diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-02-11 23:21:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-02-11 23:21:00 +0100 |
commit | 6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa (patch) | |
tree | 29e2d46066c5ccba8714a143aa87d10c65cc2130 /po/fi.po | |
parent | 241316d63713043650cfc96f6c861a3a3732b403 (diff) | |
download | mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.bz2 mate-control-center-6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3207 |
1 files changed, 1015 insertions, 2192 deletions
@@ -1,64 +1,127 @@ -# mate-control-center Finnish translation -# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Mikko Rauhala <[email protected]>, x-2000 -# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2000-2004 -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008-2009. -# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010. -# -# sticky key = pohjaan jäävä näppäin -# bounce key = kimmonäppäin -# mouse key = hiirinäppäin -# toggle key = piippaava näppäin -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-17 18:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:29+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Unknown>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Nykyinen verkkosijainti" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” käynnistetään." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki avattaessa ohje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen jälkeen." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Lisää taustakuvia-URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Lisää teemoja-URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Aseta tähän nykyisen sijaintisi nimi. Tätä käytetään määrittämään soveltuva " -"verkon välipalvelinasetus." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä " -"merkkijono, linkkiä ei näytetä." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, " -"linkkiä ei näytetä." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -88,244 +151,57 @@ msgstr "Varoitusikkunassa näytettävät painikkeet" msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisää tietoja" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Valitse kuva" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Ei kuvaa" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Tapahtui virhe haettaessa osoitekirjan tietoja\n" -"Evolution Data Server ei osaa käsitellä tätä protokollaa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Omat tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Osoite:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Valitse oma valokuvasi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "Avu_staja:" +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Omat tiedot" +msgid "User name:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Kaupunki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Yhtiö:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "K_alenteri:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Vaihda _salasana…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Kaupunki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteystiedot" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Poista _sormenjäljellä kirjautuminen käytöstä…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Ota _sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Koti:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pikaviestintä" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Työ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "_MSN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Postilokero:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Postilokero:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Henkilötiedot" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Valitse oma valokuvasi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Lääni tai osa_valtio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "WWW" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web-_loki:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Työ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Työ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Työ_faksi" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Laitos:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Koti_sivu:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Koti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Esimies:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Matkapuhelin:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Ammatti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Lääni tai osavaltio:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Arvonimi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Työ:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Poista _sormenjäljellä kirjautuminen käytöstä…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -334,8 +210,7 @@ msgstr "Aseta omat tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -357,12 +232,10 @@ msgstr "_Poista sormenjäljet" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä " -"kirjautuminen poistetaan käytöstä?" +msgstr "Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä kirjautuminen poistetaan käytöstä?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" @@ -392,22 +265,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi " -"sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." +msgstr "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -417,214 +289,204 @@ msgstr "Vedä sormea lukijassa" msgid "Place finger on reader" msgstr "Aseta sormi lukijaan" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vasen peukalo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vasen keskisormi" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Vasen etusormi" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vasen nimetön" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Vasen pikkurilli" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Vasen keskisormi" +msgid "Right thumb" +msgstr "Oikea peukalo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Vasen nimetön" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Oikea keskisormi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Vasen peukalo" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Oikea nimetön" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Muu sormi: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Oikea pikkurilli" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Oikea etusormi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Oikea pikkurilli" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Oikea keskisormi" +msgid "Left index finger" +msgstr "Vasen etusormi" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Oikea nimetön" +msgid "Other finger: " +msgstr "Muu sormi: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Oikea peukalo" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Valitse sormi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä " -"kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." +msgstr "Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Lapsi sulkeutui odottamatta" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "IO-kanavaa backend_stdin ei voitu sulkea: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "IO-kanavaa backend_stdout ei voitu sulkea: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Tunnistauduttu:" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja " -"tunnistaudu uudestaan." +msgstr "Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja tunnistaudu uudestaan." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Salasana oli väärin" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasanasi on vaihdettu." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Järjestelmävirhe: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Salasana on liian lyhyt." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Salasana on liian yksinkertainen." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat liian samanlaiset." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Uuden salasanan täytyy sisältää numero- tai erikoismerkkejä." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Vanha ja uusi salasana on sama." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Ohjelmaa %s ei voitu käynnistää: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Taustajärjestelmän käynnistys epäonnistui" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Tapahtui järjestelmävirhe" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Tarkistetaan salasanaa…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Vaihda salasana napsauttamalla <b>Vaihda Salasana</b> -painiketta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Syötä salasana kenttään <b>Uusi salasana</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "Syötä salasana uudestaan kenttään <b>Salasana uudestaan</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Vaihda _salasana" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Vaihda salasanasi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan kenttään ja napsauttamalla painiketta <b>Tunnistaudu</b>.\nKun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan kahdesti ja napsauttamalla painiketta <b>Vaihda salasana</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "_Nykyinen salasana:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan " -"kenttään ja napsauttamalla painiketta <b>Tunnistaudu</b>.\n" -"Kun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan " -"kahdesti ja napsauttamalla painiketta <b>Vaihda salasana</b>." +msgid "_New password:" +msgstr "U_usi salasana:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Kirjoita uusi salasana uudelleen:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Tunnistaudu" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "U_usi salasana:" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "Kirjoita uusi salasana uudelleen:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Vaihda _salasana" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Esteetön kirjautuminen" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -632,530 +494,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Esteettömyystekniikat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Esteettömyystekniikoiden asetukset" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Oletussovellukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla " -"sisäänkirjautumiskerralla." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Siirry oletussovellukset-ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Sulje ja _kirjaudu ulos" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Siirry oletussovellukset-ikkunaan" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla sisäänkirjautumiskerralla." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan" +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Siirry näppäimistön esteettömyys -ikkunaan" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Näppäimistön _esteettömyys" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Siirry hiiren esteettömyys -ikkunaan" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Siirry näppäimistön esteettömyys -ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Hiiren _esteettömyys" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Siirry hiiren esteettömyys -ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Näppäimistön _esteettömyys" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_Esteetön kirjautuminen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Hiiren _esteettömyys" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Oletussovellukset" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Sulje ja _kirjaudu ulos" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" +msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Lisää tausta" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Kirjasin saattaa olla liian suuri" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset %d pistettä pienemmän koon." -msgstr[1] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset %d pistettä pienemmän koon." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin." -msgstr[1] "" -"Valittu kirjasinlaji on %d pisteen kokoinen, mikä voi haitata koneen " -"käyttöä. On suositeltavaa, että valitset pienemmän kirjasinlajin." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Käytä edellistä kirjasinta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Käytä valittua kirjasinta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Käyttöliittymätiedostoa ei voitu ladata: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Anna asennettavan teeman sisältävän tiedoston nimi" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sivu" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAUSTAKUVA…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Oletusosoitin" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-" -"teemamoottoria ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemamoottoria ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Käytä taustakuvana" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Käytä kirjasinta" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Palauta kirjasin" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu " -"kirjasinehdotus voi muuttua." +msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu " -"kirjasinehdotus voi muuttua." +msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Valittu teema ehdottaa kirjasinta. Viimeisin valittu kirjasinehdotus voi " -"muuttua." +msgstr "Valittu teema ehdottaa kirjasinta. Viimeisin valittu kirjasinehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Viimeisin valittu kirjainehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Oma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Ulkoasun asetukset" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kirjasimien piirtymisasetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Taustakuva" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Tarkkuus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Parhaat _muodot" +msgid "dots per inch" +msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Paras ko_ntrasti" +msgid "Smoothing" +msgstr "Pehmennys" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Värit:" +msgid "_None" +msgstr "_Ei mikään" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Mu_okkaa..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Harmaasävy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Keskitetty" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Kohdistinteeman vaihto tulee voimaan seuraavalla kirjautumiskerralla." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" +msgid "Hinting" +msgstr "Vihjeistys" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Säätimet" +msgid "N_one" +msgstr "E_i mikään" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Muokkaa teemaa" +msgid "_Slight" +msgstr "Hie_man" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Lisätiedot…" +msgid "_Medium" +msgstr "_Kohtalainen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Työpöydän kirjasin:" +msgid "_Full" +msgstr "_Täysi" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Kirjasimien piirtymisasetukset" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alipikselin järjestys" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Nouda lisää taustakuvia verkosta" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Nouda lisää teemoja verkosta" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Harmaasävy" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Vihjeistys" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Vain kuvakkeet" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Ulkoasun asetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Tallenna nimellä…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "E_i mikään" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Mu_okkaa..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin" +msgid "_Install..." +msgstr "_Asenna…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Osoitin" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Nouda lisää teemoja verkosta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Tarkkuus:" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Piirtotapa" +msgid "_Style:" +msgstr "_Tyyli:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_Tallenna teema nimellä…" +msgid "C_olors:" +msgstr "_Värit:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Tallenna nimellä…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Tallenna _taustakuva" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Nouda lisää taustakuvia verkosta" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skaalattu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +msgid "Background" +msgstr "Taustakuva" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Pehmennys" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Yhtenäinen väri" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Työpöydän kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Peitetty" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Venytetty" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)" +msgid "_Application font:" +msgstr "So_velluksien kirjasin:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)" +msgid "Rendering" +msgstr "Piirtotapa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alipikselin järjestys" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Paras ko_ntrasti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teksti kohtien alla" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Parhaat _muodot" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Teksti kohtien vieressä" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Yksivärinen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Vain teksti" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Lisätiedot…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja." +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Laatoita" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Lähennys" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Keskitetty" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Skaalattu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Pystysuuntainen liukuväri" +msgid "Stretch" +msgstr "Venytetty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Ikkunoiden reunat" +msgid "Span" +msgstr "Peitetty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Lähennys" +msgid "Solid color" +msgstr "Yhtenäinen väri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "So_velluksien kirjasin:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Pystysuuntainen liukuväri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Teksti kohtien alla" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Teksti kohtien vieressä" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kuvaus:" +msgid "Icons only" +msgstr "Vain kuvakkeet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:" +msgid "Text only" +msgstr "Vain teksti" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Muokkaa teemaa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Täysi" +msgid "Controls" +msgstr "Säätimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Syötelaatikot:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Asenna…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Vinkit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Kohtalainen" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Valitut kohdat:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Yksivärinen" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Syötelaatikot:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ikkunat:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Ei mikään" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Palauta _oletusarvot" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Värit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Palauta _oletusarvot" +msgid "Window Border" +msgstr "Ikkunoiden reunat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Valitut kohdat:" +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Koko:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Kohdistinteeman vaihto tulee voimaan seuraavalla kirjautumiskerralla." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "Hie_man" +msgid "_Size:" +msgstr "_Koko:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Tyyli:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Vinkit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Osoitin" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "_Tallenna teema nimellä…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ikkunat:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" +msgid "Save _background image" +msgstr "Tallenna _taustakuva" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1166,41 +971,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Asentaa työpöydän eri osien teemapaketteja" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Teema-asennin" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Asentaa työpöydän eri osien teemapaketteja" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Maten teemapaketti" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ei työpöydän taustaa" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaesitys" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "useita kokoja" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "kuvapiste" @@ -1209,34 +1014,28 @@ msgstr[1] "kuvapistettä" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"Kansio: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKansio: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s\n" -"Kansio: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKansio: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Kuva puuttuu" @@ -1268,9 +1067,7 @@ msgstr "”%s” ei näytä olevan kelvollinen teematiedosto." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka " -"täytyy kääntää ensin." +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka täytyy kääntää ensin." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1294,79 +1091,69 @@ msgstr "Käytä nykyistä teemaa" msgid "Apply New Theme" msgstr "Käytä uutta teemaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Maten teema %s asennettu onnistuneesti" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Uudet teemat asennettiin onnistuneesti." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Asennettavan teematiedoston sijaintia ei annettu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n" -"%s" +msgstr "Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapaketit" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Teeman nimi täytyy olla olemassa" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Teema on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjoita yli" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Haluatko poistaa tämän teeman?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Teemaa ei voi poistaa" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Teemamoottoria ei voitu asentaa" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\n" -"Kun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät " -"välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, " -"että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja " -"häiritsee Maten asetushallintaa." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\nKun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja häiritsee Maten asetushallintaa." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1454,168 +1241,57 @@ msgstr "O_hita" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Kirjoita kaikkien yli" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Avain" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf-avain, johon tämä ominaisuuseditori on liitetty" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Paluukutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Kutsu tätä, kun avaimeen liittyvä arvo muuttuu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Muutosjoukko" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf-muutosjoukko, joka sisältää datan, joka lähtee asetukset " -"toteutettaessa mateconf-asiakkaalle" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Säätimeenmuunnoksen kutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Funktio, jota kutsutaan, kun data muuntuu MateConfista säätimeen" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Säätimestämuunnoksen kutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Funktio, jota kutsutaan, kun data muuntuu säätimestä MateConfiin" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Käyttöliittymäsäädin" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Olio (yleensä säädin), joka säätää ominaisuutta" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Ominaisuusmuokkaimen oliotietoja" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Tietyn ominaisuusmuokkaimen vaatima muu data" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Ominaisuusmuokkaimen datan vapauttamisen paluukutsu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Funktio, joka saa kutsun kun ominaisuusmuokkainolion dataa ollaan " -"vapauttamassa" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Tiedostoa ”%s” ei löydy.\n" -"\n" -"Varmista, että se on olemassa ja yritä uudelleen tai valitse toinen " -"taustakuva." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Kuvan ”%s” avaustapa on tuntematon.\n" -"Tämän tyyppiset kuvat eivät välttämättä ole vielä tuettuja.\n" -"\n" -"Valitse toinen kuva." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Valitse kuva" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Valittu" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Oletusosoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Valkoinen osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Suuri osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Suuri osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Suuri valkoinen osoitin - nykyinen" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Suuri valkoinen osoitin" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa ”%" -"s” ei ole asennettu." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunamanagerin " -"teemaa ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunamanagerin teemaa ”%s” ei ole asennettu." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa ”%" -"s” ei ole asennettu." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa ”%s” ei ole asennettu." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Oletussovellukset" @@ -1623,433 +1299,207 @@ msgstr "Oletussovellukset" msgid "Select your default applications" msgstr "Valitse oletusohjelmasi" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Suorita haluttu Maten näkövammaisten esteettömyysohjelma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Näkövammaisten esteettömyysohjelmat" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Käyttöliittymän pääikkunaa ei voi ladata" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Varmista, että sovelma on oikein asennettu" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (internet|multimedia|system|ally)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Maten oletussovellukset" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Esteettömyys" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "WWW-selain" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Kaikki %s esiintymää korvataan oikealla linkillä" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ko_mento:" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mento:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Käynnistä _päätteessä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "S_uorituksen valitsin:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Kuvakatselin" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Pikaviestin" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_mento:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Sähköpostiohjelma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Liikkuvuus" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mento:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Pikaviestin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimediasoitin" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Kuvakatselin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimediasoitin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti" +msgid "Video Player" +msgstr "Videosoitin" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa" +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstieditori" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Käynnistä _päätteessä" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Pääteikkuna" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "S_uorituksen valitsin:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Pääteikkuna" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstieditori" +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Videosoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Näkökyky" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "WWW-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Suo_rita käynnistettäessä" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Epiphany-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Pääteikkuna" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany-selain" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution-postiohjelma" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Maten suurennuslasi ilman näytönlukijaa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Maten ruutunäppäimistö" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE-pääte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape-sähköposti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE:n suurennuslasi ilman näytönlukijaa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxin näytönlukija" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxin näytönlukija suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca suurennuslasin kanssa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey-sähköposti" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Tavallinen X-pääte" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Liikkuvuus" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem-elokuvasoitin" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Sisällytä _paneeli" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Näyttöasetukset" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Vasen" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Sama kuva kaikissa näytöissä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Tunnista näytöt" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Näyttö" +msgid "Panel icon" +msgstr "Paneelikuvake" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Näyttöasetukset" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Näytä näytöt paneelissa" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Ta_rkkuus:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Pois päältä" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Virkistystaajuus:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Paneelikuvake" +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Kierto" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Virkistystaajuus:" +msgid "R_otation:" +msgstr "_Kierto" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Oikea" +msgid "Include _panel" +msgstr "Sisällytä _paneeli" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Sama kuva kaikissa näytöissä" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Ylösalaisin" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Tunnista näytöt" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Ta_rkkuus:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Näytä näytöt paneelissa" +msgid "Upside-down" +msgstr "Ylösalaisin" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Muuta resoluutiota ja näyttöjen sijaintia" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Näytöt" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Muuta resoluutiota ja näyttöjen sijaintia" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2059,8 +1509,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2101,13 +1550,15 @@ msgstr "" msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2118,7 +1569,8 @@ msgstr "" msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2130,19 +1582,19 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 -msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Ylösalaisin" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2151,391 +1603,365 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Peilaa näytöt" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Näyttö: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä " -"muuttaksesi sen sijaintia." +msgstr "Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä muuttaksesi sen sijaintia." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu tallentaa" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Istuntoväylään ei päästy käsiksi toteutettaessa näyttöasetuksia" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Näyttöjä ei havaittu" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Näytön tietoja ei saatu" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Uusi pikanäppäin…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Pikanäppäin" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pikanäppäimen muunnosnäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Pikanäppäinkoodi" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Pikanäppäintila" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Tuntematon toiminto>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Omat pikanäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Virhe tallennettaessa uutta pikanäppäintä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää " -"voi käyttää kirjoittamiseen.\n" -"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." +msgstr "Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää voi käyttää kirjoittamiseen.\nKokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n" -"”%s”" +msgstr "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n”%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" " -"käytöstä." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" käytöstä." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Siirrä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Virhe peruttaessa pikanäppäintä asetustietokannassa: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Liian monta omaa pikanäppäintä" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Oma pikanäppäin" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi " -"näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." +msgstr "Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Oma pikanäppäin" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Liitä pikanäppäimiä komentoihin" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; " -"nyt tämän tekee demoni)" +msgstr "Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; nyt tämän tekee demoni)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Käynnisty kirjoitustaukoasetusten säätövälilehti näkyvissä." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Käynnisty esteettömyysasetukset näkyvissä." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Maten näppäimistöasetukset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Piippaa, kun _esteettömyysominaisuudet kytketään päälle tai pois" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Näppäimistön _esteettömyyden palauteäänet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Piippaa, kun _muunnosnäppäintä painetaan" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Piippaa kun _vaihtonäppäintä painetaan" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Piippaa, kun _esteettömyysominaisuudet kytketään päälle tai pois" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "P_iippaa kun näppäintä _painetaan" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Piippaa kun _vaihtonäppäintä painetaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Näytettävät äänivihjeet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Piippaa kun näppäin h_yväksyttiin" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Esitä hälytysäänet _visuaalisesti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Välkäytä _ikkunan otsikkopalkkia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Kimmonäppäimet" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Välkäytä koko _näyttöä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Välkäytä _ikkunan otsikkopalkkia" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Hitaat näppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Välkäytä koko _näyttöä" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "P_iippaa kun näppäintä _painetaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Piippaa kun näppäin h_yväksyttiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Näppäimistön _esteettömyyden palauteäänet" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Esitä hälytysäänet _visuaalisesti" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Kimmonäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Hitaat näppäimet" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Piippaa kun näppäin hy_lättiin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Näytettävät äänivihjeet" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Piippaa, kun _muunnosnäppäintä painetaan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Näppäimistöasetukset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "S_alli taukojen lykkäys" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Toistonäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Ääni_palaute…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Painallus _toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viive:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Tarkista, voiko taukoja lykätä" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Nopeus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kohdistimen vilkunta" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Näppäinten toiston nopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "Viiv_e:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Poi_sta käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samaan aikaan" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Kirjoitustauon kesto" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kohdistimen vilkunta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Työskentelyaika taukojen välillä" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Nopeus:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Painallus _toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Näppäimistöasetukset" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Näppäimistö_malli" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Asettelut" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien " -"vammojen estämiseksi" +msgid "Move _Up" +msgstr "Siirrä _ylös" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Hiirinäppäimet" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "Siirrä _alas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Siirrä _ylös" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Erillinen _asettelu joka ikkunalle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Uudet ikkunat _käyttävät aktiivisen ikkunan asettelua" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Näppäimistö_malli" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgid "_Options..." +msgstr "_Valitsimet…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Toistonäppäimet" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Näppäinten toiston nopeus" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Palauta _oletusarvot" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" @@ -2544,151 +1970,145 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Palauta _oletusarvot" +msgid "Layouts" +msgstr "Asettelut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Nopeus:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simuloi samanaikaisia näppäilyjä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Poi_sta käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samaan aikaan" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Kirjoitustauko" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Hy_väksy vain pitkät näppäimen painallukset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Älä _huomioi nopeasti toistuvia näppäimen painalluksia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Kiihdytys:" +msgid "D_elay:" +msgstr "Viiv_e:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Ääni_palaute…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Taukoaika kestää:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kohdistinta voi ohjata käyttäen numeronäppäimistöä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viive:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Kiihdytys:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "Älä _huomioi nopeasti toistuvia näppäimen painalluksia" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Hiirinäppäimet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Pakota kirjoitustauko lukitsemalla näyttö" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Hy_väksy vain pitkät näppäimen painallukset" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien vammojen estämiseksi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Valitsimet…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "T_yöskentelyaika kestää:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kohdistinta voi ohjata käyttäen numeronäppäimistöä" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Taukoaika kestää:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Erillinen _asettelu joka ikkunalle" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Työskentelyaika taukojen välillä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "" +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Kirjoitustauon kesto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simuloi samanaikaisia näppäilyjä" +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Nopeus:" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "S_alli taukojen lykkäys" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Kokeile _asetuksia kirjoittamalla:" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Tarkista, voiko taukoja lykätä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "T_yöskentelyaika kestää:" +msgid "Typing Break" +msgstr "Kirjoitustauko" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "minuuttia" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Kokeile _asetuksia kirjoittamalla:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Maan mukaan" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Valitse näppäimistön asettelu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Kielen mukaan" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Vaihtoehdot:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Valitse näppäimistön asettelu" +msgid "_Country:" +msgstr "_Maa:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" +msgid "By _country" +msgstr "_Maan mukaan" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Maa:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Kieli:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Kielen mukaan" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Vaihtoehdot:" +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Valitse näppäimistön malli" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Mallit:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Valmistajat:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Mallit:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Näppäimistöasettelun valinnat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" @@ -2700,8 +2120,7 @@ msgstr "Valmistajat" msgid "Models" msgstr "Mallit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -2713,192 +2132,107 @@ msgstr "Näppäimistö" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Siirrä vasemmalle" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Siirrä oikealle" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Siirrä alas" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Anna näytettävän sivun nimi (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Maten hiiriasetukset" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hiiriasetukset" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _etukäteen" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Hiiren asento" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _hiirieleillä" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Oikeakätinen" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "V_asenkätinen" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Paikanna osoitin" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "Kaks_oisnapsautus:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "V_etonapsautus:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "_Poista ohjaintaso käytöstä kirjoitettaessa" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Osoittimen nopeus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Veto ja pudotus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Pysenapsautus" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Herkkyys:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" +msgid "Low" +msgstr "Matala" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Käytä _vaakasuuntainta vieritystä" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Paikanna osoitin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Veto ja pudotus" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Kynnysarvo:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Hiiren asento" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hiiriasetukset" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Aikaraja:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Osoittimen nopeus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Vieritys" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Oikean painikkeen napsautus:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Näytä _napsautuksen tyyppi -ikkuna" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu napsautus" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Kynnysarvo:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." +msgstr "Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Ohjaintaso" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_Poista ohjaintaso käytöstä kirjoitettaessa" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Kahden _sormen vieritys" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Napsautustapa voidaan valita myös käyttämällä pysenapsautuksen " -"paneelisovelmaa." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Ei käytössä" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Reunavieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Aloita napsautus, kun kohdistimen liike pysähtyy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "V_asenkätinen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Liikkeen kynnysarvo:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Oikeakätinen" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Herkkyys:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "Nap_sautus:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Kahden _sormen vieritys" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Aikaraja:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Käytä _vaakasuuntainta vieritystä" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Oikea napsautus tapahtuu pitämällä vasenta nappia alhaalla" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Ohjaintaso" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2908,15 +2242,6 @@ msgstr "Hiiri" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Muuta hiiriasetuksia" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Uusi sijainti…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "Sijainti on jo olemassa" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Välipalvelin" @@ -2926,308 +2251,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Muuta välipalvelinasetuksia" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Suora internet-yhteys</b>" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-välipalvelimen lisäasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Automaattiset välipalvelinasetukset</b>" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Todentaminen käytössä</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Välipalvelinten asetus käsin</b>" +msgid "U_sername:" +msgstr "Käyttäjä_tunnus:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Todentaminen käytössä</b>" +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Automaattiasetuksen _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Välipalvelinasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Luo" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>_Suora internet-yhteys</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Luo uusi sijainti" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Välipalvelinten asetus käsin</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-välipalvelimen lisäasetukset" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP-välipalvelin:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Tu_rva-HTTP-välipalvelin:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Ohitettavien tietokoneiden luettelo" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP-välipalvelin:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Ohitetut tietokoneet" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks-välipalvelin:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "_Details" +msgstr "_Lisäasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Automaattiset välipalvelinasetukset</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Automaattiasetuksen _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-välipalvelin:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Välipalvelinasetukset" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Sijainti on jo olemassa." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Ohitettavien tietokoneiden luettelo" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Käyttäjä_tunnus:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Poista sijainti" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Lisäasetukset" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-välipalvelin:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "Sijainnin _nimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Tu_rva-HTTP-välipalvelin:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Käytä samaa välipalvelinta kaikille protokollille" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ohitetut tietokoneet" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Ikkunointiohjelmasi asetusohjelmaa ei voi käynnistää" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (tai ”Windows-logo”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Liikuttamisnäppäin" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Ikkuna-asetukset" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Otsikkopalkin toiminta" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Ikkuna-asetukset" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Ikkunoiden valinta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Viive ennen nostoa:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Nosta valitut ikkunat tietyn ajan kuluttua" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Viive ennen nostoa:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Muuta ikkunaominaisuuksia" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Otsikkopalkin toiminta" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Liikuttamisnäppäin" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Muuta ikkunaominaisuuksia" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Ikkunointiohjelma ”%s” ei ole ilmoittanut hallintatyökalua\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rullaa" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Suurenna pystysuunnassa" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Suurenna vaakasuunnassa" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Suurenna pystysuunnassa" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Rullaa" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "avainta ei löydy [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Piilota käynnistettäessä (hyödyllinen kuoren esilataukseen)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Suodata" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Yleiset tehtävät" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Hallintakeskus" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki poistamisen tai lisäämisen jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki avattaessa ohje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki käynnistyksen jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki ohjeen avaamisen jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki lisäyksen tai poiston jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen " -"jälkeen." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Tehtävien nimet ja niihin liittyvät .desktop-tiedostot" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota " -"seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Vaihda teemaa;gtk-theme-selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;" -"default-applications.desktop, Lisää tulostin;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” " -"käynnistetään." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Maten hallintatyökalu" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Lykkää taukoa" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Pidäpä tauko!" @@ -3257,46 +2495,28 @@ msgstr "" msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Alle yksi minuutti seuraavaan taukoon" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava " -"virhe tapahtui: %s" +msgstr "Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava virhe tapahtui: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Kirjoittanut Richard Hult <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson lisäsi silmänruokaa" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Tietokoneen käyttötauoista muistuttava ohjelma." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Pauli Virtanen 2000-2004\n" -"Mikko Rauhala -2000\n" -"\n" -"http://www.mate.fi/\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -" Mikko Nissinen https://launchpad.net/~mikko\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" -" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n" -" maxpagels https://launchpad.net/~max-pagels1\n" -" papukaija https://launchpad.net/~papukaija" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2008\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen 2000-2004\nMikko Rauhala -2000\n\nhttp://www.mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Mikko Nissinen https://launchpad.net/~mikko\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n maxpagels https://launchpad.net/~max-pagels1\n papukaija https://launchpad.net/~papukaija" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3316,123 +2536,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä " -"hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin " -"napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää " -"paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." +msgstr "Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, OpenType-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, PCF-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, TrueType-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Jos tosi, Type1-kirjasimista luodaan pienoiskuvia." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia OpenType-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia PCF-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia TrueType-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Aseta tähän avaimeen komento, joka luo pienoiskuvia Type1-kirjasimista." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento OpenType-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento PCF-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento TrueType-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Pienoiskuvakomento Type1-kirjasimille" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Luodaanko OpenType-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Luodaanko PCF-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Luodaanko TrueType-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Luodaanko Type1-kirjasimista pienoiskuvat" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Ase_nna kirjasin" @@ -3478,407 +2625,83 @@ msgstr "Suodattimesi ”%s” ei täsmää yhteenkään kohteeseen." msgid "No matches found." msgstr "Ei osumia." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Muut" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Käynnistä %s" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Päivitä" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Poista asennus" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Poista kirjautumisohjelmista" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Uusi laskentataulukko" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Uusi asiakirja" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Verkkopalvelimet" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Avaa</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeä uudelleen…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "Lähetä…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Siirrä roskakoriin" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Avaa ohjelmalla ”%s”" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Avaa oletussovelluksella" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Tänään %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eilen %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %bta %l.%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %bta %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Etsi nyt" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b>Avaa %s</b>" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Poista järjestelmän kohdista" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen peukalo lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla peukalolla lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen etusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla etusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen keskisormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla keskisormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen nimetön lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla nimettömällä lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "Aseta vasen pikkusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise vasemmalla pikkusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea peukalo lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla peukalolla lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea etusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla etusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea keskisormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla keskisormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea nimetön lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla nimettömällä lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "Aseta oikea pikkusormi lukijaan %s" - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "Pyyhkäise oikealla pikkusormella lukijaa %s" - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Aseta sormi lukijalle uudestaan" - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "Pyyhkäise sormella uudestaan" - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "Pyyhkäisy oli liian lyhyt, yritä uudestaan" - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "Sormi ei ole keskellä lukijaa, yritä uudestaan" - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "Poista sormi lukijalta ja yritä pyyhkäistä sormella uudestaan" - -#~ msgid "_Password dialogs as normal windows" -#~ msgstr "_Salasanavalintaikkunat tavallisina ikkunoina" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Uusien asetusten kokeilu. Jos et vastaa %d sekunnin kuluessa, edelliset " -#~ "asetukset palautuvat." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Uusien asetusten kokeilu. Jos et vastaa %d sekunnin kuluessa, edelliset " -#~ "asetukset palautuvat." - -#~ msgid "Keep Settings" -#~ msgstr "Pidä asetukset" - -#~ msgid "Do you want to keep these settings?" -#~ msgstr "Haluatko pitää nämä asetukset?" - -#~ msgid "Use _previous settings" -#~ msgstr "Käytä _edellisiä asetuksia" - -#~ msgid "_Keep settings" -#~ msgstr "_Pidä asetukset" - -#~ msgid "Desktop effects could not be enabled" -#~ msgstr "Työpöytätehosteita ei voitu ottaa käyttöön" - -#~ msgid "" -#~ "Please run \"Appearance/Desktop Effects\" again after restarting the " -#~ "computer, when the new graphics driver is active." -#~ msgstr "" -#~ "Suorita ”Ulkoasu/Työpöytätehosteet” uudelleen tietokoneen " -#~ "uudelleenkäynnistyksen jälkeen, kun uusi näyttöajuri on käytössä." - -#~ msgid "Revert Button Layout" -#~ msgstr "Palauta painikeasettelu" - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa, kirjasinta ja painikkeiden " -#~ "asettelua. Edeltävät kirjasin- ja painikeasetteluasetukset voidaan " -#~ "palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa, kirjasinta ja painikkeiden " -#~ "asettelua. Edeltävät painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a button layout. Also, the " -#~ "last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa taustakuvaa ja painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "kirjasin- ja painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last " -#~ "applied button_layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa kirjasinta ja painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout " -#~ "suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "Nykyinen teema ehdottaa tiettyä painikkeiden asettelua. Edeltävät " -#~ "painikeasetteluasetukset voidaan palauttaa." - -#~ msgid "<b>C_ustom:</b> Uses custom set of effects." -#~ msgstr "<b>M_ukautettu:</b> Mukautettu valikoima tehosteita." - -#~ msgid "<b>Compiz is not installed</b>" -#~ msgstr "<b>Compiz ei ole asennettu</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>E_xtra:</b> Provides more aesthetically pleasing set of effects. " -#~ "Requires faster graphics card." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Li_sätehosteet:</b> Esteettisesti miellyttävä tehostekokoelma. Vaatii " -#~ "nopean näytönohjaimen." - -#~ msgid "<b>Mutter is running, can't switch to other effects.</b>" -#~ msgstr "<b>Mutter käynnissä, ei voida vaihtaa toisiin tehosteisiin.</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>N_ormal:</b> Provides improved usability and good balance between " -#~ "attractiveness and moderate performance requirements." -#~ msgstr "" -#~ "<b>_Oletustehosteet</b>: Parantaa käytettävyyttä ja tarjoaa hyvän " -#~ "tasapainon ulkonäön sekä kohtuullisten tehovaatimusten välillä." - -#~ msgid "" -#~ "<b>_None:</b> Provides a simple desktop environment without any effects." -#~ msgstr "" -#~ "<b>_Ei mitään:</b> Tarjoaa yksinkertaisen työpöytäympäristön ilman " -#~ "tehosteita." - -#~ msgid "Visual Effects" -#~ msgstr "Visuaaliset tehosteet" - -#~ msgid "" -#~ "It appears that your graphics driver does not support the necessary " -#~ "extensions to use this tool. Do you want to use your graphics driver " -#~ "vendor's tool instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Näytönohjaimen ajuri ei vaikuta tukevan tämän työkalun vaatimia " -#~ "laajennuksia. Haluatko käyttää näytönohjaimen valmistajan omaa työkalua " -#~ "tämän työkalun sijaan?" - -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big " -#~ "enough to contain your screens" -#~ msgstr "" -#~ "Asetuksia ei voi toteuttaa, koska virtuaalitarkkuus ei ole riittävän " -#~ "suuri sisältämään kaikki näytöt" - -#~ msgid "Please log out and log back in again" -#~ msgstr "Sinun on kirjauduttava uudelleen sisään." - -#~ msgid "" -#~ "The installation of an additional component (%s) is required in order to " -#~ "apply your settings. Would you like to install it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Asetusten käyttöönotto vaatii ylimääräisen sovelluksen (%s) asentamisen. " -#~ "Haluatko asentaa sen nyt?" - -#~ msgid "Apply System-Wide..." -#~ msgstr "Toteuta järjestelmänlaajuisesti..." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also " -#~ "used for package installation and other system services?" -#~ msgstr "" -#~ "Toteutetaanko asetukset järjestelmänlaajuisesti, jotta niitä käytetään " -#~ "myös paketteja asennettaessa tai muita järjestelmäpalveluita käytettäessä?" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Palauta" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postinumero:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Postinumero:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" |