "Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "সঞ্চালন কৰক" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible Browser" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany ৱেব-চৰক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution Mail Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE বিবৰ্ধক পৰ্দা পঢ়া যন্ত্ৰ নোহোৱাকৈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE OnScreen Keyboard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE পৰ্দা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "বিবৰ্ধক সহ Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "শুনক" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey মেইল" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "প্ৰমিত XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "চলাচল" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem চলচ্চিত্ৰ বাদন ব্যৱস্থা" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "প্ৰদৰ্শন সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#, -#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>" -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 -msgid "Left" -msgstr "বাওঁফালে" +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -#, -#| msgid "<b>Monitor</b>" -msgid "Monitor" -msgstr "মনিটর" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +msgid "_Resolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "অন " #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -#, -#| msgid "<b>Panel icon</b>" -msgid "Panel icon" -msgstr "প্যানেলের আইকন" +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ঘূৰুৱা (_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)" +msgid "R_otation:" +msgstr "ঘূৰুৱা (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 -msgid "Right" -msgstr "সোঁফালে" +msgid "Include _panel" +msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -#, -#| msgid "Upside Down" -msgid "Upside-down" -msgstr "উলটো" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "মনিটৰ সনাক্তকৰণ (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "বাওঁফালে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "সোঁফালে" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "পেনেলেত ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "উলটো" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "পৰ্দাৰ বিশ্লেষণ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "Monitors" +msgstr "" -# #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "উলোটা" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 -#, , c-format -#| msgid "<b>Monitor: %s</b>" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "মনিটর: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ডিসপ্লে কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সেশান বাস পাওয়া নাযায়" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "নতুন শৰ্টকাট..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবি" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক পৰিবৰ্তক" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ কোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "বেগবৰ্দ্ধক মোড" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ ধৰণ ।" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<অজ্ঞাত কাৰ্য্য>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "নতুন শৰ্ট-কাট সংৰক্ষণে সমস্যা" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু " -"টাইপ কৰা যাবে না ।\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" +msgstr "শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু টাইপ কৰা যাবে না ।\nঅনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n" -" \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" +msgstr "শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\"-এ শৰ্ট-কাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" শৰ্ট-কাটটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "পকঃ নিৰ্ধাৰণ (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত একসেলেৰেটৰৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "অত্যাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "কাম" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "শৰ্টকাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ শৰ্টকাট" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি " -"সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।" +msgstr "কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "বিভিন্ন আদেশৰ বাবে শৰ্টকাট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "পছন্দসমূহক কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰস্থান কৰক (অকল সঙ্গতিৰ বাবে; এতিয়া ডেমনৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "পৃষ্ঠাটিৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্ট্য দেখাওক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -#, -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "বাউন্স-কি" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#, -#| msgid "<b>Slow Keys</b>" -msgid "Slow Keys" -msgstr "ধীর গতির-কি" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#, -#| msgid "<b>Sticky Keys</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#, -#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>" -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "বেগবৰ্দ্ধন (_c):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)" +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি (_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "ক্ষুদ্র" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#, -#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "কার্সারের ঝলকানি" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "বিলম্ব (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব" +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -#, -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "দ্রুত" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "পৰিকল্পনাৰ বিকল্প (_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "পৰিকল্পনা" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" -"অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা " -"হ'ব" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -#, -#| msgid "Login" -msgid "Long" -msgstr "দীর্ঘ" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "মাউচ চাবি" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -#, -#| msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "গতি (_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "প্ৰতিটো সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক বিন্যাস (_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -#, -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "ক্ষুদ্র" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#, -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "ধীর" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "টাইপিং বিৰতি" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "পৰিকল্পনা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহাৰৰ বৈশিষ্ট্য টগল কৰা যাবে (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "বিলম্ব (_D):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulate simultanous keypresses" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Only accept long keypresses" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "বাচি লোৱা বিন্যাস (_S):" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulate simultanous keypresses" +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "গতি (_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউচ চাবি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাম চলাকালীন বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিৰতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনা বাচক" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "দেশ: (_C)" -# -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "ভাষা: (_L)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variants:" +msgid "Preview:" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক মডেল বাচক" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "মডেল (_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "বিক্ৰেতা: (_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল (_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনাৰ বিকল্প" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "পৰিকল্পনা" @@ -2785,6 +2123,10 @@ msgstr "বিক্ৰেতা" msgid "Models" msgstr "মডেল" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "চাবিৰ ফলক" @@ -2793,228 +2135,107 @@ msgstr "চাবিৰ ফলক" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "বাওঁফাললৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "সোঁফাললৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "ওপৰলৈ যাওক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "তললৈ নিয়ক" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE মাউস সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের দিশা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" +msgid "_Right-handed" +msgstr "সোঁহাতৰ (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_ouble click:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "D_rag click:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -#, -#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>" -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -#, -#| msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "<b>Dwell Click</b>" -msgid "Dwell Click" -msgstr "Dwell ক্লিক" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -#, -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -#, -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)" +msgid "Low" +msgstr "নিম্ন" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -#, -#| msgid "Right" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -#, -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Locate Pointer" -msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Thr_eshold:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -#, -msgid "Low" -msgstr "নিম্ন" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -#, -#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "মাউসের দিশা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -#, -#| msgid "<b>Pointer Speed</b>" -msgid "Pointer Speed" -msgstr "পয়েন্টারের গতি" +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -#, -msgid "Scrolling" -msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Seco_ndary click:" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার চেষ্টা করুন।" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Show click type _window" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -#, -#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Thr_eshold:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#, -#| msgid "" -#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light " -#| "bulb.</i>" -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার " -"চেষ্টা করুন।" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -#, -msgid "Touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -#, -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -#, -#| msgid "" -#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -#| "</i>" -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -#, -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "লেখার সময় টাচপ্যাড নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#, -#| msgid "Disabled" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -#, +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "কম্পণেৰ প্ৰান্তিক মান: (_M)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "সোঁহাতৰ (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "এবাৰ টিপক (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা: (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -3024,16 +2245,6 @@ msgstr "মাউছ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -# -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "নতুন অবস্থান" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক" @@ -3043,511 +2254,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>" +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>" +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান নিৰ্মাণ কৰক" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP নিযুক্তক:(_T)" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#, -#| msgid "Ignored Hosts" -msgid "Ignore Host List" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgid "Port:" +msgstr "পোৰ্ট:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ" +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "পোৰ্ট:" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত ।" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "অবস্থান আঁতৰাওক (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)" - -# -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "অবস্থানৰ নাম: (_L)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "সকলো আচাৰ বিধিৰ বাবে একে নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "হাইপাৰ (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ছুপাৰ (বা \"সংযোগক্ষেত্ৰৰ লোগো\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "মিটা (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#, -#| msgid "<b>Movement Key</b>" -msgid "Movement Key" -msgstr "বিচলনের-কি" +msgid "Window Preferences" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -#, -#| msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgid "Titlebar Action" -msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#, -#| msgid "<b>Window Selection</b>" msgid "Window Selection" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "বাচি লোৱা সংযোগক্ষেত্ৰসমূহক এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত ডাঙৰ কৰা হ'ব (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "ছেকণ্ড" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলনের-কি" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক \"%s\" কোনো বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া নিবন্ধন কৰা নাই\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ প্ৰদান" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "সৰু কৰক" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Roll up" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "চাবি পাৱা নাযায় [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 -#, +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টাৰ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "দল" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "সাধাৰণ কৰ্ম" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Close the control-center when a task is activated" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Exit shell on help action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Exit shell on start action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ " -"কৰা হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা " -"হয় ।" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-" -"applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ " -"কৰা হ'ব ।" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Postpone Break" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "অলপ জিৰাওক!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 -#, -#| msgid "/_Take a Break" +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "বিরতি নিন (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" msgstr[1] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পৰবৰ্তী বিৰতিলৈ আৰু এক মিনিটতকৈ কম" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যাৰ কাৰণে টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্টাসূচক সম্বাদটিক চলোৱা ন'গ'ল: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Richard Hult <[email protected]> ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় সকলো ৰংচং যোগ কৰিছে Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিৰতি স্মৰণ কৰি দিয়াৰ এটা কম্পিউটাৰ প্ৰোগ্ৰাম ।" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Don't check whether the notification area exists" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Typing Monitor" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ " -"পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম " -"ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' " -"-এ টিপক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে OpenType ফন্টক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে PCF ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে TrueType ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "সত্য হ'লে Type1 ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" +msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' -এ টিপক ।" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "বৰ্গ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "সংস্কৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "স্বত্বাধিকাৰ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "বিৱৰণ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ব্যৱহাৰবিধি: %s ফন্ট নথিপত্ৰ\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#, -#| msgid "Install" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" @@ -3585,735 +2620,91 @@ msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s\n" #: ../libslab/app-shell.c:754 -#, , c-format +#, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।" #: ../libslab/app-shell.c:756 -#, -#| msgid "No sound" msgid "No matches found." msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, , c-format -#| msgid "<b>Start %s</b>" +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s আরম্ভ করুন" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "সহায়তা" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "উন্নহয়ন কৰক" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "সংস্থাপন নকৰিব" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ পৰা আঁতৰাওঁক" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "নিজৰ পছন্দলৈ যোগ কৰক" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাৰ পৰা আঁতৰাওঁক" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাত যোগ কৰক" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "নতুন স্প্ৰেড-শিট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "নতুন আলেখ্যন" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>খোলক</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ নিয়ক..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকসলৈ স্থানান্তৰ" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "আঁতৰাওঁক" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, , c-format -#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগৰ সহায়ত খোলক" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাত খোলক" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজি %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "যোৱাকালি %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "এতিয়া বিচাৰক" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b>%s খোলক</b>" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৱেশ ID, সম্ভৱতঃ ব্যৱহাৰকৰোঁতা-বিষয়ক তথ্যভঁৰালত ভুল" - -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" -#~ "বাওঁহাতৰ মধ্যমা\n" -#~ "বাওঁহাতৰ অনামিকা\n" -#~ "বাওঁহাতৰ কনিষ্ঠা\n" -#~ "সোঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" -#~ "সোঁহাতৰ মধ্যমা\n" -#~ "সোঁহাতৰ অনামিকা\n" -#~ "সোঁহাতৰ কনিষ্ঠা" - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>ঈ-মেইল</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>ঘৰ</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>কৰ্মস্থল</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>ৱেব</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</span>" - -#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -#~ msgstr "<b>সহায়ক প্ৰযুক্তি</b>" - -#~ msgid "<b>Preferences</b>" -#~ msgstr "<b>পছন্দ</b>" - -#~ msgid "<b>C_olors</b>" -#~ msgstr "<b>ৰং (_o)</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>" -#~ msgstr "<b>ডেস্কটপেৰ পটভূমি (_D)</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "কাটক (_u)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "ডাঠ ৰং\n" -#~ "অনুভূমিক ঢাল\n" -#~ "লম্বীয় ঢাল" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "বস্তুৰ তলত আখৰ\n" -#~ "বস্তুৰ লগত আখৰ\n" -#~ "অকল আইকণ\n" -#~ "অকল আখৰ" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "টাইলযুক্ত\n" -#~ "বড় মাপে প্ৰদৰ্শন\n" -#~ "কেন্দ্ৰস্থিত\n" -#~ "মাপ অনুসাৰে\n" -#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় প্ৰদৰ্শন" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "নকল কৰক (_C)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "নতুন (_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "খোলক (_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "মূদ্ৰণ কৰক(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" - -#~ msgid "<b>Visual</b>" -#~ msgstr "<b> ভিছুৱেল</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "স্বাভাবিক\n" -#~ "বাওঁফালে\n" -#~ "সোঁফালে\n" -#~ "উলোটা\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "নিৰ্বাচিত কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" - -#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b> সাধাৰণ</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>দ্ৰুত</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>দীৰ্ঘ</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>সৰু</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>লাহে</i></small>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>পইন্টাৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক</b>" - -#~ msgid "<small><i>High</i></small>" -#~ msgstr "<small><i> উচ্চ</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Large</i></small>" -#~ msgstr "<small><i> ডাঙৰ</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Low</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>নিম্ন</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Small</i></small>" -#~ msgstr "<small><i> ক্ষুদ্ৰ</i></small>" - -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>অগ্ৰাহ্য কৰিব লগা গৃহস্থৰ তালিকা</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/বিষয়ে (_A)" - -# -#~| msgid "C_ommand:" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "আদেশ:(_C)" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE ৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি আৰম্ভ কৰক" - -#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>ৱালপেপাৰ (_W)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "মাজত\n" -#~ "পৰ্দ্দা ভৰাই দিয়ক\n" -#~ "স্কেল্ড\n" -#~ "ডাঙৰ কৰক\n" -#~ "টাইল্ড" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ফন্ট ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_t)" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ৱালপেপাৰ নাই" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "থিম নথিপত্ৰসমূহ %s পথত সংস্থাপন কৰা হ'ব । ইয়াক উৎসৰ স্থান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন " -#~ "কৰা নোৱাৰি" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "বৈশিষ্টেবলী কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "পূৰ্বে ব্যৱহৃত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰি সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ বিশ্লেষণ শক্তি" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ওলোতা" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্টেবলী" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন %d ৰ বৈশিষ্টেবলী\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন বিশ্লেষণ শক্তি সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "অকল এই কম্পিউটাৰৰ (%s) বাবে অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_M)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "বিকল্প" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " -#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" -#~ msgstr[1] "" -#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " -#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "এই বিশ্লেষণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "আপুনি এই বিশ্লেষণ শক্তিক ৰাখিব খোজে নে ?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "আগৰ বিশ্লেষণ শক্তি (_P)" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "বিশ্লেষণ শক্তি ৰাখক (_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "এই প্ৰোগ্ৰামটোৰ সৈতে XRandR সম্প্ৰসাৰণৰ এই সংস্কৰণটোৰ অমিল । প্ৰদৰ্শনৰ আকাৰৰ " -#~ "বাবে ৰাণটাইম সলনি পোৱা নাযায় ।" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "নতুন বেগবৰ্দ্ধক..." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "বিন্যাস তথ্যভঁৰালৰ বাবে নতুন বেগবৰ্দ্ধক চাবি স্থাপনত সমস্যা হৈছে: %s\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "চাবিৰ ফলক সহায়ক প্ৰযুক্তি" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "বিন্যাস: (_L)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "উন্নত বিন্যাস" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰক আৰু বিভিন্ন ঘটনাৰ বাবে শব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "অজ্ঞাত শব্দৰ নিয়ন্ত্ৰণ %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "সংযোগ বিহীন" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চিনাক্ত" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "নিঃশব্দ" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>অডিও কনফাৰেন্স সুবিধা</b>" - -#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -#~ msgstr "<b>অবিকল্পিত Mixer Tracks</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>সংগীত আৰু ছায়াছবি</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>শব্দ সংক্ৰান্ত ঘটনা</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষণ...</span>" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "যন্ত্ৰ" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "S_ound playback:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "So_und playback:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Sou_nd capture:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Sound Preferences" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "শব্দ" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "পৰীক্ষা" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testing Pipeline" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "যন্ত্ৰ (_D):" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি সক্ৰিয় কৰক (_E)" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শব্দ বজাওক (_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Sound playback:" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "গুণ '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ পোৱা ন'গ'ল" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s', টেগ '%s' ৰ আশা কৰা হ'ল" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s' '%s' ৰ ভিতৰত" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "প্ৰস্থান" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "ছাইৰেন" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "বিপ" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে কোনো শব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই ।" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "এই ঘটনাৰ বাবে শব্দৰ নথিপত্ৰ নাই ।\n" -#~ "অবিকল্পিত শব্দৰ ছেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ MATE-অ'ডিও সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰে ।" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "এই ঘটনাৰ শব্দৰ নথিপত্ৰটি নাই ।" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "%s নথিপত্ৰ কোনো বৈধ Wav নথিপত্ৰ নহয়" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ বাচক..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ ফন্টৰ ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন ফন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'ব ?</span>" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় নকৰিব (_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে । সেই ফন্টৰ এটা " -#~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে ।" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "থীম" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "বিৱৰণ" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ থিম" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সীমাৰ থিম" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "আইকন থিম" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "সত্য হ'লে সংস্থাপন কৰা থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "সত্য হ'লে থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "সংস্থাপনকৃত থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "সংস্থাপনকৃত থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "কখগঘঙচছজ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "থিম সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "অবিকল্পিত থিম নিৰ্ধাৰণ কৰক" - |