diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-12-02 23:21:05 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-12-02 23:30:10 +0100 |
commit | bcd402d571e451bf04117c7d10faf8d77efab3b6 (patch) | |
tree | 6d95803c774282a43a09536a5fa7f49c3f7fae79 /po/ja.po | |
parent | 0c27d18ab5efb721a2f02549767016c81fc6ce2c (diff) | |
download | mate-control-center-bcd402d571e451bf04117c7d10faf8d77efab3b6.tar.bz2 mate-control-center-bcd402d571e451bf04117c7d10faf8d77efab3b6.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 221 |
1 files changed, 94 insertions, 127 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # ABE Tsunehiko, 2015 # Akira TAGOH <[email protected]>, 2001 -# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 # Eiichiro ITANI <[email protected]>, 1999 # Hideki Yamane <[email protected]>, 2009 # Hideki Yamane <[email protected]>, 2009 @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-19 12:16+0000\n" -"Last-Translator: semicolon <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-02 16:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:43+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,12 +172,12 @@ msgid "No Image" msgstr "画像なし" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:692 msgid "Images" msgstr "画像" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:787 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "閉じてログアウトする(_L)" msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ログインした時にアクセシビリティの機能を有効にするかどうかを選択します" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 msgid "Add Wallpaper" msgstr "壁紙の追加" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:696 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" @@ -571,96 +571,95 @@ msgstr "すべてのファイル" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ユーザーインターフェースファイルを読み込めませんでした: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "インストールするテーマファイルを指定する" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "filename" msgstr "FILENAME" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:172 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "表示するページの名前を指定する (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:450 msgid "page" msgstr "PAGE" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:180 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[壁紙...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "デフォルトのポインター" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1608 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "GTK+ テーマエンジン '%s' がインストールされてないため、このテーマは意図通りに表示されません。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "背景の適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "フォントの適用" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "元に戻す" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "このテーマには使用が推奨されている背景とフォントがあります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:702 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "このテーマには使用が推奨されている背景があります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:704 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "このテーマは推奨する背景とフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "このテーマには使用が推奨されているフォントがあります。最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "このテーマは推奨する背景の情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すことも可能です。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "このテーマは推奨するフォントの情報を提供しています。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1028 msgid "Custom" msgstr "その他" @@ -967,47 +966,43 @@ msgid "Icons" msgstr "アイコン" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "カーソルテーマは次回ログイン時に有効になります。" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "_Size:" msgstr "サイズ(_S):" #. small threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Small" msgstr "小さい" #. large threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Large" msgstr "大きい" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Pointer" msgstr "ポインタ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Save Theme As..." msgstr "テーマを別名で保存..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "_Description:" msgstr "説明(_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Save _background image" msgstr "背景も一緒に保存する(_B)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Save _notification theme" msgstr "通知のテーマを保存" @@ -1035,30 +1030,30 @@ msgstr "MATE のテーマパッケージ" msgid "No Desktop Background" msgstr "デスクトップの背景がありません" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:318 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:325 msgid "Slide Show" msgstr "スライドショー" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:327 msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:333 msgid "multiple sizes" msgstr "複数のサイズ" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:336 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s x %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:338 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:340 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ピクセル" @@ -1067,7 +1062,7 @@ msgstr[0] "ピクセル" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:349 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1080,7 +1075,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nフォルダ: %s\nアーティスト: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1089,7 +1084,7 @@ msgid "" "Artist: %s" msgstr "<b>%s</b>\n%s\nフォルダ: %s\nアーティスト: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:369 msgid "Image missing" msgstr "画像がありません" @@ -1158,22 +1153,22 @@ msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました" msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "新しいテーマのインストールが完了しました。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:665 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "インストールするテーマファイルが指定されていません" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "テーマをインストールするために必要な権限が適当ではありません:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:769 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 msgid "Theme Packages" msgstr "テーマのパッケージ" @@ -1295,49 +1290,21 @@ msgstr "スキップする(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "デフォルトのポインター - 使用中" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 -msgid "White Pointer" -msgstr "白いポインター" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "白いポインター - 使用中" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 -msgid "Large Pointer" -msgstr "大きなポインター" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "大きなポインター - 使用中" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "大きな白いポインター - 使用中" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "大きな白いポインター" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "GTK+ のテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ウィンドウマネージャーのテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1718,85 +1685,85 @@ msgstr "モニターのデフォルトの設定ができませんでした" msgid "Could not get screen information" msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:25 msgid "New shortcut..." msgstr "新しいショートカット..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 msgid "Accelerator key" msgstr "アクセラレーターキー" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "アクセラレーターの修飾キー" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "Accelerator keycode" msgstr "アクセラレーターキーコード" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 msgid "Accel Mode" msgstr "アクセラレーターモード" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレーターの種類です" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:235 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:220 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<不明な操作>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1024 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1614 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "独自のショートカット" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1194 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "新しいショートカットを保存する際にエラーが発生しました" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1270 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "このキーでは入力できないので \"%s\" というショートカットは利用できません。\nControl や Alt や Shift といった修飾キーを併用してください。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1302 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" というショートカットは既に登録済です:\n\"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ショートカットを \"%s\" に変更すると、\"%s\" というショートカットが無効になります。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 msgid "_Reassign" msgstr "割り当てる(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1569 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "独自のショートカットが多すぎます" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1857 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" @@ -2204,24 +2171,24 @@ msgstr "キーボード" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "お使いのキーボードを設定します" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Left button" msgstr "左ボタン" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Middle button" msgstr "中ボタン" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Right button" msgstr "右ボタン" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:449 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "表示するページの名前を指定する (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:454 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- マウスの設定" @@ -2594,27 +2561,27 @@ msgstr "ウィンドウマネージャ \"%s\" には設定ツールが登録さ� msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s キーは空です\n" -#: ../shell/control-center.c:161 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "実行時に非表示 (シェルをあらかじめ読み込む時に有効)" - -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Filter" msgstr "フィルター" -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Common Tasks" msgstr "よく利用するタスク" -#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:152 ../shell/control-center.c:255 +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "コントロールセンター" +#: ../shell/control-center.c:208 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "実行時に非表示 (シェルをあらかじめ読み込む時に有効)" + #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE デスクトップの設定ツール" @@ -2770,20 +2737,20 @@ msgstr "サイズ" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "フォントファイル 出力先ファイル" -#: ../libslab/app-shell.c:791 +#: ../libslab/app-shell.c:810 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "フィルター \"%s\" が、どのアイテムともマッチしません" -#: ../libslab/app-shell.c:793 +#: ../libslab/app-shell.c:812 msgid "No matches found." msgstr "どれもマッチしませんでした。" -#: ../libslab/app-shell.c:893 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "New Applications" msgstr "新しいアプリケーション" -#: ../libslab/app-shell.c:948 +#: ../libslab/app-shell.c:967 msgid "Other" msgstr "その他" |