summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-22 17:23:00 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-22 17:23:00 +0100
commitc526a5aa2c175f6736f530a590337f54c7283875 (patch)
tree56dfd9b7f1e97096aa4e6097655c89a53630dd33 /po/ja.po
parentf6c71d1206a237d46cee1e823ae7a6222979f08b (diff)
downloadmate-control-center-c526a5aa2c175f6736f530a590337f54c7283875.tar.bz2
mate-control-center-c526a5aa2c175f6736f530a590337f54c7283875.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po568
1 files changed, 297 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 592495d0..08678364 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,21 +16,21 @@
# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
-# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2019
# ABE Tsunehiko, 2020
# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# jeiday, 2021
-# Green, 2022
+# d6170a00d05f3d9fb2ee36b64ce8db85_b78b25d, 2021
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2023
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Green, 2022\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,17 +55,17 @@ msgid ""
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
-"コントロールセンターの中に表示するタスクの名前です。その後ろに \";\" で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop "
+"コントロールセンタの中に表示するタスクの名前です。その後ろに \";\" で区切ってタスクを起動する際に使用する .desktop "
"ファイルを指定します。"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11
msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "タスクを起動したらコントロールセンターを閉じる"
+msgstr "タスクを起動したらコントロールセンタを閉じる"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "TRUE にすると、よく利用するタスク\" を起動した際にコントロールセンターを閉じます。"
+msgstr "TRUE にすると、よく利用するタスク\" を起動した際にコントロールセンタを閉じます。"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16
msgid "Exit shell on start action performed"
@@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "個人情報"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:101
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140
@@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "操作支援技術の設定"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ログイン時に有効にする操作支援機能を選択します。
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
-msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
+msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;操作支援;features;"
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616
msgid "Add Wallpaper"
@@ -583,17 +583,18 @@ msgid "Select Font"
msgstr "フォントの選択"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:991
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "[壁紙...]"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: capplets/common/mate-theme-info.c:506
msgid "Default Pointer"
-msgstr "デフォルトのポインタ"
+msgstr "既定のポインタ"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
@@ -679,411 +680,436 @@ msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "このテーマは推奨するフォントの情報を提供しています。"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:248
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:85
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "レンダリングの詳細"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:142
msgid "R_esolution"
msgstr "解像度(_E)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:165
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr "DPI (1インチ毎のドット数):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:201
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
-msgstr "Xサーバーから自動検出した値をDPIに設定します。"
+msgstr "Xサーバから自動検出した値をDPIに設定します。"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:202
msgid "Automatic detection:"
msgstr "自動検出:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:246
msgid "Smoothing"
msgstr "滑らかさの補正 (スムージング)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:280
msgid "Gra_yscale"
msgstr "グレースケール(_Y)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:326
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "サブピクセル (LCDs)(_P)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:372
msgid "_None"
msgstr "なし(_N)"
#. font hinting
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:452
msgid "Hinting"
msgstr "線幅の補正 (ヒンティング)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:485
msgid "N_one"
msgstr "なし(_O)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:530
msgid "_Slight"
msgstr "細身(_S)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:576
msgid "_Full"
msgstr "すべて(_F)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:622
msgid "_Medium"
msgstr "中間(_M)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:701
msgid "Subpixel Order"
msgstr "サブピクセルの順番"
#. pixel order red, green, blue
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:732
msgid "_RGB"
msgstr "RGB(_R)"
#. pixel order blue, green, red
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
msgid "_BGR"
msgstr "BGR(_B)"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
msgid "VB_GR"
msgstr "VBGR(_G)"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:851
msgid "_VRGB"
msgstr "VRGB(_V)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:975
msgid "Save Theme As..."
msgstr "テーマを別名で保存..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073
msgid "Save _background image"
msgstr "背景も一緒に保存する(_B)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087
msgid "Save _notification theme"
msgstr "通知のテーマを保存(_N)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119
msgid "_Description:"
msgstr "説明(_D):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197
msgid "Text below items"
msgstr "アイコンの下にラベル"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200
msgid "Text beside items"
msgstr "アイコンの横にラベル"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203
msgid "Icons only"
msgstr "アイコンのみ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206
msgid "Text only"
msgstr "ラベルのみ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219
msgid "Customize Theme"
msgstr "テーマのカスタマイズ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "このコントロールのテーマは色のスキーマをサポートしていません。"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464
msgid "_Tooltips:"
msgstr "ツールチップ(_T):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574
msgid "_Selected items:"
msgstr "選択したアイテム(_S):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588
msgid "_Input boxes:"
msgstr "入力ボックス(_I):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602
msgid "_Windows:"
msgstr "ウィンドウ(_W):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトに戻す(_R)"
+msgstr "既定に戻す(_R)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744
msgid "Window Border"
msgstr "ウィンドウの境界"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877
msgid "_Size:"
msgstr "サイズ(_S):"
#. small threshold
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680
msgid "Small"
msgstr "小"
#. large threshold
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994
msgid "Pointer"
msgstr "ポインタ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027
msgid "Solid color"
msgstr "単色"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "横方向にグラデーション"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033
msgid "Vertical gradient"
msgstr "縦方向にグラデーション"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049
msgid "Tile"
msgstr "並べて表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052
msgid "Zoom"
msgstr "画面の幅に合わせる"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055
msgid "Center"
msgstr "中央に表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058
msgid "Scale"
msgstr "画像の縦横比を維持"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061
msgid "Stretch"
msgstr "画像の縦横比を無視"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064
msgid "Span"
msgstr "ディスプレイをまたぐ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "外観の設定"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215
msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233
msgid "C_ustomize..."
msgstr "カスタマイズ(_U)..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250
msgid "_Install..."
msgstr "インストール(_I)..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278
msgid "Get more themes online"
msgstr "追加のテーマをネットから入手する"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378
msgid "_Style:"
msgstr "スタイル(_S):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
msgid "C_olors:"
msgstr "色(_O):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "色を指定するダイアログを開きます"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "追加の背景をネットから入手する"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703
msgid "_Add..."
msgstr "追加(_A)..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709
msgid "_Application font:"
msgstr "アプリケーションのフォント(_A):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724
msgid "_Document font:"
msgstr "文書のフォント(_D):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "デスクトップのフォント(_K):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753
msgid "_Window title font:"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント(_W):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "固定幅のフォント(_F):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808
msgid "Add new f_ont..."
msgstr "新しいフォントの追加(_O)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839
msgid "Rendering"
msgstr "描画の種類"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "サブピクセルのスムージング (LCDs)(_P)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917
msgid "Best _shapes"
msgstr "最適なシェイプ(_S)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963
msgid "_Monochrome"
msgstr "モノクロ(_M)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "最適なコントラスト(_N)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085
msgid "D_etails..."
msgstr "詳細(_E)..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "メニューとツールバー"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "メニューにアイコンを表示(_I)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "編集可能なメニューのショットカットキー(_E)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "ツールバーボタンのラベル(_B):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283
msgid "Buttons"
msgstr "いろいろなボタン"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312
msgid "Show icons on buttons"
msgstr "ボタンにアイコンを表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうかです"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353
msgid "File Chooser"
msgstr "ファイル選択"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388
msgid "Show hidden items"
msgstr "隠しアイテムを表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405
msgid "Show size column"
msgstr "列のサイズを表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421
msgid "Show type column"
msgstr "列の種類を表示"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437
msgid "Sort directories first"
msgstr "ディレクトリ順に並び替える"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600
+msgid "cu_T"
+msgstr "切り取り(_T)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼り付け(_P)"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723
msgid "Interface"
-msgstr "インターフェイス"
+msgstr "インタフェース"
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3
msgid "Appearance"
@@ -1102,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3
msgid "Theme Installer"
-msgstr "テーマインストーラー"
+msgstr "テーマインストーラ"
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
@@ -1159,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
-"フォルダー: %s\n"
+"フォルダ: %s\n"
"アーティスト: %s"
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
@@ -1172,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
-"フォルダー: %s\n"
+"フォルダ: %s\n"
"アーティスト: %s"
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
@@ -1309,8 +1335,8 @@ msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr ""
-"MATE 設定マネージャー ('mate-settings-daemon') を起動することができません。\n"
-"設定マネージャーが起動できない場合、いくつかの設定が反映されません。これは DBus の問題、あるいは MATE ではない (KDE などの) 別の設定マネージャが既に起動されていて MATE 設定マネージャと衝突していることが原因かもしれません。"
+"MATE 設定マネージャ ('mate-settings-daemon') を起動することができません。\n"
+"設定マネージャが起動できない場合、いくつかの設定が反映されません。これは DBus の問題、あるいは MATE ではない (KDE などの) 別の設定マネージャが既に起動されていて MATE 設定マネージャと衝突していることが原因かもしれません。"
#: capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
@@ -1405,7 +1431,7 @@ msgstr "GTK+ のテーマ '%s' がインストールされていないため、�
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "ウィンドウマネージャーのテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。"
+msgstr "ウィンドウマネージャのテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。"
#: capplets/common/mate-theme-info.c:1621
#, c-format
@@ -1421,13 +1447,13 @@ msgstr "お気に入りのアプリ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4
msgid "Select your default applications"
-msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します"
+msgstr "既定で使用するアプリケーションを選択します"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
-msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
+msgstr "mate-control-center;MATE;default;既定;preferred;applications;アプリケーション;"
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
@@ -1435,7 +1461,7 @@ msgstr "表示するページの名前を指定する (internet|multimedia|syste
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789
msgid "- MATE Default Applications"
-msgstr "- MATE のデフォルトのアプリ"
+msgstr "- MATE の既定アプリケーション"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147
msgid "Web Browser"
@@ -1447,7 +1473,7 @@ msgstr "メールリーダー"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "インスタントメッセンジャー"
+msgstr "インスタントメッセンジャ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306
msgid "Internet"
@@ -1475,7 +1501,7 @@ msgstr "テキストエディタ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "端末エミュレーター"
+msgstr "端末エミュレータ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749
msgid "File Manager"
@@ -1524,7 +1550,7 @@ msgstr "操作支援"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562
msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセシビリティ"
+msgstr "操作支援"
#: capplets/display/display-capplet.ui:22
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349
@@ -1533,13 +1559,13 @@ msgstr "標準"
#: capplets/display/display-capplet.ui:25
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311
-#: capplets/windows/window-properties.ui:692
+#: capplets/windows/window-properties.ui:616
msgid "Left"
msgstr "左"
#: capplets/display/display-capplet.ui:28
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312
-#: capplets/windows/window-properties.ui:691
+#: capplets/windows/window-properties.ui:615
msgid "Right"
msgstr "右"
@@ -1549,7 +1575,7 @@ msgstr "逆さま"
#: capplets/display/display-capplet.ui:43
msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "モニターの設定"
+msgstr "モニタの設定"
#: capplets/display/display-capplet.ui:75
msgid "Apply system-wide"
@@ -1559,7 +1585,7 @@ msgstr "システム全体に適用"
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
-msgstr "このコンピューターを使用する全ての MATE ユーザーに対して現在の設定を適用します。ログイン画面や他のデスクトップ環境には影響しません。"
+msgstr "このコンピュータを使用する全ての MATE ユーザに対して現在の設定を適用します。ログイン画面や他のデスクトップ環境には影響しません。"
#: capplets/display/display-capplet.ui:90
msgid "_Apply"
@@ -1567,11 +1593,11 @@ msgstr "適用(_A)"
#: capplets/display/display-capplet.ui:162
msgid "Sa_me image in all monitors"
-msgstr "すべてのモニターで同じ画像(_M)"
+msgstr "すべてのモニタで同じ画像(_M)"
#: capplets/display/display-capplet.ui:177
msgid "_Detect monitors"
-msgstr "モニターの検出(_D)"
+msgstr "モニタの検出(_D)"
#: capplets/display/display-capplet.ui:220
msgid "_Resolution:"
@@ -1595,11 +1621,11 @@ msgstr "パネルを含める(_P)"
#: capplets/display/display-capplet.ui:352
msgid "Set as primary"
-msgstr "プライマリーに設定"
+msgstr "プライマリに設定"
#: capplets/display/display-capplet.ui:357
msgid "Sets the selected monitor as primary."
-msgstr "選択されたモニターをプライマリーとして設定します。"
+msgstr "選択されたモニタをプライマリとして設定します。"
#: capplets/display/display-capplet.ui:369
msgid "R_otation:"
@@ -1608,7 +1634,7 @@ msgstr "回転(_O):"
#: capplets/display/display-capplet.ui:388
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626
msgid "Monitor"
-msgstr "モニター"
+msgstr "モニタ"
#: capplets/display/display-capplet.ui:426
msgid "Panel icon"
@@ -1616,7 +1642,7 @@ msgstr "パネルのアイコン"
#: capplets/display/display-capplet.ui:445
msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "モニターをパネルに表示する(_S)"
+msgstr "モニタをパネルに表示する(_S)"
#: capplets/display/display-capplet.ui:477
msgid "Scaling"
@@ -1628,7 +1654,7 @@ msgstr "ディスプレイ"
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "モニターとプロジェクターの解像度と位置を変更します。"
+msgstr "モニタとプロジェクタの解像度と位置を変更します。"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1668,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "このプログラムは root ユーザーのみが使用できます"
+msgstr "このプログラムは root ユーザのみが使用できます"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172
msgid "The source filename must be absolute"
@@ -1711,12 +1737,12 @@ msgstr "%s はあなたによって所有されてなくてはなりません\n"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr "%s にはディレクトリー名が含まれていてはいけません\n"
+msgstr "%s にはディレクトリ名が含まれていてはいけません\n"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr "%s はディレクトリーでなくてはなりません\n"
+msgstr "%s はディレクトリでなくてはなりません\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
@@ -1732,12 +1758,12 @@ msgstr "%s を %s に名前を変更することができません: %s\n"
#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-msgstr "システム全体にマルチモニターの設定をインストールする"
+msgstr "システム全体にマルチモニタの設定をインストールする"
#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr "マルチモニターの設定をすべてのユーザーに対して行うには、認証が必要です"
+msgstr "マルチモニタの設定をすべてのユーザに対して行うには、認証が必要です"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Upside Down"
@@ -1772,7 +1798,7 @@ msgstr "複数の画面をミラーする"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
-msgstr "モニター: %s"
+msgstr "モニタ: %s"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688
#, c-format
@@ -1783,11 +1809,11 @@ msgstr "%u x %u"
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr "設定を変更するモニターを選んでください。ドラッグして位置を調整してください。"
+msgstr "設定を変更するモニタを選んでください。ドラッグして位置を調整してください。"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145
msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "モニターの設定を保存できませんでした"
+msgstr "モニタの設定を保存できませんでした"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
@@ -1799,7 +1825,7 @@ msgstr "ディスプレイを検出できませんでした"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367
msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr "モニターの設定が保存されました"
+msgstr "モニタの設定が保存されました"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
@@ -1807,7 +1833,7 @@ msgstr "この設定は次回ログインした時に有効になります。"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr "モニターのデフォルトの設定ができませんでした"
+msgstr "モニタの既定の設定ができませんでした"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449
msgid "Could not get screen information"
@@ -1851,7 +1877,7 @@ msgstr "マイクのミュート"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18
msgid "Launch media player"
-msgstr "メディア・プレイヤーを起動する"
+msgstr "メディアプレイヤーを起動する"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -1895,7 +1921,7 @@ msgstr "電子メールクライアントを起動する"
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10
msgid "Launch instant messenger"
-msgstr "インスタント・メッセンジャーを起動します"
+msgstr "インスタントメッセンジャを起動します"
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
@@ -1933,25 +1959,25 @@ msgstr "新しいショートカット..."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148
msgid "Accelerator key"
-msgstr "アクセラレーターキー"
+msgstr "アクセラレータキー"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "アクセラレーターの修飾キー"
+msgstr "アクセラレータの修飾キー"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "アクセラレーターキーコード"
+msgstr "アクセラレータのキーコード"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accel Mode"
-msgstr "アクセラレーターモード"
+msgstr "アクセラレータモード"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178
msgid "The type of accelerator."
-msgstr "アクセラレーターの種類です"
+msgstr "アクセラレータの種類です。"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117
@@ -1963,16 +1989,16 @@ msgstr "無効"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<不明な操作>"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "独自のショートカット"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "新しいショートカットを保存する際にエラーが発生しました"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1981,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"このキーでは入力できないので \"%s\" というショートカットは利用できません。\n"
"Control や Alt や Shift といった修飾キーを併用してください。"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1990,24 +2016,24 @@ msgstr ""
"\"%s\" というショートカットは既に登録済です:\n"
"\"%s\""
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ショートカットを \"%s\" に変更すると、\"%s\" というショートカットが無効になります。"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323
msgid "_Reassign"
msgstr "割り当てる(_R)"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "独自のショートカットが多すぎます"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
@@ -2032,7 +2058,7 @@ msgstr "キーボードショートカット"
msgid ""
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
" key combination, or press backspace to clear."
-msgstr "ショートカット・キーを編集するには、該当の行を2回クリックして新しいキーの組み合わせを入力するか、バックスペース・キーを押して消去します。"
+msgstr "ショートカットキーを編集するには、該当の行をダブルリックして新しいキーの組み合わせを入力するか、バックスペース・キーを押して消去します。"
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2056,7 +2082,7 @@ msgstr "入力中断設定を表示させてページを開始します"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "アクセシビリティの設定を表示させてページを開始します"
+msgstr "操作支援の設定を表示させてページを開始します"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
@@ -2064,15 +2090,15 @@ msgstr "- キーボードの設定"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "キーボードアクセシビリティのサウンドフィードバック"
+msgstr "キーボード操作支援のサウンドフィードバック"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "アクセシビリティ機能の ON/OFF を切り替えたらビープ音を鳴らす(_A)"
+msgstr "操作支援機能の ON/OFF を切り替えたら、ビープ音を鳴らす(_A)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "トグルキーが押されたらビープ音を鳴らす(_T)"
+msgstr "トグルキーを押したら、ビープ音を鳴らす(_T)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
@@ -2083,7 +2109,7 @@ msgstr "全般"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "修飾キーが押されたらビープ音を鳴らす(_M)"
+msgstr "修飾キーを押したらビープ音を鳴らす(_M)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054
@@ -2134,7 +2160,7 @@ msgstr "バウンスキー"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429
msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active"
-msgstr "Caps Lockが有効な状態でキーを押すとビープ音が鳴ります(_L)"
+msgstr "Caps Lock が有効な状態でキーを押すとビープ音が鳴ります(_L)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451
msgid "Caps Lock"
@@ -2225,7 +2251,7 @@ msgstr "カーソルが点滅する速さ"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr "使用するキーボードのレイアウトの一覧"
+msgstr "使用するキーボード・レイアウトの一覧"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
@@ -2285,13 +2311,13 @@ msgstr "キーボードレイアウトのオプションを表示・編集しま
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "デフォルトに戻す(_F)"
+msgstr "既定に戻す(_F)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr "現在のキーボードレイアウトをデフォルトの設定に置き換えます"
+msgstr "現在のキーボードレイアウトを既定の設定に置き換えます"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969
msgid "Layouts"
@@ -2299,7 +2325,7 @@ msgstr "レイアウト"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードからアクセシビリティの機能を切り替えられるようにする(_A)"
+msgstr "キーボードから操作支援の機能を切り替えられるようにする(_A)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "キーボードの型式の選択"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81
msgid "_Vendors:"
-msgstr "ベンダー(_V):"
+msgstr "ベンダ(_V):"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118
msgid "_Models:"
@@ -2443,18 +2469,18 @@ msgstr "不明"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
msgid "Vendors"
-msgstr "ベンダー"
+msgstr "ベンダ"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237
msgid "Models"
msgstr "型式"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "既定"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
@@ -2521,7 +2547,7 @@ msgstr "中クリックによる貼り付けを有効にする"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363
msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ポインターの速度"
+msgstr "ポインタの速度"
#. low sensitivity
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499
@@ -2602,7 +2628,7 @@ msgstr "3 本指クリックエミュレーション:"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
-msgstr "警告:マルチフィンガーエミュレーションによって、ソフトウェアボタンが無効になるかもしれません"
+msgstr "警告:マルチフィンガのエミュレーションによって、ソフトウェアボタンが無効になるかもしれません"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203
msgid "Scrolling"
@@ -2640,7 +2666,7 @@ msgstr "お使いのマウスの動きを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
-msgstr "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
+msgstr "mate-control-center;MATE;mouse;マウス;preferences;設定;"
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3
msgid "Network Proxy"
@@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr "お使いのネットワークプロキシを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
-msgstr "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
+msgstr "mate-control-center;MATE;network;ネットワーク;http;socks;proxy;プロキシ;"
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34
msgid "Network Proxy Preferences"
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "<b>認証を行う(_U)</b>"
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:869
msgid "U_sername:"
-msgstr "ユーザー名(_S):"
+msgstr "ユーザ名(_S):"
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:908
msgid "_Password:"
@@ -2736,7 +2762,7 @@ msgid "Metacity Preferences"
msgstr "Metacity の設定"
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54
-#: capplets/windows/window-properties.ui:813
+#: capplets/windows/window-properties.ui:733
msgid "Compositing Manager"
msgstr "コンポジットマネージャ"
@@ -2744,23 +2770,23 @@ msgstr "コンポジットマネージャ"
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "ソフトウェアコンポジット・ウィンドウマネージャを有効にする(_C)"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:316
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "現在のウィンドウマネージャはサポートしていません"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:629
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:635
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:642
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (Windows キー)"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:649
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2782,136 +2808,136 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
msgid "Window Preferences"
msgstr "ウィンドウの設定"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:128
-msgid "Window Selection"
-msgstr "ウィンドウの選択"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:148
+#: capplets/windows/window-properties.ui:132
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを選択する(_S)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:164
+#: capplets/windows/window-properties.ui:148
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr "マウスが離れた際にウィンドウの選択を解除する(_N)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:187
+#: capplets/windows/window-properties.ui:171
msgid "_Raise selected windows after"
msgstr "選択されたウィンドウを上へ(_R)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:223
+#: capplets/windows/window-properties.ui:207
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:263
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "タイトルバーアクション"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:229
+msgid "Window Selection"
+msgstr "ウィンドウの選択"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:290
+#: capplets/windows/window-properties.ui:264
msgid "_Double-click titlebar action:"
msgstr "タイトルバーをダブルクリックしたとき:(_D)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:305
+#: capplets/windows/window-properties.ui:279
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "Roll up"
msgstr "巻き上げる"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:306
+#: capplets/windows/window-properties.ui:280
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400
msgid "Maximize"
msgstr "最大化する"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:307
+#: capplets/windows/window-properties.ui:281
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "横方向に最大化する"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:308
+#: capplets/windows/window-properties.ui:282
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "縦方向に最大化する"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:309
+#: capplets/windows/window-properties.ui:283
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
msgid "Minimize"
msgstr "最小化する"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:310
+#: capplets/windows/window-properties.ui:284
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:352
-msgid "Alt-Tab"
-msgstr "Alt-Tab"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:308
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "タイトルバーアクション"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:371
+#: capplets/windows/window-properties.ui:335
msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Alt-Tab でサムネイルを表示(_T)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:386
+#: capplets/windows/window-properties.ui:350
msgid "Show window _border in Alt-Tab"
-msgstr "Alt-Tab でウィンドウのボーダーを表示(_B)"
+msgstr "Alt-Tab でウィンドウのボーダを表示(_B)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:424
-msgid "Movement Key"
-msgstr "ウィンドウの移動"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:370
+msgid "Alt-Tab"
+msgstr "Alt-Tab"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:446
+#: capplets/windows/window-properties.ui:400
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用する修飾キー:"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:490
+#: capplets/windows/window-properties.ui:431
+msgid "Movement Key"
+msgstr "ウィンドウの移動"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:450
msgid "Behaviour"
msgstr "挙動"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:515
-msgid "New Windows"
-msgstr "新しいウィンドウ"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:535
+#: capplets/windows/window-properties.ui:479
msgid "Centre _new windows"
msgstr "新規ウィンドウを中央に配置する(_N)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:573
-msgid "Window Snapping"
-msgstr "ウインドウのスナップ"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:499
+msgid "New Windows"
+msgstr "新しいウィンドウ"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:593
+#: capplets/windows/window-properties.ui:527
msgid "Enable window _tiling"
msgstr "ウインドウのタイルを有効にする"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:608
+#: capplets/windows/window-properties.ui:542
msgid "Allow t_op tiling"
msgstr "タイルの貼付けを可能にする(_O)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:647
-msgid "Titlebar Buttons"
-msgstr "タイトルバーボタン"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:563
+msgid "Window Snapping"
+msgstr "ウインドウのスナップ"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:674
+#: capplets/windows/window-properties.ui:598
msgid "_Position of titlebar buttons:"
msgstr "タイトルバーボタンの位置:(_P)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:689
+#: capplets/windows/window-properties.ui:613
msgid "Right (with menu)"
msgstr "右 (メニューボタン有り)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:690
+#: capplets/windows/window-properties.ui:614
msgid "Left (with menu)"
msgstr "左 (メニューボタン有り)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:732
+#: capplets/windows/window-properties.ui:640
+msgid "Titlebar Buttons"
+msgstr "タイトルバーボタン"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:662
msgid "Placement"
msgstr "場所"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:757
+#: capplets/windows/window-properties.ui:691
+msgid "Enable _software compositing window manager"
+msgstr "ソフトウェアコンポジットのウィンドウマネージャを有効にする(_S)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:711
msgid "Software Compositing"
msgstr "ソフトウェアのコンポジット"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:777
-msgid "Enable _software compositing window manager"
-msgstr "ソフトウェアコンポジットのウィンドウ・マネージャーを有効にする(_S)"
-
#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
@@ -2948,7 +2974,7 @@ msgstr "pid ファイルの読み込めません"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58
msgid "Time and Date Manager"
-msgstr "日付と時刻の管理"
+msgstr "日付と時刻の設定"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96
msgid "NTP sync"
@@ -2956,11 +2982,11 @@ msgstr "NTP 同期"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123
msgid "Time zone"
-msgstr "時間帯:"
+msgstr "時刻帯(タイムゾーン)"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161
msgid "Click the button to edit time zone."
-msgstr "ボタンをクリックして時間帯を編集します"
+msgstr "ボタンをクリックして時刻帯を編集します"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283
msgid "Time"
@@ -3001,7 +3027,7 @@ msgstr "%s、%s"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302
msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded"
-msgstr "エラー:時間帯の識別子を解析またはロードできません"
+msgstr "エラー:時刻帯の識別子を解析またはロードできません"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312
msgid "UTC%:::z"
@@ -3013,11 +3039,11 @@ msgstr "%R"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387
msgid "Time Zone"
-msgstr "時間帯"
+msgstr "時刻帯(タイムゾーン)"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "時間帯の選択"
+msgstr "時刻帯の選択"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489
msgid "Con_firm"
@@ -4725,7 +4751,7 @@ msgstr "太平洋/ウォリス諸島"
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3
msgid "Time And Date Manager"
-msgstr "日付と時刻の管理"
+msgstr "日付と時刻の設定"
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4
msgid "Setting the time and date of the local system"
@@ -4749,7 +4775,7 @@ msgstr "%s キーは空です\n"
#: shell/control-center.c:137
msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
+msgstr "フィルタ"
#: shell/control-center.c:137
msgid "Groups"
@@ -4762,7 +4788,7 @@ msgstr "よく利用するタスク"
#: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3
#: shell/matecc.directory.desktop.in:3
msgid "Control Center"
-msgstr "コントロールセンター"
+msgstr "コントロールセンタ"
#: shell/control-center.c:164
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
@@ -4853,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
+"Green, aka usergreen\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
@@ -4944,7 +4970,7 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "サムネイル表示する文字列 (デフォルトは Aa)"
+msgstr "サムネイル表示する文字列 (既定は Aa)"
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
msgid "TEXT"
@@ -4962,20 +4988,20 @@ msgstr "サイズ"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "フォントファイル 出力先ファイル"
-#: libslab/app-shell.c:763
+#: libslab/app-shell.c:772
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "フィルター \"%s\" が、どのアイテムともマッチしません"
+msgstr "フィルタ \"%s\" が、どのアイテムともマッチしません"
-#: libslab/app-shell.c:765
+#: libslab/app-shell.c:774
msgid "No matches found."
msgstr "どれもマッチしませんでした。"
-#: libslab/app-shell.c:874
+#: libslab/app-shell.c:883
msgid "New Applications"
msgstr "新しいアプリケーション"
-#: libslab/app-shell.c:936
+#: libslab/app-shell.c:945
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -5027,4 +5053,4 @@ msgstr "ファイルシステム"
#: libslab/bookmark-agent.c:1181
msgid "Network Servers"
-msgstr "ネットワークサーバー"
+msgstr "ネットワークサーバ"