summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-05 16:23:37 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-05 16:28:54 +0100
commit9c190338ba7c55e15034f59fa0739156c03e92a8 (patch)
tree152a97ba3983f1ec7b3c89d982e0ceb8f7a3aebd /po/it.po
parent3a3f38997ec2368cbd7e0d27c13dda44ef2b64ff (diff)
downloadmate-control-center-9c190338ba7c55e15034f59fa0739156c03e92a8.tar.bz2
mate-control-center-9c190338ba7c55e15034f59fa0739156c03e92a8.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po327
1 files changed, 170 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 21a33ac8..88eb51b1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
+# Ruben Scopacasa <[email protected]>, 2018
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
+# ShadowK98 <[email protected]>, 2018
+# Salvatore Rotilio <[email protected]>, 2018
+# l3nn4rt, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Salvatore Rotilio <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +146,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr "Comando relativo a un'associazione tasti personalizzata."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
-#: ../font-viewer/font-view.c:197
+#: ../font-viewer/font-view.c:201
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -142,25 +154,25 @@ msgstr "Nome"
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr "Descrizione relativa a un'associazione tasti personalizzata."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295
msgid "No Image"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
@@ -584,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429
msgid "page"
msgstr "PAGINA"
@@ -599,8 +611,8 @@ msgstr "Puntatore predefinito"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293
-#: ../font-viewer/font-view.c:528
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297
+#: ../font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "Installa"
@@ -802,13 +814,13 @@ msgstr "_Dimensione:"
#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -1076,8 +1088,8 @@ msgstr "%d %s per %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixel"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1492,19 +1504,41 @@ msgid "Run at st_art"
msgstr "Eseguire all'a_vvio"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Capovolto"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Preferenze dei monitor"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Apply system-wide"
msgstr "Applica a tutto il sistema"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
@@ -1513,80 +1547,58 @@ msgstr ""
"Ricorda che questo non condiziona la schermata di login o gli altri ambienti"
" desktop."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "S_tessa immagine in tutti i monitor"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "_Detect monitors"
msgstr "In_dividua monitor"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Panel icon"
msgstr "Icona nel pannello"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "_Mostrare i monitor nel pannello"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Risoluzione:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Fre_quenza di aggiornamento:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "On"
msgstr "Acceso"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Off"
msgstr "Spento"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "R_otation:"
-msgstr "R_otazione:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Include _panel"
msgstr "Includere il _pannello"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "Set as primary"
msgstr "Imposta come primario"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "Imposta il monitor selezionato come primario."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "R_otazione:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Capovolto"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
@@ -1798,8 +1810,8 @@ msgstr "Il tipo di acceleratore."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
+#: ../typing-break/drwright.c:528
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1807,16 +1819,16 @@ msgstr "Disabilitato"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Azione sconosciuta>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie personalizzate"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare usando questo tasto.\n"
"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1834,18 +1846,18 @@ msgstr ""
"La scorciatoia «%s» è già usata per\n"
"«%s»"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà "
"disabilitata."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
msgid "_Reassign"
msgstr "_Riassegna"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Troppe scorciatoie personalizzate"
@@ -1877,12 +1889,9 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
+" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Per modificare un tasto scorciatoia fare clic sulla riga corrispondente e "
-"digitare una nuova combinazione di tasti oppure premere «Backspace» per "
-"cancellarlo."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -1958,7 +1967,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Lampeggiamento _schermo"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Slow Keys"
msgstr "Rallentamento dei tasti"
@@ -1975,7 +1984,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti"
@@ -2004,13 +2013,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "V_elocità:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Short"
msgstr "Breve"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
@@ -2019,13 +2028,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocità ripetizione tasti"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Long"
msgstr "Lungo"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@@ -2042,7 +2051,7 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocità:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
@@ -2131,40 +2140,44 @@ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
"Disa_bilitare la permanenza dei tasti se due tasti vengono premuti insieme"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "Accettare s_olo pressioni di tasti di lunga durata"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "I_gnorare rapide pressioni di tasto duplicate"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "D_elay:"
msgstr "Ritar_do:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "Risco_ntro audio..."
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Controllare il _puntatore usando il tastierino numerico"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Accelerazione:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Mouse da tastiera"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "Bloccare lo _schermo per forzare una pausa di digitazione"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
@@ -2172,39 +2185,39 @@ msgstr ""
"Dopo un certo intervallo di tempo blocca lo schermo per prevenire i danni "
"causati dall'uso prolungato della tastiera"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Intervallo di _lavoro:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Durata della _pausa:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Durata del lavoro prima di obbligare ad una pausa"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Durata della pausa durante la quale la digitazione è impedita"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "C_onsentire la posposizione delle pause"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Controlla se è consentito posporre le pause"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "Typing Break"
msgstr "Pausa nella digitazione"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Digitare _qui per verificare:"
@@ -2280,24 +2293,24 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Imposta le preferenze della tastiera"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Left button"
msgstr "Pulsante sinistro"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Middle button"
msgstr "Pulsante centrale"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Right button"
msgstr "Pulsante destro"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (general)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferenze mouse di MATE"
@@ -2326,102 +2339,106 @@ msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Enable middlemouse paste"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocità del puntatore"
#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilità:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Trascinamento"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "S_oglia:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Tempo disponibile per doppio-clic"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Timeout:"
msgstr "Tempo _disponibile:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
"Per controllare le proprie impostazioni del doppio-clic, provare a fare "
"doppio-clic sulla lampadina."
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _touchpad"
msgstr "Abilita _touchpad"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "Disabilita il touchpad _durante la digitazione"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Abilitare i clic del mouse con il _touchpad"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr "Emulazione click con due dita:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr "Emulazione click con 3 dita:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""
"Attenzione: l'emulazione del multi-tocco potrebbe disattivale i tasti "
"software."
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "Scrolling"
msgstr "Scorrimento"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr "Scorrimento bordo _Verticale"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr "Scorrimento bordo _Orizzontale"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento V_erticale a due dita"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento O_rizzontale a due dita"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento _naturale"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
@@ -2710,11 +2727,11 @@ msgstr "Strumento di configurazione per MATE"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr "Configura impostazioni di MATE"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:183
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:185
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Posponi pausa"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:242
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "Fare una pausa."
@@ -2730,29 +2747,29 @@ msgstr "_Informazioni"
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Fare una pausa"
-#: ../typing-break/drwright.c:524
+#: ../typing-break/drwright.c:537
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Fare una pausa adesso (la prossima tra %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:539
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:532
+#: ../typing-break/drwright.c:545
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Fare una pausa adesso (la prossima tra meno di un minuto)"
-#: ../typing-break/drwright.c:534
+#: ../typing-break/drwright.c:547
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Manca meno di un minuto alla prossima pausa"
-#: ../typing-break/drwright.c:624
+#: ../typing-break/drwright.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -2761,19 +2778,19 @@ msgstr ""
"Impossibile mostrare il dialogo per le proprietà delle pause a causa del "
"seguente errore: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:641
+#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Scritto da Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:642
+#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Abbellimenti grafici per le pause aggiunti da Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:651
+#: ../typing-break/drwright.c:664
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Un programma per la gestione delle pause al computer."
-#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741
+#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
@@ -2802,59 +2819,63 @@ msgstr ""
"sul pannello e scegliendo «Aggiungi al pannello» selezionando «Area di "
"notifica» e premendo il pulsante «Aggiungi»."
-#: ../font-viewer/font-view.c:200
+#: ../font-viewer/font-view.c:204
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../font-viewer/font-view.c:210
+#: ../font-viewer/font-view.c:214
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271
+#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273
+#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../font-viewer/font-view.c:266
+#: ../font-viewer/font-view.c:270
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../font-viewer/font-view.c:284
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
msgid "Install Failed"
msgstr "Installazione non riuscita"
-#: ../font-viewer/font-view.c:290
+#: ../font-viewer/font-view.c:294
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: ../font-viewer/font-view.c:427
+#: ../font-viewer/font-view.c:431
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Questo font non può essere visualizzato."
-#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521
+#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../font-viewer/font-view.c:534
+#: ../font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../font-viewer/font-view.c:634
+#: ../font-viewer/font-view.c:678
msgid "All Fonts"
msgstr "Tutti i caratteri"
-#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782
+#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833
msgid "Font Viewer"
msgstr "Visualizzatore tipo di carattere"
-#: ../font-viewer/font-view.c:739
+#: ../font-viewer/font-view.c:783
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Visualizza caratteri nel tuo sistema"
+#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "Visualizzatore di caratteri MATE"
@@ -2950,11 +2971,3 @@ msgstr "File system"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Network Servers"
msgstr "Server di rete"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:253
-msgid "Find Now"
-msgstr "Trova ora"