summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-06-08 16:57:31 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-06-08 16:57:31 +0200
commit9f6135ad8c4e05e2f008210ce37d09745106e383 (patch)
tree6fbb000030f825847c812b4c1b9c9bdad0eea3f2 /po/ca.po
parenteb6eb868ecf83fc79395373cf7891495e94cc88f (diff)
downloadmate-control-center-9f6135ad8c4e05e2f008210ce37d09745106e383.tar.bz2
mate-control-center-9f6135ad8c4e05e2f008210ce37d09745106e383.tar.xz
sync with Transiflex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bf1526fb..f2653a5c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhab
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
-msgstr "Fet"
+msgstr "Fet!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdout: %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
-msgstr "Us heu autenticat correctament."
+msgstr "Autenticat!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Us heu autenticat correctament."
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us vau autenticar. Torneu-vos a autenticar."
+msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us vàreu autentificar. Torneu a autentificar-vos."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
msgid "That password was incorrect."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535
#, c-format
msgid "System error: %s."
-msgstr "S'ha produït un error del sistema: %s."
+msgstr "Error del sistema: %s."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
msgid "The password is too short."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Canvia la contrasenya"
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr "Per canviar la contrasenya, introduïu la vostra contrasenya actual al camp de sota i feu clic a <b>Autentica</b>.\nUn cop us hàgiu autenticat, introduïu la vostra nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b>."
+msgstr "Per canviar la contrasenya, introduïu la vostra contrasenya actual al camp de sota i feu clic a <b>Autentifica</b>.\nUn cop us hàgiu autentificat, introduïu la vostra nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Torneu a escriure la _contrasenya:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autentica"
+msgstr "_Autentifica"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid "Change pa_ssword"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690
msgid "Default Pointer"
-msgstr "Cursor per defecte"
+msgstr "Punter per defecte"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Gran"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Pointer"
-msgstr "Cursors"
+msgstr "Punter"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
msgid "Save Theme As..."
@@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr "_Sobreescriu-ho tot"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691
msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Cursor per defecte - Actual"
+msgstr "Punter per defecte - Actual"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "White Pointer"
-msgstr "Cursor blanc"
+msgstr "Punter blanc"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696
msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Cursor blanc - Actual"
+msgstr "Punter blanc - Actual"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "Large Pointer"
-msgstr "Cursor gran"
+msgstr "Punter gran"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701
msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Cursor gran - Actual"
+msgstr "Punter gran - Actual"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Cursor blanc gran - Actual"
+msgstr "Punter blanc gran - Actual"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706
msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Cursor blanc gran"
+msgstr "Punter blanc gran"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696
#, c-format
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Instal·la els ajusts de monitors múltiples a tot el sistema"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr "Cal autenticar-se per instal·lar els ajusts dels monitors múltiples per a tots els usuaris"
+msgstr "Cal autentificació per a instal·lar els ajusts de múltiples monitors per a tots els usuaris"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Parpelleig del cursor"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text"
+msgstr "El cursor _parpelleja als camps de text"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Detalls del servidor intermediari d'HTTP"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_Utilitza autenticació</b>"
+msgstr "<b>_Utilitza autentificació</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
msgid "U_sername:"