summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-02-11 23:21:00 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-02-11 23:21:00 +0100
commit6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa (patch)
tree29e2d46066c5ccba8714a143aa87d10c65cc2130 /po/bn_IN.po
parent241316d63713043650cfc96f6c861a3a3732b403 (diff)
downloadmate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.bz2
mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po3225
1 files changed, 1186 insertions, 2039 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b0c66cff..5fd2db74 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,509 +1,251 @@
-# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
-# Bangla Translation of the Mate Control Center po file.
-# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Mate Control Center package.
-#
-#
-# Progga <[email protected]>, 2003-2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 12:47+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
-msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr "control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা হবে।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "More themes URL"
msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
msgstr ""
-"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করুন। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন "
-"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""
-"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি "
-"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
msgstr ""
-"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত "
-"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেলের প্রান্ত"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "সতর্ককারী ডায়লগে লেবেল এবং ছবির চারপাশের সীমানার প্রস্থ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "সতর্কবাণীর ধরন"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "সতর্কবাণীর ধরন"
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "সতর্কবাণীর বাটন"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "সতর্ককারী ডায়লগে প্রদর্শিত বাটন"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের তর্জনি রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের মধ্যমা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের অনামিকা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে বাঁহাতের কনিষ্টা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর বাঁহাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "%s-র উপর ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের তর্জনি রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের মধ্যমা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর ডান হাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের অনামিকা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর ডান হাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে ডান হাতের কনিষ্টা রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "%s-র উপর ডান হাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "রিডারের উপর আপনার আঙুল পুনরায় রাখুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "পুনরায় আপনার আঙুল সোয়াইপ করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "অত্যন্ত কম সময় সোয়াইপ করা হয়েছে, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "আঙুল কেন্দ্রে স্থাপন করা হয়নি, পুনরায় সোয়াইপ করার চেষ্টা করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "আঙুল সরিয়ে নিন ও পুনরায় তা রেখে সোয়াইপ করার প্রচেষ্টা করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "ছবি বেছে নিন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "কোনো ছবি নেই"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "ছবি"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n"
-"Evolution Data Server দ্বারা এই প্রোটোকল ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ঠিকানা-বই খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "AIM/iChat: (_I)"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "আমার পরিচয়"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ঠিকানা: (_d)"
+msgid "Select your photo"
+msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "সহকারী: (_s)"
+msgid "Full Name"
+msgstr "পূর্ণ নাম"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "আমার পরিচয়"
+msgid "User name:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "শহর: (_i)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "কোম্পানি: (_o)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_n)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "শহর: (_t)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "দেশ: (_u)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "যোগাযোগ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "দেশ: (_n)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন...(_F)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "পূর্ণ নাম"
-
-# FIXME
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "গৃহ: (_e)"
-
-# FIXME
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "গৃহ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "ICQ: (_Q)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "কাজ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "MSN: (_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "পোস্ট বক্স: (_b)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "পোস্ট বক্স: (_O)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "রাজ্য/প্রদেশ: (_v)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "দূরভাষ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "ওয়েব"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "ওয়েব লগ: (_l)"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "কর্মস্থল: (_k)"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "কর্মস্থল"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স: (_f)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড: (_P)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "ঠিকানা: (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "বিভাগ: (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "Groupwise: (_G)"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "হোম-পেজ: (_H)"
-
-# FIXME
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "গৃহ: (_H)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "Jabber: (_J)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "ম্যানেজার: (_M)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "মোবাইল: (_M)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "পেশা: (_P)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "রাজ্য/প্রদেশ: (_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "পদ: (_T)"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "কর্মস্থল: (_W)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "Yahoo: (_Y)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড: (_Z)"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "নিজের ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
-"সাথে যোগাযোগ করুন।"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
-"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে "
-"ফেলা হবে কি?"
+msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "সমাপ্ত!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
@@ -511,248 +253,242 @@ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর�
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের "
-"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
+msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "রিডারের উপর আঙুল সোয়াইপ করুন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
msgstr "রিডারের উপর আঙুল রাখুন"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "বাঁহাতের তর্জনী"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "অন্য আঙুল: "
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "ডান হাতের তর্জনী"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
+msgid "Left index finger"
+msgstr "বাঁহাতের তর্জনী"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
+msgid "Other finger: "
+msgstr "অন্য আঙুল: "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
msgstr "আঙুল বেছে নিন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) "
-"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
+msgstr "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "অনুমোদিত!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ "
-"করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।"
+msgstr "প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্যা ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি একই।"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা যায়নি"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> ক্লিক করুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও <b>অনুমোদন</b> টিপুন।\nঅনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> টিপুন।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড: (_p)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও "
-"<b>অনুমোদন</b> টিপুন।\n"
-"অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, "
-"<b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> টিপুন।"
+msgid "_New password:"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "অনুমোদন (_A)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)"
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)"
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)"
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -760,524 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।"
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)"
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)"
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)"
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে "
-"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।"
-msgstr[1] ""
-"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে "
-"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে "
-"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।"
-msgstr[1] ""
-"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে "
-"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "পূর্ববর্তী ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "নির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করুন"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত "
-"হবে না।"
+msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
msgid "Revert Font"
msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত "
-"ফন্ট নাকচ করা যাবে।"
+msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ "
-"করা যাবে।"
+msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ "
-"করা যাবে।"
+msgstr "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ"
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "রেজোলিউশন: (_e)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)"
+msgid "dots per inch"
+msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "স্মুদিং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "রং (_o)"
+msgid "_None"
+msgstr "শূণ্য (_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)"
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "সাদা-কালো (_y)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।"
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)"
+#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "রং"
+msgid "Hinting"
+msgstr "হিন্টিং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
+msgid "N_one"
+msgstr "শূণ্য (_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "স্বনির্ধারিত থিম"
+msgid "_Slight"
+msgstr "স্বল্প (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "বিবরণ...(_e)"
+msgid "_Medium"
+msgstr "মাঝারি (_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)"
+msgid "_Full"
+msgstr "সম্পূর্ণ (_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম"
+#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB (_R)"
+#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "সাদা-কালো (_y)"
+msgid "_BGR"
+msgstr "BGR (_B)"
-#. font hinting
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "হিন্টিং"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"
+msgid "_VRGB"
+msgstr "VRGB (_V)"
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "আইকন"
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "বড়"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "শূণ্য (_o)"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন"
+msgid "_Install..."
+msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "পয়েন্টার"
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "রেজোলিউশন: (_e)"
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"
+msgid "_Style:"
+msgstr "বিন্যাস: (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..."
+msgid "C_olors:"
+msgstr "রং (_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "মাপ অনুসারে"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "যোগ করুন... (_A)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "স্বল্প"
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "স্মুদিং"
+msgid "_Document font:"
+msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "গাঢ় রং"
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Stretch"
-msgstr "প্রসারিত"
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)"
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"
+msgid "_Application font:"
+msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম"
+msgid "Rendering"
+msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text below items"
-msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text beside items"
-msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text only"
-msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "সাদা-কালো (_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।"
+msgid "D_etails..."
+msgstr "বিবরণ...(_e)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Theme"
-msgstr "থিম"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Tile"
msgstr "টালি"
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+msgid "Center"
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট"
+msgid "Scale"
+msgstr "মাপ অনুসারে"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Window Border"
-msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত"
+msgid "Stretch"
+msgstr "প্রসারিত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
+msgid "Span"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "যোগ করুন... (_A)"
+msgid "Solid color"
+msgstr "গাঢ় রং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-msgid "_Application font:"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট"
-#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
-msgid "_BGR"
-msgstr "BGR (_B)"
+msgid "Text below items"
+msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_Description:"
-msgstr "বর্ণনা: (_D)"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Document font:"
-msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)"
+msgid "Icons only"
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)"
+msgid "Text only"
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Full"
-msgstr "সম্পূর্ণ (_F)"
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "স্বনির্ধারিত থিম"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)"
+msgid "Controls"
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Install..."
-msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)"
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Medium"
-msgstr "মাঝারি (_M)"
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "টুল-টিপ: (_T)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "সাদা-কালো (_M)"
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম: (_N)"
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_None"
-msgstr "শূণ্য (_N)"
+msgid "_Windows:"
+msgstr "উইন্ডো: (_W)"
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_RGB"
-msgstr "RGB (_R)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "Text"
+msgstr "টেক্সট"
-# FIXME
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "Colors"
+msgstr "রং"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)"
+msgid "Window Border"
+msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Size:"
-msgstr "মাপ: (_S)"
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Slight"
-msgstr "স্বল্প (_S)"
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Style:"
-msgstr "বিন্যাস: (_S)"
+msgid "_Size:"
+msgstr "মাপ: (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "টুল-টিপ: (_T)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "স্বল্প"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_VRGB"
-msgstr "VRGB (_V)"
+msgid "Pointer"
+msgstr "পয়েন্টার"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)"
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Windows:"
-msgstr "উইন্ডো: (_W)"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: (_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "dots per inch"
-msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা"
+msgid "_Description:"
+msgstr "বর্ণনা: (_D)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "Save _background image"
+msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1288,35 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "থিম ইনস্টলার"
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate Theme প্যাকেজ"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
msgid "Slide Show"
msgstr "স্লাইড-শো"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:262
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:268
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "multiple sizes"
msgstr "একাধিক মাপ"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:275
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "পিক্সেল"
@@ -1325,34 +1016,28 @@ msgstr[1] "পিক্সেল"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:283
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"ফোল্ডার: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nফোল্ডার: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"ফোল্ডার: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nফোল্ডার: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:299
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
msgid "Image missing"
msgstr "ছবি অনুপস্থিত"
@@ -1408,78 +1093,69 @@ msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখ
msgid "Apply New Theme"
msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE Theme %s সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n"
-"%s"
+msgstr "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "থিম বেছে নিন"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "থিম প্যাকেজ"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "থিমের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "এই থিমটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
-"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো "
-"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা "
-"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\nMATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1491,7 +1167,6 @@ msgstr "উপস্থিত আইকন '%s' লোড করা যায়ন
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s"
-# ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
@@ -1503,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' কপি করা হচ্ছে"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
@@ -1535,7 +1210,6 @@ msgstr "চিহ্নিত URI-এ বর্তমানে স্থান�
msgid "Fraction completed"
msgstr "আংশিক সম্পন্ন"
-# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "আংশিক স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে"
@@ -1556,173 +1230,70 @@ msgstr "সর্বমোট URI"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "সর্বমোট URI-র সংখ্যা"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "কি (key)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা ব্যবস্থাটি চিহ্নিত MateConf-কির সাথে যুক্ত"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "কলব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "কি-র সাথে যুক্ত মান পরিবর্তিত হলে এই কল-ব্যাক উৎপন্ন হবে"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "চেঞ্জ-সেট"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
-msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"প্রয়োগের জন্য mateconf ক্লায়েন্টের উদ্দেশ্যে অনুবর্তনের জন্য চিহ্নিত তথ্য বিশিষ্ট MateConf "
-"চেঞ্জ-সেট"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "উইজেটে রূপান্তরের কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "MateConf থেকে উইজেটে তথ্য রূপান্তর করার সময় জারি করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "উইজেট থেকে রূপান্তরের কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "উইজেটে থেকে MateConf-এ তথ্য রূপান্তর করার সময় জারি করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI নিয়ন্ত্রণ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য নিয়ন্ত্রণকারী সামগ্রী (সাধারণত একটি উইজেট)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনকারী অবজেক্টের তথ্য"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "সুনির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্য সম্পাদন ব্যবস্থা দ্বারা প্রয়োজন স্বনির্ধারিত তথ্য"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যের এডিটরের তথ্য মুক্ত করতে ব্যবহৃত কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনার অবজেক্টের তথ্য মুক্ত করার উদ্দেশ্যে জারি করার জন্য চিহ্নিত কল-ব্যাক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"'%s' ফাইলটি পাওয়া যায়নি।\n"
-"\n"
-"ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে কি না তা যাচাই করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা একটি ভিন্ন "
-"পটভূমির ছবি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' ফাইল পড়ার পদ্ধতি অজানা।\n"
-"সম্ভবত এই বিন্যাসের ছবি বর্তমানে সমর্থিত নয়।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ছবি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন (_S)"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "সাদা পয়েন্টার"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "বড় পয়েন্টার"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে ব্যবহৃত"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে "
-"প্রদর্শিত হবে না।"
+msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন"
@@ -1730,439 +1301,302 @@ msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন"
msgid "Select your default applications"
msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশনগুলি নির্বাচন করুন"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "পছন্দসই দৃশ্যগত সহায়ক প্রযুক্তি আরম্ভ করা হবে"
-
-# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@!
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "দৃশ্যগত সহায়তা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন অ্যাপ্লেটটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
-# FIXME
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "%s-টির সবগুলি উপস্থিতি প্রকৃত লিংক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "কমান্ড: (_o)"
-
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "কমান্ড: (_m)"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "টার্মিন্যালে সঞ্চালন (_e)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ: (_x)"
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)"
-# msgstr "<b>তাংক্ষনিক বার্তাবাহক</b>"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "ইন্টারনেট"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "কমান্ড: (_o)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "চলাচল"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "কমান্ড: (_m)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টারনেট"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)"
+msgid "Video Player"
+msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "টার্মিন্যালে সঞ্চালন (_e)"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "সিস্টেম"
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ: (_x)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা"
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "দৃশ্যগত"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-# FIXME
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Sensible ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Debian Terminal Emulator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution মেইল পাঠের ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "পর্দার তথ্য পাঠের ব্যবস্থা বিহীন MATE বিবর্ধক"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "MATE OnScreen Keyboard"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE Terminal"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "বিবর্ধক সহ Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape মেইল"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "পর্দার তথ্য পাঠের ব্যবস্থা বিহীন KDE বিবর্ধক"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Linux Screen Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "বিবর্ধক সহ Linux Screen Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Listen"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "বিবর্ধক সহ Orca"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey মেইল"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "প্রমিত XTerminal"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Mobility"
+msgstr "চলাচল"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem চলচ্চিত্র বাদন ব্যবস্থা"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "প্রদর্শন সম্পর্কিত পছন্দ"
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন"
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
-msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)"
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
-msgid "Left"
-msgstr "বাঁদিকে"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "প্যানেলের আইকন"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
-msgid "Monitor"
-msgstr "মনিটর"
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "রেজোলিউশন: (_R)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "চালু"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "প্যানেলের আইকন"
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "আবর্তন: (_o)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনিটর"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "আবর্তন: (_o)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদিকে"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
-msgstr "উলটো"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "মনিটর সনাক্তকরণ (_D)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে (_M)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "বাঁদিকে"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "রেজোলিউশন: (_R)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "ডানদিকে"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
-msgstr "প্যানেলের মধ্যে ডিসপ্লে প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "উলটো"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "পর্দার রেজোলিউশন পরিবর্তন করুন"
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "প্রদর্শন"
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "উলটো"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2171,485 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
msgid "Mirror Screens"
msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "মনিটর: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশান বাস পাওয়া যায়নি"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "শব্দ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-# FIXME
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "নতুন শর্টকাট..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর পরিবর্তক"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটের কি-কোড"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের মোড"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু "
-"টাইপ করা যাবে না।\n"
-"অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
+msgstr "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\nঅনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
-"\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
+msgstr "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাকসেলেরেটরের মান বাতিল করতে ত্রুটি: %s"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "শর্ট-কাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"কোনো শর্ট-কাট কি-র মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কি "
-"সংকলন টিপুন। অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন।"
+msgstr "কোনো শর্ট-কাট কি-র মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কি সংকলন টিপুন। অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্ট-কাট নির্ধারণ করুন"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; বর্তমানে ডেমন "
-"দ্বারা পরিচালিত হয়)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr "শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; বর্তমানে ডেমন দ্বারা পরিচালিত হয়)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE Keyboard সংক্রান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)"
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)"
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)"
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)"
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)"
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "বাউন্স-কি"
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ধীর গতির-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া"
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "বাউন্স-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ধীর গতির-কি"
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "_Delay:"
+msgstr "বিলম্ব: (_D)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "গতি: (_S)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr "স্বল্প"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ধীর"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি"
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr "বিলম্ব: (_e)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr "দীর্ঘ"
-# FIXME
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "গতি: (_p)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)"
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Layouts"
-msgstr "বিন্যাস"
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr ""
-"অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে "
-"পর্দা লক করা হবে"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "দীর্ঘ"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "মাউস-কি"
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
msgstr "নীচে স্থানান্তর (_D)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Move _Up"
-msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)"
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)"
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
-# FIXME
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)"
-# FIXME
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)"
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "S_peed:"
-msgstr "গতি: (_p)"
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Short"
-msgstr "স্বল্প"
+msgid "_Options..."
+msgstr "বিকল্প... (_O)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "টাইপিং বিরতি"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "বিন্যাস"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে, বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)"
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "বিলম্ব: (_D)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি টেপা কি-র মান গণ্য করা হবে (_O)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Options..."
-msgstr "বিকল্প... (_O)"
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "বিলম্ব: (_e)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)"
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Speed:"
-msgstr "গতি: (_S)"
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "মাউস-কি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে পর্দা লক করা হবে"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য: (_W)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr "টাইপিং বিরতি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "একটি কি-বোর্ড বিন্যাস নির্বাচন করুন"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "পূর্বদৃশ্য:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "_Variants:"
+msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ: (_C)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "ভাষা: (_L)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)"
+msgid "Preview:"
+msgstr "পূর্বদৃশ্য:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "কি-বোর্ডের মডেল নির্বাচন করুন"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "মডেল: (_M)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "বিক্রেতা: (_V)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr "মডেল: (_M)"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
@@ -2661,8 +2122,7 @@ msgstr "বিক্রেতা"
msgid "Models"
msgstr "মডেল"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
@@ -2674,190 +2134,107 @@ msgstr "কি-বোর্ড"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "বাঁদিকে স্থানান্তর"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "ডানদিকে স্থানান্তর"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "উপরে স্থানান্তর"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "নীচে স্থানান্তর"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (general|accessibility)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
+
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "ক্লিক করার ধরন, পূর্বেই নির্ধারণ করুন (_b)"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "মাউসের দিশা"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "মাউসের ভঙ্গির সাথে ব্যবহারযোগ্য ক্লিকের ধরন নির্বাচন করুন (_u)"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "দুইবার ক্লিক: (_o)"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "টেনে এনে ক্লিক করুন: (_r)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "পয়েন্টারের গতি"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "Dwell Click"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)"
+msgid "Low"
+msgstr "নীচু"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "উচু"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Low"
-msgstr "নীচু"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "মাউসের দিশা"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "পয়েন্টারের গতি"
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "সময়সীমা (_T)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Scrolling"
-msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "দ্বিতীয় ক্লিক: (_n)"
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার চেষ্টা করুন।"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "ক্লিকের ধরন উল্লেখকারী উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_w)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr ""
-"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার "
-"চেষ্টা করুন।"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Touchpad"
-msgstr "টাচ-প্যাড"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr "লেখার সময় টাচ-প্যাড নিষ্ক্রিয় করা হবে (_D)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "পয়েন্টারের চলাচল বন্ধ করার সময় ক্লিক আরম্ভ করা হবে (_I)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "কম্পণের প্রান্তিক মান: (_M)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "একটি ক্লিক: (_S)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "সময়সীমা (_T)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "প্রধান বাটনটি টিপে রেখে, দ্বিতীয় ক্লিক ট্রিগার করুন (_T)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
+msgstr "টাচ-প্যাড"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -2867,16 +2244,6 @@ msgstr "মাউস"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-# FIXME
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "নতুন অবস্থান..."
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
-msgid "Location already exists"
-msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত"
-
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
@@ -2886,483 +2253,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)</b>"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)<b>"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)</b>"
+msgid "U_sername:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)</b>"
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)"
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "নতুন অবস্থান নির্মাণ করুন"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
+
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "Socks হোস্ট: (_o)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "অবস্থান:"
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ"
+msgid "_Details"
+msgstr "বিবরণ (_D)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)<b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "Socks হোস্ট: (_o)"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত।"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "অবস্থান মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "বিবরণ (_D)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "অবস্থানের নাম: (_L)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "সব প্রোটোকলের জন্য এক প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (_U)"
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "ব্যবহৃত উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার জন্য পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
msgid "H_yper"
msgstr "হাইপার (_y)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "সুপার (অথবা \"Windows লোগো\") (_u)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
msgid "_Meta"
msgstr "মিটা (_M)"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "বিচলনের-কি"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:"
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
msgid "Window Selection"
msgstr "উইন্ডো নির্বাচন"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)"
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr "বিচলনের-কি"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডো"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "\"%s\" উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা কনফিগারেশনের কোনো সামগ্রী নিবন্ধন করা হয়নি\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "গুটিয়ে ফেলুন"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "ছোট করুন"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "গুটিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: ../shell/control-center.c:49
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "কি পাওয়া যায়নি [%s]\n"
+msgid "%s key is empty\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:143
+#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "দল"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr "সাধারণ কাজ"
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Control Center"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা "
-"হয়।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই "
-"কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।"
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[থিম পরিবর্তন;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ;default-"
-"applications.desktop,প্রিন্টার যোগ;mate-cups-manager.desktop]"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা "
-"হবে।"
-
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!"
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "বিরতি নিন (_T)"
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই"
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr ""
-"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা সম্ভব "
-"হয়নি: %s"
+msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "সুদৃশ্য করেছেন অ্যান্ডার্স কার্লসন"
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।"
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"প্রজ্ঞা ([email protected])\n"
-"রুণা ভট্টাচার্য্য ([email protected])"
+msgstr "প্রজ্ঞা ([email protected])\nরুণা ভট্টাচার্য্য ([email protected])"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোনো "
-"বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক "
-"করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' "
-"শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "মান true (সত্য) হলে, OpenType ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "মান true (সত্য) হলে, PCF ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "মান true (সত্য) হলে, TrueType ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "মান true (সত্য) হলে, Type1 ফন্টগুলি থাম্ব-নেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "OpenType ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "TrueType ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Type1 ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ফন্টের জন্য থাম্ব-নেইল কমান্ড"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ফন্টের থাম্ব-নেইল তৈরি করা হবে কি না"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "বিন্যাস:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "সংস্করণ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "স্বত্বাধিকার:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
msgid "Install Failed"
msgstr "ইনস্টল করা যায়নি"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s fontfile\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
msgid "I_nstall Font"
msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)"
@@ -3408,155 +2627,83 @@ msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী
msgid "No matches found."
msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
+#: ../libslab/application-tile.c:340
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"
-#: ../libslab/application-tile.c:395
+#: ../libslab/application-tile.c:361
msgid "Help"
msgstr "সাহায্য"
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "আপগ্রেড করুন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "আন-ইনস্টল করুন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+#: ../libslab/application-tile.c:629
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছন্দের তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+#: ../libslab/application-tile.c:631
msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছন্দের তালিকা যোগ করুন"
-#: ../libslab/application-tile.c:871
+#: ../libslab/application-tile.c:716
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকা থেকে মুছে ফেলুন"
-#: ../libslab/application-tile.c:873
+#: ../libslab/application-tile.c:718
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকায় যোগ করুন"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
msgid "New Document"
msgstr "নতুন ডকুমেন্ট"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
msgid "Network Servers"
msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>খুলুন</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর্তন..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "আপনি কি স্থায়ীভাবে \"%s\" বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে, তা স্থায়ীভাবে বর্জিত হবে।"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন সহ খুলুন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থার মধ্যে খুলুন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "আজ %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "গতকাল %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "অবিলম্বে অনুসন্ধান করুন"
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../libslab/system-tile.c:126
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s খুলুন</b>"
-#: ../libslab/system-tile.c:140
+#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "সিস্টেমের বস্তুর তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন"
-