diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-28 15:22:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-06-28 15:22:53 +0200 |
commit | f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7 (patch) | |
tree | c4ebd80f35587389a8ecfbd24fc5e1a209a70c5d /po/eu.po | |
parent | 7ee62cbb77e182314cc0191f8cb84b8604b53164 (diff) | |
download | mate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.bz2 mate-control-center-f571777b6f4be433d502e5c2fd6761441ff9c8d7.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 918 |
1 files changed, 383 insertions, 535 deletions
@@ -1,23 +1,25 @@ -# translation of eu_to_be_translate.po to Basque +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# +# +# Translators: +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 msgid "Current network location" @@ -35,25 +37,19 @@ msgstr "URL gai gehiago" msgid "" "Set this to your current location name. This is used to determine the " "appropriate network proxy configuration." -msgstr "" -"Ezarri hau zure uneko kokalekuaren izenarekin. Sareko proxy-aren " -"konfigurazio egokia zehazteko erabiltzen da hau." +msgstr "Ezarri hau zure uneko kokalekuaren izenarekin. Sareko proxy-aren konfigurazio egokia zehazteko erabiltzen da hau." #: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" -"URLa mahaigaineko atzeko planoko irudi gehiago eskuratzeko. Katea hutsik " -"uzten bada, esteka ez da agertuko." +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URLa mahaigaineko atzeko planoko irudi gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko." #: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" -"URLa mahaigaineko gai gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka " -"ez da agertuko." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URLa mahaigaineko gai gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -61,9 +57,7 @@ msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera abisuaren elkarrizketa-" -"koadroan" +msgstr "Etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera abisuaren elkarrizketa-koadroan" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -94,7 +88,7 @@ msgid "No Image" msgstr "Irudirik gabe" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 msgid "Images" msgstr "Irudiak" @@ -107,9 +101,7 @@ msgstr "Fitxategi guztiak" msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Errorea gertatu da helbide-liburuko informazioa hartzean\n" -"Evolution Datu-Zerbitzuak ezin du kudeatu protokoloa" +msgstr "Errorea gertatu da helbide-liburuko informazioa hartzean\nEvolution Datu-Zerbitzuak ezin du kudeatu protokoloa" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 msgid "Unable to open address book" @@ -331,9 +323,7 @@ msgstr "Ezarri zure datu pertsonalak" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Ez duzu baimenik gailua atzitzeko. Jar zaitez administratzailearekin " -"harremanetan." +msgstr "Ez duzu baimenik gailua atzitzeko. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -355,9 +345,7 @@ msgstr "_Ezabatu hatz-markak" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko " -"saio-hasiera desgaituz?" +msgstr "Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko saio-hasiera desgaituz?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 @@ -387,9 +375,7 @@ msgstr "Ezin izan da inolako hatz-marken irakurgailua atzitu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" -"Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza " -"eskuratzeko." +msgstr "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza eskuratzeko." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 @@ -398,16 +384,15 @@ msgstr "Gaitu hatz-markarekin saioa-hastea" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu " -"aurrenik, '%s' gailua erabiliz." +msgstr "Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu aurrenik, '%s' gailua erabiliz." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -469,9 +454,7 @@ msgstr "Hautatu hatza" msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Zure hatz-markak ongi gorde dira. Orain hatz-marken irakurgailua erabili has " -"dezakezu saioa." +msgstr "Zure hatz-markak ongi gorde dira. Orain hatz-marken irakurgailua erabili has dezakezu saioa." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" @@ -494,7 +477,7 @@ msgstr "Autentifikatua!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 @@ -502,9 +485,7 @@ msgstr "Autentifikatua!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Pasahitza aldatu egin da hasieran autentifikatu zinenetik. Autentifikatu " -"zaitez berriro." +msgstr "Pasahitza aldatu egin da hasieran autentifikatu zinenetik. Autentifikatu zaitez berriro." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 msgid "That password was incorrect." @@ -600,15 +581,9 @@ msgstr "Uneko _pasahitza:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"Zure pasahitza aldatzeko sartu uneko pasahitza azpiko eremuan eta egin klik " -"<b>Autentifikatu</b> botoian.\n" -"Autentifikatu ondoren, sartu pasahitz berria, idatzi berriro egiaztatzeko " -"eta egin klik <b>Aldatu pasahitza</b> botoian." +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "Zure pasahitza aldatzeko sartu uneko pasahitza azpiko eremuan eta egin klik <b>Autentifikatu</b> botoian.\nAutentifikatu ondoren, sartu pasahitz berria, idatzi berriro egiaztatzeko eta egin klik <b>Aldatu pasahitza</b> botoian." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" @@ -639,9 +614,7 @@ msgstr "Laguntza-teknologien hobespenak" msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." -msgstr "" -"Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango " -"saioa berriro hasi arte." +msgstr "Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango saioa berriro hasi arte." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Close and _Log Out" @@ -687,19 +660,19 @@ msgstr "_Hobetsitako aplikazioak" msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Aukeratu erabilgarritasunaren zein eginbide gaitu saioa hastean" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Gehitu horma-papera" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502 msgid "Font may be too large" msgstr "Letra-tipoa handiegia izan daiteke" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -709,16 +682,10 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua " -"eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea " -"gomendatzen dizugu." -msgstr[1] "" -"Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua " -"eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea " -"gomendatzen dizugu." +msgstr[0] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea gomendatzen dizugu." +msgstr[1] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. %d baino tamaina txikiagoa hautatzea gomendatzen dizugu." -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -728,20 +695,14 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr[0] "" -"Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua " -"eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa " -"hautatzea gomendatzen dizugu." -msgstr[1] "" -"Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua " -"eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa " -"hautatzea gomendatzen dizugu." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 +msgstr[0] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa hautatzea gomendatzen dizugu." +msgstr[1] "Hautatutako letra-tipoak %d puntuko luzera du, eta baliteke ordenagailua eraginkortasunez erabiltzea zailtzea. Tamaina txikiagoko letra-tipoa hautatzea gomendatzen dizugu." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542 msgid "Use previous font" msgstr "Erabili aurreko letra-tipoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544 msgid "Use selected font" msgstr "Erabili hautatutako letra-tipoa" @@ -760,12 +721,12 @@ msgstr "fitxategi-izena" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (theme|background|fonts|interface)" +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 msgid "page" msgstr "orrialdea" @@ -775,80 +736,72 @@ msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[HORMA-PAPERA...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Erakusle lehenetsia" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s " -"motorra ez dagoelako instalatuta." +msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s motorra ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667 msgid "Apply Background" msgstr "Aplikatu atzeko planoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671 msgid "Apply Font" msgstr "Aplikatu letra-tipoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 msgid "Revert Font" msgstr "Alderantzikatu letra-tipoa" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du. Gainera, " -"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." +msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-" -"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." +msgstr "Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-" -"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." +msgstr "Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Gai honek atzeko planoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Gai honek letra-tipoa iradokitzen du." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" @@ -882,8 +835,7 @@ msgstr "Erdian" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Kurtsorearen gaiaren aldaketak ez du eraginik izango saioa berriro hasi arte." +msgstr "Kurtsorearen gaiaren aldaketak ez du eraginik izango saioa berriro hasi arte." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "Colors" @@ -1182,7 +1134,7 @@ msgstr "Gai-instalatzailea" msgid "Mate Theme Package" msgstr "MATEko gai-paketea" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Mahaigaineko atzeko planorik ez" @@ -1214,32 +1166,26 @@ msgstr[1] "pixel" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. +#. #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"Karpeta: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKarpeta: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. +#. #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s\n" -"Karpeta: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKarpeta: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 msgid "Image missing" @@ -1273,9 +1219,7 @@ msgstr "\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik. Agian konpilatu behar den gaien " -"motorra da." +msgstr "\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik. Agian konpilatu behar den gaien motorra da." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1321,9 +1265,7 @@ msgstr "Ez da gaia-fitxategiaren kokalekurik zehaztu instalatzeko" msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Ez dituzu gaia hemen instalatzeko behar adina baimen:\n" -"%s" +msgstr "Ez dituzu gaia hemen instalatzeko behar adina baimen:\n%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 msgid "Select Theme" @@ -1347,31 +1289,23 @@ msgstr "Gaia jadanik badago. Ordeztea nahi duzu?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Gai hau kentzea nahi duzu?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Gaia ezin da ezabatu" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Ezin izan da gaiaren motorra instalatu" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ezin izan da 'mate-settings-daemon' ezarpen-kudeatzailea abiarazi.\n" -"MATEren ezarpen-kudeatzailea exekutatu gabe, baliteke hobespen batzuk " -"eraginik ez izatea. Horrek DBus-ekin arazoa dagoela adieraz dezake, edo " -"MATErena ez den ezarpen-kudeatzailea (adib. KDE) aktibatuta egon daiteke " -"eta MATE ezarpen-kudeatzailearekin gatazkan egon." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Ezin izan da 'mate-settings-daemon' ezarpen-kudeatzailea abiarazi.\nMATEren ezarpen-kudeatzailea exekutatu gabe, baliteke hobespen batzuk eraginik ez izatea. Horrek DBus-ekin arazoa dagoela adieraz dezake, edo MATErena ez den ezarpen-kudeatzailea (adib. KDE) aktibatuta egon daiteke eta MATE ezarpen-kudeatzailearekin gatazkan egon." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1481,10 +1415,9 @@ msgstr "Aldaketa-multzoa" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf-eko aldaketa-multzoa, aplikatzean mateconf-en bezeroari bidali behar " -"zaizkion datuak dituena" +"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client " +"on apply" +msgstr "MateConf-eko aldaketa-multzoa, aplikatzean mateconf-en bezeroari bidali behar zaizkion datuak dituena" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 msgid "Conversion to widget callback" @@ -1492,9 +1425,9 @@ msgstr "Trepeta-atzeradeirako bihurketa" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Datuak Gconf-etik trepetara bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" +"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " +"widget" +msgstr "Datuak Gconf-etik trepetara bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 msgid "Conversion from widget callback" @@ -1502,9 +1435,9 @@ msgstr "Bihurketa trepeta-atzeradeitik" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Datuak trepetatik Gconf-era bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" +"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " +"widget" +msgstr "Datuak trepetatik Gconf-era bihurtu behar direnean egin beharreko atzeradeia" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 msgid "UI Control" @@ -1528,22 +1461,15 @@ msgstr "Propietate-editorearen datuak atzeradeia libratzen" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Propietate-editorearen objektuaren datuak libratu behar direnean egin " -"beharreko atzeradeia" +msgstr "Propietate-editorearen objektuaren datuak libratu behar direnean egin beharreko atzeradeia" #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu.\n" -"\n" -"Ziurtatu existitzen dela eta saiatu berriro, edo aukeratu atzeko planoko " -"beste irudi bat." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu.\n\nZiurtatu existitzen dela eta saiatu berriro, edo aukeratu atzeko planoko beste irudi bat." #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 #, c-format @@ -1552,11 +1478,7 @@ msgid "" "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" "\n" "Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Ezin da jakin '%s' fitxategia nola ireki.\n" -"Beharbada irudi-mota hori oraindik ez da onartzen.\n" -"\n" -"Hautatu beste irudi bat." +msgstr "Ezin da jakin '%s' fitxategia nola ireki.\nBeharbada irudi-mota hori oraindik ez da onartzen.\n\nHautatu beste irudi bat." #: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 msgid "Please select an image." @@ -1566,63 +1488,57 @@ msgstr "Hautatu irudi bat." msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Erakusle lehenetsia - Unekoa" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Erakusle zuria" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Erakusle zuria - Unekoa" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Erakusle handia" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Erakusle handia - Unekoa" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Erakusle zuria handia - Unekoa" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Erakusle zuria handia" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez " -"dagoelako instalatuta." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-" -"kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta." +msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez " -"dagoelako instalatuta." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez dagoelako instalatuta." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Preferred Applications" msgstr "Hobetsitako aplikazioak" @@ -1638,28 +1554,28 @@ msgstr "Abiarazi laguntza bisualaren teknologia hobetsia" msgid "Visual Assistance" msgstr "Laguntza bisuala" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Errorea konfigurazioa gordetzean: %s" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Ziurtatu zaitez daemon hau ongi instalatu dela." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATEren aplikazio lehenetsiak" @@ -1674,9 +1590,8 @@ msgstr "Erabilerraztasuna" msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s(r)en gertaera guztiak uneko estekarekin ordeztuko dira" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. +#. #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "C_ommand:" @@ -1691,78 +1606,82 @@ msgid "E_xecute flag:" msgstr "E_xekutatu bandera:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "File Manager" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Image Viewer" msgstr "Irudi-ikustailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Instant Messenger" msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Mail Reader" msgstr "Posta-irakurlea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Mobility" msgstr "Mugikortasuna" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimedia-erreproduzitzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Open link in new _tab" msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "Open link in new _window" msgstr "Ireki esteka _leiho berrian" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Open link with web browser _default" msgstr "Ireki esteka lehenetsitako web arakatzailearekin" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Run at st_art" msgstr "Exekutatu _abioan" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminal-emuladorea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "Text Editor" msgstr "Testu-editorea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Video Player" msgstr "Bideo-erreproduzitzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Visual" msgstr "Bisuala" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Web Browser" msgstr "Web arakatzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 msgid "_Run at start" msgstr "Exekutatu _abioan" @@ -1775,205 +1694,281 @@ msgid "Banshee Music Player" msgstr "Banshee musika erreproduzitzailea" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 msgid "Claws Mail" msgstr "Claws posta" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Dasher" msgstr "Dasher" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "DeaDBeeF" +msgstr "DeaDBeeF" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Debianeko web arakatzaile lehenetsia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 msgid "Debian Terminal Emulator" msgstr "Debianeko terminal lehenetsia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 msgid "Encompass" msgstr "Encompass" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany web arakatzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Evolution posta-irakurlea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firebox" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATEren lupa pantaila-irakurgailurik gabe" +msgid "Eye of GNOME" +msgstr "GNOMEren begia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATEren pantailako teklatua" +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATEko terminala" +msgid "Firefox" +msgstr "Firebox" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME terminala" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gedit" +msgstr "Gedit" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 msgid "Gnopernicus" msgstr "Gnopernicus" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 msgid "Gnopernicus with Magnifier" msgstr "Gnopernicus luparekin" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 msgid "Iceape" msgstr "Iceape" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Iceape Mail" msgstr "Iceape posta" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 msgid "Icedove" msgstr "Icedove" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Iceweasel" msgstr "Iceweasel" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" msgstr "KDEren lupa pantaila-irakurgailurik gabe" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 msgid "Linux Screen Reader" msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua luparekin" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Listen" msgstr "Entzun" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "MATEren lupa pantaila-irakurgailurik gabe" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "MATEren pantailako teklatua" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATEko terminala" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "MATE file manager" +msgstr "MATE fitxategi-kudeatzailea" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "MATE image viewer" +msgstr "MATE irudi-ikustailea" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "MATE text editor" +msgstr "MATE testu-editorea" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "MComix" +msgstr "MComix" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 msgid "Midori" msgstr "Midori" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 msgid "Mozilla 1.6" msgstr "Mozilla 1.6" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla posta" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 msgid "Muine Music Player" msgstr "Muine musika-erreproduzitzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape Communicator" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 msgid "Orca" msgstr "Orca" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 msgid "Orca with Magnifier" msgstr "Orca luparekin" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Rhythmbox musika-erreproduzitzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 +msgid "Ristretto" +msgstr "Ristretto" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 msgid "SeaMonkey" msgstr "SeaMonkey" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59 msgid "SeaMonkey Mail" msgstr "SeaMonkey posta" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61 msgid "Standard XTerminal" msgstr "Xterminal estandarra" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66 msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem film-erreproduzitzailea" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68 +msgid "VLC" +msgstr "VLC" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69 msgid "aterm" msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70 +msgid "gThumb" +msgstr "gThumb" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71 +msgid "leafpad" +msgstr "leafpad" + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Include _panel" msgstr "_Panela barne" @@ -2064,25 +2059,12 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" -"Erabilera: %s ITURBURUKO_FITXATEGIA HELBURUKO_IZENA\n" -"\n" -"Programa honek RANDR profila bat instalatzen du pantaila anitzekoa " -"konfiguratzeko sistema lokalean. Emaitzeko profila erabiliko da RANDR " -"plugina mate-settings-daemon-ean exekutatzen denean.\n" -"\n" -"ITURBURUKO_FITXATEGIA - bide-izen osoa, normalean /home/erabiltzaile-izena/." -"config/monitors.xml\n" -"\n" -"HELBURUKO_IZENA - instalatutako fitxategiaren izen erlatiboa. " -"sistemako direktorioan jarriko du RANDR konfigurazioentzako, " -"emaitza %s/HELBURUKO_IZENA izan ohi da\n" +msgstr "Erabilera: %s ITURBURUKO_FITXATEGIA HELBURUKO_IZENA\n\nPrograma honek RANDR profila bat instalatzen du pantaila anitzekoa konfiguratzeko sistema lokalean. Emaitzeko profila erabiliko da RANDR plugina mate-settings-daemon-ean exekutatzen denean.\n\nITURBURUKO_FITXATEGIA - bide-izen osoa, normalean /home/erabiltzaile-izena/.config/monitors.xml\n\nHELBURUKO_IZENA - instalatutako fitxategiaren izen erlatiboa. sistemako direktorioan jarriko du RANDR konfigurazioentzako, emaitza %s/HELBURUKO_IZENA izan ohi da\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -2118,13 +2100,15 @@ msgstr "Programa hau pkexec(1) bidez soilik exekutatu behar da" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID osoko balio batekin ezarri behar da" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s(r)en jabetza zurea izan behar da\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2135,7 +2119,8 @@ msgstr "%s(e)k ezin du inolako direktorioko osagairik eduki\n" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s direktorio bat izan behar da\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2149,9 +2134,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s izenez %s(e)ra aldatu: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"Autentifikazioa beharrezkoa da pantaila anitzeko ezarpenak erabiltzaile " -"guztientzako instalatzeko" +msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da pantaila anitzeko ezarpenak erabiltzaile guztientzako instalatzeko" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" @@ -2170,7 +2153,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" @@ -2190,9 +2173,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Hautatu pantaila bat bere propietateak aldatzeko, arrastatu ezazu bere " -"kokalekua berrantolatzeko." +msgstr "Hautatu pantaila bat bere propietateak aldatzeko, arrastatu ezazu bere kokalekua berrantolatzeko." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2200,8 +2181,7 @@ msgstr "Ezin izan da pantailaren konfigurazioa gorde" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Ezin izan da saioaren bus-a eskuratu pantailaren konfigurazioa aplikatzean" +msgstr "Ezin izan da saioaren bus-a eskuratu pantailaren konfigurazioa aplikatzean" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" @@ -2236,96 +2216,85 @@ msgstr "Mahaigaina" msgid "New shortcut..." msgstr "Lasterbide berria..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Tekla bizkortzailea" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Aldatzaile bizkortzaileak" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tekla bizkortzailearen kodea" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Bizkortze-modua" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Bizkortzaile-mota." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ekintza ezezaguna>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Errorea lasterbide berria gordetzean" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"\"%s\" lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau " -"erabiltzean.\n" -"Saiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean." +msgstr "\"%s\" lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau erabiltzean.\nSaiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" lasterbidea erabilita dago honetarako:\n" -"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" lasterbidea erabilita dago honetarako:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea " -"desgaitu egingo da." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea desgaitu egingo da." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228 msgid "_Reassign" msgstr "_Esleitu berriz" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Errorea gertatu da konfigurazioko datu-basean bizkortzailearen ezarpena " -"kentzean: %s" +msgstr "Errorea gertatu da konfigurazioko datu-basean bizkortzailearen ezarpena kentzean: %s" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Lasterbide pertsonalizatu gehiegi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" @@ -2342,9 +2311,7 @@ msgstr "Laster-teklak" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Lasterbide bat editatzeko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi beste " -"bizkortzaile bat edo sakatu Atzera-tekla garbitzeko." +msgstr "Lasterbide bat editatzeko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi beste bizkortzaile bat edo sakatu Atzera-tekla garbitzeko." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2354,9 +2321,7 @@ msgstr "Esleitu laster-teklak komandoei" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplikatu ezarpenak eta irten (bateragarritasuna bakarrik; orain daemon-ek " -"kudeatzen du)" +msgstr "Aplikatu ezarpenak eta irten (bateragarritasuna bakarrik; orain daemon-ek kudeatzen du)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -2372,8 +2337,7 @@ msgstr "- MATEko teklatuaren hobespenak" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean" +msgstr "Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" @@ -2489,8 +2453,7 @@ msgstr "Azkarra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "" -"T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen da" +msgstr "T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen da" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Keyboard Preferences" @@ -2510,11 +2473,9 @@ msgstr "Erabiltzeko hautatutako teklatuen diseinuen zerrenda" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak " -"eragindako kalteak saihesten laguntzeko" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak eragindako kalteak saihesten laguntzeko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 @@ -2565,9 +2526,7 @@ msgstr "Tekla-errepikatzeen abiadura" msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"Ordeztu uneko teklatuaren diseinuaren ezarpenak\n" -"ezarpen lehenetsiekin" +msgstr "Ordeztu uneko teklatuaren diseinuaren ezarpenak\nezarpen lehenetsiekin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Reset to De_faults" @@ -2606,8 +2565,7 @@ msgstr "_Azelerazioa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke" +msgstr "_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "_Break interval lasts:" @@ -2869,8 +2827,7 @@ msgstr "_Atalasea:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Klik bikoitzaren ezarpenak probatzeko, saiatu klik bikoitza egitea bonbillan." +msgstr "Klik bikoitzaren ezarpenak probatzeko, saiatu klik bikoitza egitea bonbillan." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Touchpad" @@ -2881,9 +2838,9 @@ msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "Bi hatzeko korritzea" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"'Tenporizazio-klik' panelaren applet-a erabil dezakezu klik mota aukeratzeko." +msgid "" +"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "'Tenporizazio-klik' panelaren applet-a erabil dezakezu klik mota aukeratzeko." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Disabled" @@ -3080,9 +3037,7 @@ msgstr "Titulu-barraren ekintza" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" -"Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik " -"leiho honetan:" +msgstr "Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik leiho honetan:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 msgid "Window Preferences" @@ -3120,7 +3075,7 @@ msgstr "Leihoaren propietateak ezartzen ditu" msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" leiho-kudeatzaileak ez du konfigurazio-tresnarik erregistratu\n" @@ -3154,23 +3109,23 @@ msgstr "Bat ere ez" msgid "key not found [%s]\n" msgstr "ez da gakoa aurkitu [%s]\n" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:149 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ezkutatu abioan (erabilgarria shell-a aurrekargatzean)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:189 msgid "Common Tasks" msgstr "Ataza arruntak" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol-zentroa" @@ -3193,36 +3148,27 @@ msgstr "Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean" #: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" -"Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean" +msgstr "Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean" #: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" -"Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez " -"adierazten du." +msgstr "Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." #: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" -"Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez " -"adierazten du." +msgstr "Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." #: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." -msgstr "" -"Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala " -"ez adierazten du." +msgstr "Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." #: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." -msgstr "" -"Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa " -"itxiko den ala ez adierazten du." +msgstr "Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du." #: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -3233,25 +3179,22 @@ msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." -msgstr "" -"Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz " -"eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz." +msgstr "Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz." -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed +#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT +#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are +#. separated by a "," #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 msgid "" "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" "applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Aldatu gaia;gtk-theme-selector.desktop,Ezarri hobetsitako aplikazioak;" -"default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "[Aldatu gaia;gtk-theme-selector.desktop,Ezarri hobetsitako aplikazioak;default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;mate-cups-manager.desktop]" #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" " -"aktibatzean." +msgstr "'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean." #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" @@ -3296,9 +3239,7 @@ msgstr "Minutu bat baino gutxiago geratzen da hurrengo atsedenerako" msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Ezin da idazketa-etenaren propietateen elkarrizketa-koadroa ireki, errore " -"honengatik: %s" +msgstr "Ezin da idazketa-etenaren propietateen elkarrizketa-koadroa ireki, errore honengatik: %s" #: ../typing-break/drwright.c:631 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" @@ -3314,9 +3255,7 @@ msgstr "Ordenagailuaren atsedenari buruzko abisua." #: ../typing-break/drwright.c:643 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\nIñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3336,59 +3275,41 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Idazketa-monitoreak jakinarazpenaren eremua erabiltzen du informazioa " -"bistaratzeko. Badirudi zuk ez duzula jakinarazpen-arearik zure panelean. " -"Area gehitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta aukeratu " -"'Gehitu panelera -> Utilitateak-> Jakinarazpen-eremua'." +msgstr "Idazketa-monitoreak jakinarazpenaren eremua erabiltzen du informazioa bistaratzeko. Badirudi zuk ez duzula jakinarazpen-arearik zure panelean. Area gehitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta aukeratu 'Gehitu panelera -> Utilitateak-> Jakinarazpen-eremua'." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"TRUE (egia) ezartzen bada, OpenType letra-tipoak koadro txikietan jarriko " -"dira." +msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, OpenType letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"TRUE (egia) ezartzen bada, PCF letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." +msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, PCF letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"TRUE (egia) ezartzen bada, TrueType letra-tipoak koadro txikietan jarriko " -"dira." +msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, TrueType letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" -"TRUE (egia) ezartzen bada, Type1 letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." +msgstr "TRUE (egia) ezartzen bada, Type1 letra-tipoak koadro txikietan jarriko dira." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 msgid "" "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Ezarri gako hau OpenType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko " -"den komandoari." +msgstr "Ezarri gako hau OpenType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Ezarri gako hau PCF letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den " -"komandoari." +msgstr "Ezarri gako hau PCF letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 msgid "" "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Ezarri gako hau TrueType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko " -"den komandoari." +msgstr "Ezarri gako hau TrueType letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Ezarri gako hau Type1 letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den " -"komandoari." +msgstr "Ezarri gako hau Type1 letra-tipoak koadro txikietan jartzeko erabiliko den komandoari." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -3422,48 +3343,48 @@ msgstr "TrueType letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "Type1 letra-tipoak koadro txikietan jarri ala ez" -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Huts egin du instalazioak" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "erabilera: %s letra-tipo-fitxategia\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Instalatu _letra-tipoa" @@ -3555,6 +3476,11 @@ msgstr "Kalkulu-orri berria" msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "Karpeta nagusia" + #: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" @@ -3670,81 +3596,3 @@ msgstr "<b>Ireki %s</b>" #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Kendu sistemako elementuetatik" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Jarri zure ezkerreko hatz lodia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure ezkerreko hatz lodia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure ezkerreko hatz erakuslea %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure ezkerreko hatz erakuslea %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure hatz luzea %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure hatz luzea %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure ezkerreko hatz nagia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure ezkerreko hatz nagia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure ezkerreko hatz txikia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure ezkerreko hatz txikia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz lodia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure eskuineko hatz lodia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz erakuslea %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure eskuineko hatz erakuslea %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz luzea %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure eskuineko hatz luzea %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz nagia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Pasatu zure eskuineko hatz nagia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz txikia %s(e)n" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Jarri zure eskuineko hatz txikia %s(r)en gainetik" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Jarri zure hatza irakurgailuan berriro" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Pasatu zure hatza berriro" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Pasaldi laburregia, saiatu berriro" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Zure hatza ez zegoen zentratuta, saiatu zure hatza berriro pasatzen" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Kendu zure hatza, eta saiatu zure hatza berriro pasatzen" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" |