diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 21:51:44 -0300 |
commit | 0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch) | |
tree | 47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /po/as.po | |
download | mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2 mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 4319 |
1 files changed, 4319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 00000000..565291d4 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,4319 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008. +# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008. +# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Assamese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 +#, +#| msgid "Create New Location" +msgid "Current network location" +msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#, +#| msgid "Save _background image" +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#, +msgid "More themes URL" +msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#, +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" +"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন " +"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +#, +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "" +"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " +"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +#, +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "" +"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত " +"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ মধ্যমা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ অনামিকা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ মধ্যমা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ অনামিকা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আপোনাৰ আঙ্গুলি পকঃ ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "পকঃ আপোনাৰ আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "অত্যন্ত কম সময় চোৱাইপ কৰা হৈছে, পকঃ প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "আঙ্গুলি কেন্দ্ৰত স্থাপিত নাছিল, পকঃ চোৱাইপ কৰাৰ চেষ্টা কৰক" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "আঙ্গুলি আঁতৰাই লওক আৰু পকঃ সেইটো ৰাখি চোৱাইপ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +msgid "Select Image" +msgstr "ছবি বাচক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +msgid "No Image" +msgstr "কোনো ছবি নাই" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 +msgid "All Files" +msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"ঠিকনা বহি সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহৰ সময়ত এটা সমস্যা হৈছে ।\n" +"ব্যৱহৃত আচাৰ বিধি ইভলিউছন তথ্য সেৱকে বুজি নাপায়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ৰ বিষয়ে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ঠিকনা (_d):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "সহকাৰী (_s):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "মোৰ বিষয়ে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকনা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "C_ity:" +msgstr "ছহৰ (_i):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "C_ompany:" +msgstr "কোম্পানি (_o):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "ছহৰ (_t):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 +msgid "Co_untry:" +msgstr "দেশ (_u):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 +msgid "Contact" +msgstr "বিষয়ে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "দেশ (_n):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 +#, +#| msgid "Small" +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক...(_F)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 +msgid "Hom_e:" +msgstr "গৃহ:(_e)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 +#, +#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তালাপ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 +#, +msgid "Job" +msgstr "কর্ম" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "P.O. _box:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 +msgid "P._O. box:" +msgstr "P._O. box:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 +msgid "Personal Info" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 +msgid "Select your photo" +msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 +#, +#| msgid "<b>Telephone</b>" +msgid "Telephone" +msgstr "দূরভাষ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 +msgid "User name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 +#, +msgid "Web" +msgstr "ওয়েব" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +msgid "Web _log:" +msgstr "ৱেব লগ (_l):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 +msgid "Wor_k:" +msgstr "কাৰ্য্যালয় (_k):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 +#, +#| msgid "Wor_k:" +msgid "Work" +msgstr "কাজ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 +msgid "Work _fax:" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ৰ ফেক্স (_f):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_P):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকনা: (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ:(_D)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 +msgid "_Home page:" +msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: (_H)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 +msgid "_Home:" +msgstr "ঘৰ: (_H)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 +msgid "_Manager:" +msgstr "পৰিচালক(_M):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 +msgid "_Mobile:" +msgstr "মোবাইল (_M):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 +msgid "_Profession:" +msgstr "জীৱিকা(_P):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 +msgid "_State/Province:" +msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 +msgid "_Title:" +msgstr "শিৰোনাম (_T):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 +msgid "_Work:" +msgstr "কাম (_W):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_Z):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে " +"যোগাযোগ কৰক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +msgid "The device is already in use." +msgstr "যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈছে ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +msgid "An internal error occured" +msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰাওক (_D)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ " +"আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Done!" +msgstr "সমাপ্ত!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "'%s' যন্ত্ৰেত আঙ্গুলিৰ ছাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ কোনো ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সহায়তাৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" +"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ " +"ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি ৰাখক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left index finger" +msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +#, +#| msgid "Left index finger" +msgid "Left little finger" +msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +#, +#| msgid "Left index finger" +msgid "Left middle finger" +msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +#, +#| msgid "Left index finger" +msgid "Left ring finger" +msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +#, +msgid "Left thumb" +msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙ্গুলি: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right index finger" +msgstr "সোঁ হাতৰ তৰ্জনি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +#, +#| msgid "Right index finger" +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +#, +#| msgid "Right index finger" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +#, +#| msgid "Right index finger" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +#, +#| msgid "Right" +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "Select finger" +msgstr "আঙ্গুলি বাচি লওক" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা " +"(ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "চাইল্ড অপ্ৰত্যাশিতৰূপে বন্ধ হৈছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdout IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "অনুমোদিত!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" +"পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ " +"কৰক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নহয় ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত হৈছে ।" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +msgid "The password is too short." +msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰু ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +msgid "The password is too simple." +msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰল ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দৰ গঠন অতিমাত্ৰায় অনুৰূপ ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দত সংখ্যা আৰু বিশেষ অক্ষৰৰ উপস্থিতি বাঞ্ছনীয় ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দ অনুৰূপ ।" + +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "বেক-এন্ড আৰম্ভ কৰা নাযায়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা হৈছে" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +msgid "Checking password..." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ লিখক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "উল্লেখিত গুপ্তশব্দ দুটা একে নহয় ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change password" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#, +#| msgid "Change password" +msgid "Change your password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "Current _password:" +msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ:(_p)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" +"গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</" +"b> টিপক ।\n" +"অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ " +"পৰিবৰ্তন</b> টিপক।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_New password:" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +#, +#| msgid "/_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়, বিশেষ ব্যবহাৰৰ কোনো ব্যবস্থাসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "ৱালপেপাৰ যোগ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +msgid "All files" +msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 +msgid "Font may be too large" +msgstr "ফন্ট সম্ভৱতঃ বৰ ডাঙৰ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " +"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" +msgstr[1] "" +"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি " +"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " +"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " +"হৈছে ।" +msgstr[1] "" +"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ " +"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া " +"হৈছে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 +msgid "Use previous font" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 +msgid "Use selected font" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55 +#, , c-format +#| msgid "Could not load the main interface" +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +msgid "filename" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ নাম দিয়ক (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +msgid "page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer" +msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত " +"হ'ব না ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +msgid "Apply Background" +msgstr "পটভূমি প্ৰয়োগ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +msgid "Apply Font" +msgstr "ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +msgid "Revert Font" +msgstr "ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত " +"ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট " +"নাকচ কৰা যাবে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "এই থিমে পটভূমি আৰু ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ " +"কৰা যাবে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "এই থিমে পটভূমিৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰয়োগ কৰা প্ৰস্থাবিত ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰা যাবে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "এই থিমে ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Best _shapes" +msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Best co_ntrast" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +#, +#| msgid "Colors" +msgid "C_olors:" +msgstr "রং (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +#, +#| msgid "Internet" +msgid "Centered" +msgstr "মধ্যস্থিত" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Colors" +msgstr "ৰং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "D_etails..." +msgstr "বিৱৰণ...(_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +#, +#| msgid "_Mirror screens" +msgid "Fill screen" +msgstr "পর্দা পূরণ করা হবে" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +#, +#| msgid "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 +#, +msgid "Get more themes online" +msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +#, +#| msgid "<b>Hinting</b>" +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +#, +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +#, +#| msgid "Icons" +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Interface" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Large" +msgstr "ডাঙৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +#, +#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "মেনু ও টুলবার" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Pointer" +msgstr "পইন্টাৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +#, +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" +msgstr "পূর্ব প্রদর্শন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "R_esolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#, +#| msgid "<b>Rendering</b>" +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +#, +msgid "Scaled" +msgstr "মাপ অনুসারে" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "তালিকাত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰক (_i)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Small" +msgstr "ক্ষুদ্ৰ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +#, +#| msgid "<b>Smoothing</b>" +msgid "Smoothing" +msgstr "স্মুদিং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +#, +msgid "Solid color" +msgstr "গাঢ় রং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#, +#| msgid "<b>Subpixel Order</b>" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +#, +msgid "Text below items" +msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +#, +#| msgid "_Selected items:" +msgid "Text beside items" +msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +#, +#| msgid "Test Sound" +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +#, +#| msgid "_Title:" +msgid "Tiled" +msgstr "টালি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "টুলবাৰৰ বুটামৰ লেবেল: (_b)" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#, +msgid "Vertical gradient" +msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Window Border" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +#, +msgid "Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাপ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ কৰক...(_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "_Application font:" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ: (_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Document font:" +msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য তালিকাৰ চৰ্টকাট চাবি (_E)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_File" +msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "_Install..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Medium" +msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrome" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "_Selected items:" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Size:" +msgstr "মাপ:(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস:(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ: (_T)" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +msgid "_Window title font:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +msgid "_Windows:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +msgid "dots per inch" +msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপৰ প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "থিম সংস্থাপক" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Mate থিম সৰঞ্জাম" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপেৰ কোনো পটভূমি প্ৰয়োগ কৰা হ'ব না" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +msgid "Slide Show" +msgstr "চ্লাইড শ্বো" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#, +#| msgid "Images" +msgid "Image" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#, +msgid "multiple sizes" +msgstr "একাধিক মাপ" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "পিক্সেল" +msgstr[1] "পিক্সেল" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#, , c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b>\n" +#| "%s, %d %s by %d %s\n" +#| "Folder: %s" +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"ফোল্ডাৰ: %s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "থিম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "%s সৰঞ্জাম সংস্থাপিত নাই ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "থিম উদ্ধাৰ কৰোঁতে সমস্যা ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰোঁতে ভুল" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" +"\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব " +"পাৰে ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "থিম \"%s\" ৰ সংস্থাপন বিফল ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "\"%s\" থিম সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "আপকি এতিয়া প্ৰযোজ্য কৰিব খোজে, নে আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ থিম ৰাখিব বিচাৰে ?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "বৰ্তমান থিম অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "নতুন থিম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "MATE থিম %s সঠিকৰূপে সংস্থাপিত" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "নতন থিমসমূহ সফলভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ অৱস্থান উল্লেখ কৰা নহয়" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 +msgid "Select Theme" +msgstr "থিম বাচক" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Theme Packages" +msgstr "থিম সৰঞ্জাম" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "থিমৰ নাম থাকিবই লাগিব" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "থিমটো ইতিমধ্যেই আছে । আপকি এইটোক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +msgid "_Overwrite" +msgstr "আঁতৰাই নতুন কৰি লিখক(_O)" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "আপকি এই থিমটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক ?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "থিম আঁতৰুৱা নাযাব" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল কৰা নাযায়" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +#, +#| msgid "" +#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " +#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#| "MATE settings manager." +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " +"settings manager." +msgstr "" +"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" +"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো " +"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা " +"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "স্টক আইকন '%s' তোলা নাযায়\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সাহায্যকাৰী তথ্য দেখুৱাওঁতে সমস্যা হৈছে: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে: %u, %u ৰ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr " '%s' নকল কৰা হৈছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "ঊৰ্ধ্বতন সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "বৰ্তমান সম্বাদৰ ঊৰ্ধ্বতন সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI ৰ পৰা" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "যি URI ৰ পৰা বৰ্তমানে স্থানান্তৰিত হৈছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "এই URI লৈ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "যি URI লৈ বৰ্তমানে স্থানান্তৰিত হৈছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "আংশিক সম্পন্ন" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "স্থানান্তৰিত ভগ্নাংশ তথ্যৰ পৰিমাণ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "বৰ্তমান URI সূচি" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "বৰ্তমান URI সূচি - আৰম্ভ হৈছে ১ৰ পৰা" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "সৰ্বমোঠ URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "সৰ্বমোঠ URI সংখ্যা" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "'%s' ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে । আপকি কি এটিকে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" + +# +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +msgid "_Skip" +msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" + +# +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "সমস্ত নতুন কৰি লিখা হ'ব (_A)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "চাবি" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "গুণ সম্পাদক যি MateConf চাবিৰ সৈতে যুক্ত আছে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "কলবেক" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "চাবিৰ সৈতে সংস্লিষ্ট মান পৰিবৰ্তিত হ'লে এই কলবেক ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "ছেট সলনি কৰক" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 +msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "প্ৰযোজ্য কৰোঁতে mateconf গ্ৰাহকলৈ তথ্য থকা MateConf ৰ সলনি কৰা গোষ্ঠি আগবঢ়োৱা যাব" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "উইজেট কলবেকলৈ ৰূপান্তৰ" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "তথ্যক MateConf ৰ পৰা উইজেটলৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "উইজেট কলবেকৰ পৰা ৰূপান্তৰ" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "তথ্যক উইজেটৰ পৰা MateConf লৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "UI নিয়ন্ত্ৰণ" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী বস্তু (সাধাৰণতে এইটো এটা উইজেট)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্য" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ প্ৰয়োজনীয় স্বনিৰ্বাচিত তথ্য" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ তথ্য কলবেকৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰ কৰিছে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্যৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰৰ সময়তযি " +"কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"'%s' নামক নথিপত্ৰ পাৱা নাযায় ।\n" +"\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যি নথিপত্ৰ আছে আৰু তাৰ পিছত আৰু এবাৰ চেষ্টা কৰক, বা পটভূমিৰ " +"বাবে অন্য কোনো ছবি বাচক ।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি ।\n" +"সম্ভৱতঃ এইটো এটা অসমৰ্থিত ছবিৰ ধৰণ ।\n" +"\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা ছবি বাচক ।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 +msgid "Please select an image." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছবি বাচক ।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 +msgid "_Select" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer" +msgstr "বগা পইন্টাৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer" +msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে " +"প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "পছন্দৰ প্ৰদৰ্শনত সহায়ক প্ৰযুক্তিগত এপ্লিকেশনসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +# +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "দৃশ্যমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বীপ (_V)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "মূল সংযোগক্ষেত্ৰ তোলা নাযায়" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে এপলেট সঠিকভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- MATE-ৰ ডিফল্ট এপ্লিকেশন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "%s ৰ সকলোকে প্ৰকৃত সংযোগ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ব" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "আদেশ:(_o)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "আদেশ (_m):" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +#, +#| msgid "<b>Image Viewer</b>" +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +#, +#| msgid "<b>Instant Messenger</b>" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎক্ষণিক মেসেঞ্জার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেট" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +#, +#| msgid "<b>Mail Reader</b>" +msgid "Mail Reader" +msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +#, +#| msgid "<b>Mobility</b>" +msgid "Mobility" +msgstr "চলাচল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +#, +#| msgid "<b>Multimedia Player</b>" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Run at st_art" +msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "System" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +#, +#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +#, +#| msgid "<b>Text Editor</b>" +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট এডিটার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +#, +#| msgid "<b>Video Player</b>" +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "Visual" +msgstr "ভিচুৱেল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +#, +#| msgid "<b>Web Browser</b>" +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "সঞ্চালন কৰক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Debian Sensible Browser" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Debian Terminal Emulator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany ৱেব-চৰক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Evolution Mail Reader" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "MATE বিবৰ্ধক পৰ্দা পঢ়া যন্ত্ৰ নোহোৱাকৈ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "MATE OnScreen Keyboard" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "Iceape মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "KDE পৰ্দা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "Linux Screen Reader" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "বিবৰ্ধক সহ Linux Screen Reader" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Listen" +msgstr "শুনক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "Mozilla 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca" +msgstr "Orca" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "Orca" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যৱস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "SeaMonkey মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "প্ৰমিত XTerminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem চলচ্চিত্ৰ বাদন ব্যৱস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Display Preferences" +msgstr "প্ৰদৰ্শন সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#, +#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>" +msgid "Drag the monitors to set their place" +msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "Include _panel" +msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302 +msgid "Left" +msgstr "বাওঁফালে" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 +#, +#| msgid "<b>Monitor</b>" +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "অন " + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#, +#| msgid "<b>Panel icon</b>" +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "R_otation:" +msgstr "ঘূৰুৱা (_o):" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303 +msgid "Right" +msgstr "সোঁফালে" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +#, +#| msgid "Upside Down" +msgid "Upside-down" +msgstr "উলটো" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +msgid "_Detect Monitors" +msgstr "মনিটৰ সনাক্তকৰণ (_D)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "_Mirror screens" +msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব (_M)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "_Resolution:" +msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "_Show displays in panel" +msgstr "পেনেলেত ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "পৰ্দাৰ বিশ্লেষণ পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Display" +msgstr "ডিসপ্লে" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +msgid "Upside Down" +msgstr "উলোটা" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 +#, , c-format +#| msgid "<b>Monitor: %s</b>" +msgid "Monitor: %s" +msgstr "মনিটর: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "ডিসপ্লে কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সেশান বাস পাওয়া নাযায়" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "নতুন শৰ্টকাট..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবি" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "বেগবৰ্দ্ধক পৰিবৰ্তক" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ কোড" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "বেগবৰ্দ্ধক মোড" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ ধৰণ ।" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../typing-break/drwright.c:467 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<অজ্ঞাত কাৰ্য্য>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "নতুন শৰ্ট-কাট সংৰক্ষণে সমস্যা" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু " +"টাইপ কৰা যাবে না ।\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n" +" \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "\"%s\"-এ শৰ্ট-কাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" শৰ্ট-কাটটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +msgid "_Reassign" +msgstr "পকঃ নিৰ্ধাৰণ (_R)" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত একসেলেৰেটৰৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "অত্যাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818 +msgid "Action" +msgstr "কাম" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 +msgid "Shortcut" +msgstr "শৰ্টকাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ শৰ্টকাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" +"কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি " +"সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "বিভিন্ন আদেশৰ বাবে শৰ্টকাট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "পছন্দসমূহক কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰস্থান কৰক (অকল সঙ্গতিৰ বাবে; এতিয়া ডেমনৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "পৃষ্ঠাটিৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্ট্য দেখাওক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- MATE Keyboard সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +#, +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স-কি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +#, +#| msgid "<b>Slow Keys</b>" +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির-কি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#, +#| msgid "<b>Sticky Keys</b>" +msgid "Sticky Keys" +msgstr "স্টিকি-কি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +#, +#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "A_cceleration:" +msgstr "বেগবৰ্দ্ধন (_c):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#, +#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব (_e):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#, +#| msgid "_Paste" +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Layout _Options..." +msgstr "পৰিকল্পনাৰ বিকল্প (_O)..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Layouts" +msgstr "পৰিকল্পনা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা " +"হ'ব" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#, +#| msgid "Login" +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউচ চাবি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +#, +#| msgid "<b>Repeat Keys</b>" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি (_p):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Separate _layout for each window" +msgstr "প্ৰতিটো সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক বিন্যাস (_l)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +#, +#| msgid "Shortcut" +msgid "Short" +msgstr "ক্ষুদ্র" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +#, +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিৰতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহাৰৰ বৈশিষ্ট্য টগল কৰা যাবে (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Only accept long keypresses" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "বাচি লোৱা বিন্যাস (_S):" + +# +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulate simultanous keypresses" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি (_S):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "কাম চলাকালীন বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_W):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনা বাচক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "Preview:" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" + +# +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ: (_C)" + +# +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "_Language:" +msgstr "ভাষা: (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variants:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক মডেল বাচক" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল (_M):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Vendors:" +msgstr "বিক্ৰেতা: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনাৰ বিকল্প" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +msgid "Layout" +msgstr "পৰিকল্পনা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "বিক্ৰেতা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "মডেল" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "চাবিৰ ফলক" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "বাওঁফাললৈ যাওক" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "সোঁফাললৈ যাওক" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "ওপৰলৈ যাওক" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "তললৈ নিয়ক" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (general|accessibility)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- MATE মাউস সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "Choose type of click _beforehand" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "D_ouble click:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "D_rag click:" +msgstr "D_rag click:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +#, +#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +#, +#| msgid "<b>Drag and Drop</b>" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +#, +#| msgid "<b>Dwell Click</b>" +msgid "Dwell Click" +msgstr "Dwell ক্লিক" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +#, +msgid "Enable _horizontal scrolling" +msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +#, +msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#, +#| msgid "Right" +msgid "High" +msgstr "উচ্চ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#, +#| msgid "Large Pointer" +msgid "Locate Pointer" +msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +#, +msgid "Low" +msgstr "নিম্ন" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +#, +#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের দিশা" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +#, +#| msgid "<b>Pointer Speed</b>" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +#, +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "Seco_ndary click:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Show click type _window" +msgstr "Show click type _window" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +#, +#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Thr_eshold:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#, +#| msgid "" +#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light " +#| "bulb.</i>" +msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" +"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার " +"চেষ্টা করুন।" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#, +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +#, +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#, +#| msgid "" +#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#| "</i>" +msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#, +msgid "_Disable touchpad while typing" +msgstr "লেখার সময় টাচপ্যাড নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#, +#| msgid "Disabled" +msgid "_Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#, +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "কম্পণেৰ প্ৰান্তিক মান: (_M)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "_Right-handed" +msgstr "সোঁহাতৰ (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 +msgid "_Single click:" +msgstr "এবাৰ টিপক (_S):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 +msgid "New Location..." +msgstr "নতুন অবস্থান" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 +msgid "Location already exists" +msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)" + +# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "C_reate" +msgstr "C" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "Create New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP নিযুক্তক:(_T)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +#, +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "Ignore Host List" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" + +# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "পোৰ্ট:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "The location already exists." +msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত ।" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 +msgid "_Delete Location" +msgstr "অবস্থান আঁতৰাওক (_D)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)" + +# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 +msgid "_Location name:" +msgstr "অবস্থানৰ নাম: (_L)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "সকলো আচাৰ বিধিৰ বাবে একে নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" + +#. translators: this is the Control key +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 +msgid "C_ontrol" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_o)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +msgid "H_yper" +msgstr "হাইপাৰ (_y)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "ছুপাৰ (বা \"সংযোগক্ষেত্ৰৰ লোগো\") (_u)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +msgid "_Meta" +msgstr "মিটা (_M)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +#, +#| msgid "<b>Movement Key</b>" +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলনের-কি" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +#, +#| msgid "<b>Titlebar Action</b>" +msgid "Titlebar Action" +msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Window Preferences" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +#, +#| msgid "<b>Window Selection</b>" +msgid "Window Selection" +msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "বাচি লোৱা সংযোগক্ষেত্ৰসমূহক এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত ডাঙৰ কৰা হ'ব (_R)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকণ্ড" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক \"%s\" কোনো বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া নিবন্ধন কৰা নাই\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +msgid "Maximize" +msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ প্ৰদান" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "অনুভূমিক দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +msgid "Minimize" +msgstr "সৰু কৰক" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 +msgid "Roll up" +msgstr "Roll up" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../shell/control-center.c:49 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "চাবি পাৱা নাযায় [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:143 +#, +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টাৰ" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Groups" +msgstr "দল" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Common Tasks" +msgstr "সাধাৰণ কৰ্ম" + +#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Control Center" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Close the control-center when a task is activated" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Exit shell on add or remove action performed" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Exit shell on help action performed" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Exit shell on start action performed" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" +"যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ " +"কৰা হয় ।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" +"আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা " +"হয় ।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-" +"applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;mate-cups-manager.desktop]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ " +"কৰা হ'ব ।" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Postpone Break" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +msgid "Take a break!" +msgstr "অলপ জিৰাওক!" + +#: ../typing-break/drwright.c:120 +#, +#| msgid "/_Take a Break" +msgid "_Take a Break" +msgstr "বিরতি নিন (_T)" + +#: ../typing-break/drwright.c:476 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" +msgstr[1] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত" + +#: ../typing-break/drwright.c:480 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "পৰবৰ্তী বিৰতিলৈ আৰু এক মিনিটতকৈ কম" + +#: ../typing-break/drwright.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যাৰ কাৰণে টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্টাসূচক সম্বাদটিক চলোৱা ন'গ'ল: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:580 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +msgstr "Richard Hult <[email protected]> ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে" + +#: ../typing-break/drwright.c:581 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় সকলো ৰংচং যোগ কৰিছে Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:590 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "বিৰতি স্মৰণ কৰি দিয়াৰ এটা কম্পিউটাৰ প্ৰোগ্ৰাম ।" + +#: ../typing-break/drwright.c:592 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Enable debugging code" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "Don't check whether the notification area exists" + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Typing Monitor" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ " +"পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম " +"ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' " +"-এ টিপক ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "সত্য হ'লে OpenType ফন্টক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "সত্য হ'লে PCF ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "সত্য হ'লে TrueType ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "সত্য হ'লে Type1 ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#: ../font-viewer/font-view.c:113 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" + +#: ../font-viewer/font-view.c:289 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:292 +msgid "Style:" +msgstr "বৰ্গ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:305 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:309 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +msgid "Version:" +msgstr "সংস্কৰণ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +msgid "Copyright:" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:361 +msgid "Description:" +msgstr "বিৱৰণ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#, +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" + +#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#, +#| msgid "Install" +msgid "Install Failed" +msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" + +#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ব্যৱহাৰবিধি: %s ফন্ট নথিপত্ৰ\n" + +#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#, +#| msgid "Install" +msgid "I_nstall Font" +msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Font Viewer" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Preview fonts" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "Font size (default: 64)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "আকাৰ" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s\n" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, , c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +#, +#| msgid "No sound" +msgid "No matches found." +msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libslab/app-shell.c:905 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:374 +#, , c-format +#| msgid "<b>Start %s</b>" +msgid "Start %s" +msgstr "%s আরম্ভ করুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:395 +msgid "Help" +msgstr "সহায়তা" + +#: ../libslab/application-tile.c:442 +msgid "Upgrade" +msgstr "উন্নহয়ন কৰক" + +#: ../libslab/application-tile.c:457 +msgid "Uninstall" +msgstr "সংস্থাপন নকৰিব" + +#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "নিজৰ পছন্দৰ পৰা আঁতৰাওঁক" + +#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "নিজৰ পছন্দলৈ যোগ কৰক" + +#: ../libslab/application-tile.c:871 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাৰ পৰা আঁতৰাওঁক" + +#: ../libslab/application-tile.c:873 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাত যোগ কৰক" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "নতুন স্প্ৰেড-শিট" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +msgid "New Document" +msgstr "নতুন আলেখ্যন" + +# +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +msgid "Documents" +msgstr "ডকুমেন্ট" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +msgid "File System" +msgstr "নথিপত্ৰ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +msgid "Network Servers" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +msgid "Search" +msgstr "বিচাৰক" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#, c-format +msgid "<b>Open</b>" +msgstr "<b>খোলক</b>" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 +msgid "Rename..." +msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 +msgid "Send To..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ নিয়ক..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 +msgid "Move to Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকসলৈ স্থানান্তৰ" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 +#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 +msgid "Delete" +msgstr "আঁতৰাওঁক" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." + +#: ../libslab/document-tile.c:193 +#, , c-format +#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" + +#: ../libslab/document-tile.c:207 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগৰ সহায়ত খোলক" + +#: ../libslab/document-tile.c:218 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাত খোলক" + +#: ../libslab/document-tile.c:617 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:624 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:632 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজি %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:642 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "যোৱাকালি %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:654 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:662 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:664 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "এতিয়া বিচাৰক" + +#: ../libslab/system-tile.c:127 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "<b>%s খোলক</b>" + +#: ../libslab/system-tile.c:140 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৱেশ ID, সম্ভৱতঃ ব্যৱহাৰকৰোঁতা-বিষয়ক তথ্যভঁৰালত ভুল" + +#~ msgid "" +#~ "Left thumb\n" +#~ "Left middle finger\n" +#~ "Left ring finger\n" +#~ "Left little finger\n" +#~ "Right thumb\n" +#~ "Right middle finger\n" +#~ "Right ring finger\n" +#~ "Right little finger" +#~ msgstr "" +#~ "বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" +#~ "বাওঁহাতৰ মধ্যমা\n" +#~ "বাওঁহাতৰ অনামিকা\n" +#~ "বাওঁহাতৰ কনিষ্ঠা\n" +#~ "সোঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n" +#~ "সোঁহাতৰ মধ্যমা\n" +#~ "সোঁহাতৰ অনামিকা\n" +#~ "সোঁহাতৰ কনিষ্ঠা" + +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<b>ঈ-মেইল</b>" + +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>ঘৰ</b>" + +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>কৰ্মস্থল</b>" + +#~ msgid "<b>Web</b>" +#~ msgstr "<b>ৱেব</b>" + +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>" + +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" +#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</span>" + +#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" +#~ msgstr "<b>সহায়ক প্ৰযুক্তি</b>" + +#~ msgid "<b>Preferences</b>" +#~ msgstr "<b>পছন্দ</b>" + +#~ msgid "<b>C_olors</b>" +#~ msgstr "<b>ৰং (_o)</b>" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন</b>" + +#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>" +#~ msgstr "<b>ডেস্কটপেৰ পটভূমি (_D)</b>" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "কাটক (_u)" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "ডাঠ ৰং\n" +#~ "অনুভূমিক ঢাল\n" +#~ "লম্বীয় ঢাল" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "বস্তুৰ তলত আখৰ\n" +#~ "বস্তুৰ লগত আখৰ\n" +#~ "অকল আইকণ\n" +#~ "অকল আখৰ" + +#~ msgid "" +#~ "Tiled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Centered\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Fill screen" +#~ msgstr "" +#~ "টাইলযুক্ত\n" +#~ "বড় মাপে প্ৰদৰ্শন\n" +#~ "কেন্দ্ৰস্থিত\n" +#~ "মাপ অনুসাৰে\n" +#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় প্ৰদৰ্শন" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "নকল কৰক (_C)" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "নতুন (_N)" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "খোলক (_O)" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "মূদ্ৰণ কৰক(_P)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" + +#~ msgid "<b>Visual</b>" +#~ msgstr "<b> ভিছুৱেল</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right\n" +#~ "Upside-down\n" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "বাওঁফালে\n" +#~ "সোঁফালে\n" +#~ "উলোটা\n" + +#~ msgid "Could not apply the selected configuration" +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰা নাযায়" + +#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" +#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b> সাধাৰণ</b>" + +#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>দ্ৰুত</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>দীৰ্ঘ</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>সৰু</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>লাহে</i></small>" + +#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" +#~ msgstr "<b>পইন্টাৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক</b>" + +#~ msgid "<small><i>High</i></small>" +#~ msgstr "<small><i> উচ্চ</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Large</i></small>" +#~ msgstr "<small><i> ডাঙৰ</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Low</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>নিম্ন</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Small</i></small>" +#~ msgstr "<small><i> ক্ষুদ্ৰ</i></small>" + +#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" +#~ msgstr "<b>অগ্ৰাহ্য কৰিব লগা গৃহস্থৰ তালিকা</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" + +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "/বিষয়ে (_A)" + +# +#~| msgid "C_ommand:" +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "আদেশ:(_C)" + +#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE ৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি আৰম্ভ কৰক" + +#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" +#~ msgstr "<b>ৱালপেপাৰ (_W)</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Centered\n" +#~ "Fill screen\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Tiled" +#~ msgstr "" +#~ "মাজত\n" +#~ "পৰ্দ্দা ভৰাই দিয়ক\n" +#~ "স্কেল্ড\n" +#~ "ডাঙৰ কৰক\n" +#~ "টাইল্ড" + +#~ msgid "Go _to Fonts Folder" +#~ msgstr "ফন্ট ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_t)" + +#~ msgid "No Wallpaper" +#~ msgstr "ৱালপেপাৰ নাই" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +#~ "selected as the source location" +#~ msgstr "" +#~ "থিম নথিপত্ৰসমূহ %s পথত সংস্থাপন কৰা হ'ব । ইয়াক উৎসৰ স্থান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন " +#~ "কৰা নোৱাৰি" + +#~ msgid "Just apply settings and quit" +#~ msgstr "বৈশিষ্টেবলী কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" + +#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +#~ msgstr "পূৰ্বে ব্যৱহৃত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰি সংৰক্ষণ কৰক" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." + +#~ msgid "Autostart the preferred AT" +#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ বিশ্লেষণ শক্তি" + +#~ msgid "Inverted" +#~ msgstr "ওলোতা" + +#~ msgid "Default Settings" +#~ msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্টেবলী" + +#~ msgid "Screen %d Settings\n" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন %d ৰ বৈশিষ্টেবলী\n" + +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন বিশ্লেষণ শক্তি সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "অকল এই কম্পিউটাৰৰ (%s) বাবে অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_M)" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" + +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " +#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে " +#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" + +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "এই বিশ্লেষণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক" + +#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" +#~ msgstr "আপুনি এই বিশ্লেষণ শক্তিক ৰাখিব খোজে নে ?" + +#~ msgid "Use _Previous Resolution" +#~ msgstr "আগৰ বিশ্লেষণ শক্তি (_P)" + +#~ msgid "_Keep Resolution" +#~ msgstr "বিশ্লেষণ শক্তি ৰাখক (_K)" + +#~ msgid "" +#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." + +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +#~ "Runtime changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্ৰোগ্ৰামটোৰ সৈতে XRandR সম্প্ৰসাৰণৰ এই সংস্কৰণটোৰ অমিল । প্ৰদৰ্শনৰ আকাৰৰ " +#~ "বাবে ৰাণটাইম সলনি পোৱা নাযায় ।" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "নতুন বেগবৰ্দ্ধক..." + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "বিন্যাস তথ্যভঁৰালৰ বাবে নতুন বেগবৰ্দ্ধক চাবি স্থাপনত সমস্যা হৈছে: %s\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" +#~ msgstr "চাবিৰ ফলক সহায়ক প্ৰযুক্তি" + +#~ msgid "_Layouts:" +#~ msgstr "বিন্যাস: (_L)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "উন্নত বিন্যাস" + +#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#~ msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰক আৰু বিভিন্ন ঘটনাৰ বাবে শব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#~ msgid "Unknown Volume Control %d" +#~ msgstr "অজ্ঞাত শব্দৰ নিয়ন্ত্ৰণ %d" + +#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "সংযোগ বিহীন" + +#~ msgid "Autodetect" +#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চিনাক্ত" + +#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" + +#~ msgid "OSS - Open Sound System" +#~ msgstr "OSS - Open Sound System" + +#~ msgid "PulseAudio Sound Server" +#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#~ msgid "Silence" +#~ msgstr "নিঃশব্দ" + +#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" +#~ msgstr "<b>অডিও কনফাৰেন্স সুবিধা</b>" + +#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" +#~ msgstr "<b>অবিকল্পিত Mixer Tracks</b>" + +#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" +#~ msgstr "<b>সংগীত আৰু ছায়াছবি</b>" + +#~ msgid "<b>Sound Events</b>" +#~ msgstr "<b>শব্দ সংক্ৰান্ত ঘটনা</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষণ...</span>" + +#~ msgid "Click OK to finish." +#~ msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "যন্ত্ৰ" + +#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" + +#~ msgid "S_ound playback:" +#~ msgstr "S_ound playback:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " +#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." +#~ msgstr "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " +#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." + +#~ msgid "So_und playback:" +#~ msgstr "So_und playback:" + +#~ msgid "Sou_nd capture:" +#~ msgstr "Sou_nd capture:" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Sound Preferences" + +#~ msgid "Sounds" +#~ msgstr "শব্দ" + +#~ msgid "System Beep" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "পৰীক্ষা" + +#~ msgid "Testing Pipeline" +#~ msgstr "Testing Pipeline" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "যন্ত্ৰ (_D):" + +#~ msgid "_Enable system beep" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি সক্ৰিয় কৰক (_E)" + +#~ msgid "_Play system sounds" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শব্দ বজাওক (_P)" + +#~ msgid "_Sound playback:" +#~ msgstr "_Sound playback:" + +#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে" + +#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#~ msgstr "গুণ '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ পোৱা ন'গ'ল" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s', টেগ '%s' ৰ আশা কৰা হ'ল" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s' '%s' ৰ ভিতৰত" + +#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" + +#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" + +#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" + +#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" + +#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" + +#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" + +#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "প্ৰস্থান" + +#~ msgid "Boing" +#~ msgstr "Boing" + +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "ছাইৰেন" + +#~ msgid "Clink" +#~ msgstr "Clink" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "বিপ" + +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে কোনো শব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই ।" + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " +#~ "sounds." +#~ msgstr "" +#~ "এই ঘটনাৰ বাবে শব্দৰ নথিপত্ৰ নাই ।\n" +#~ "অবিকল্পিত শব্দৰ ছেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ MATE-অ'ডিও সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰে ।" + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "এই ঘটনাৰ শব্দৰ নথিপত্ৰটি নাই ।" + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "%s নথিপত্ৰ কোনো বৈধ Wav নথিপত্ৰ নহয়" + +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ বাচক..." + +#~ msgid "System Sounds" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" + +#~ msgid "Set as Application Font" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#~ msgid "Sets the default application font" +#~ msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ ফন্টৰ ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন ফন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'ব ?</span>" + +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় নকৰিব (_n)" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে । সেই ফন্টৰ এটা " +#~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে ।" + +#~ msgid "_Apply font" +#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "থীম" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "বিৱৰণ" + +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ থিম" + +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সীমাৰ থিম" + +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "আইকন থিম" + +#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "সত্য হ'লে সংস্থাপন কৰা থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "সত্য হ'লে থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।" + +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " +#~ "themes." +#~ msgstr "" +#~ "সংস্থাপনকৃত থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgstr "থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "সংস্থাপনকৃত থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" + +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ" + +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "কখগঘঙচছজ" + +#~ msgid "[FILE]" +#~ msgstr "[FILE]" + +#~ msgid "Apply theme" +#~ msgstr "থিম সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "অবিকল্পিত থিম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + |