summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-03-01 12:17:40 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-03-01 12:17:40 +0100
commitd81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695 (patch)
treea29b000578373b387c725c04852f5ad9284e61f8 /po/ko.po
parent60c59865de73a524d2a341696c49277f507bf7eb (diff)
downloadmate-control-center-d81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695.tar.bz2
mate-control-center-d81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po314
1 files changed, 170 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ec8608d1..37272902 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007-2010
# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013
-# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002, 2006
+# Darkcircle <[email protected]>, 2014
+# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002,2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -39,12 +41,12 @@ msgstr "컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, \";\" 표시 다음에 �
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다"
+msgstr "태스크를 활성화하면 제어 센터를 닫습니다"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다."
+msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화하면 컨트롤 센터를 닫습니다."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
@@ -104,27 +106,27 @@ msgstr "데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "단축키 지정"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 단축키와 관련된 단축키 지정입니다."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "명령"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 단축키 지정에 연결할 명령입니다."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 단축키 지정에 연결할 설명입니다."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "경고 대화상자에 단추 보이기"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
-msgstr "더 자세히 보기(_D)"
+msgstr "더 자세히 표시(_D)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288
msgid "Select Image"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "모든 파일"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:473
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s의 정보"
+msgstr "%s 정보"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
@@ -574,17 +576,17 @@ msgstr "파일 이름"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
msgid "page"
-msgstr "탭이름"
+msgstr "페이지"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[바탕그림...]"
+msgstr "[배경...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
@@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "설치"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다."
+msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
@@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "아이콘"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "커서 테마는 다음 로그인 할 때 적용됩니다."
+msgstr "커서 테마는 다음 로그인할 때 적용됩니다."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
@@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 설치합니다"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
-msgstr "그놈 테마 꾸러미"
+msgstr "마테 테마 꾸러미"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
@@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "바탕 화면 배경 없음"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1027,7 +1029,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\n폴더: %s\n작가: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\n폴더: %s\n작가: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "새 테마 적용"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "%s 그놈 테마를 올바르게 설치했습니다"
+msgstr "%s 마테 테마를 올바르게 설치했습니다"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "테마 엔진을 설치할 수 없습니다"
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
-msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\nMATE 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항들이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, MATE 데스크톱용이 아닌 (예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 MATE 설정 관리자와 충돌하기 때문일 것입니다."
+msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\nMATE 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, 마테 데스크톱용이 아닌(예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 마테 설정 관리자와 충돌하기 때문일지도 모릅니다."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1281,21 +1283,21 @@ msgstr "큰 흰 색 포인터"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다."
+msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다."
+msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다."
+msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다."
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1317,11 +1319,11 @@ msgstr "애플릿이 제대로 설치되어 있는지 확인하십시오."
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
-msgstr "MATE 기본 프로그램"
+msgstr "- 마테 기본 프로그램"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "실행 플래그(_X):"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "파일 관리자"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "사용법: %s <원본파일> <대상파일>\n\n이 프로그램은 다�
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "이 프로그램은 루트 (root) 사용자만 사용할 수 있습니다"
+msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "%s은(는) 자기 소유 파일이어야 합니다\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
-msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용물이 없어야 합니다\n"
+msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용이 없어야 합니다\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
@@ -1764,11 +1766,11 @@ msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "설정을 적용하고 마칩니다 (호환성; 이제 데몬이 처리합니다)"
+msgstr "설정을 적용하고 마칩니다(호환성; 이제 데몬이 처리합니다)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "타이핑 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다"
+msgstr "입력 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
@@ -1776,7 +1778,7 @@ msgstr "접근성 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
-msgstr "- MATE키보드 설정"
+msgstr "- 마테 키보드 기본 설정"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
@@ -1785,6 +1787,7 @@ msgstr "키보드 접근성 오디오 피드백"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -2043,7 +2046,7 @@ msgstr "강제로 휴식을 취하기 전의 작업 시간 길이"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "타이핑이 금지된 휴식 시간 길이"
+msgstr "입력이 금지된 휴식 시간 길이"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "휴식 시간을 뒤로 미룰 수 있게 하려면 선택하십시오"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Typing Break"
-msgstr "타이핑 휴식 시간"
+msgstr "입력 휴식 시간"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "_Type to test settings:"
@@ -2140,11 +2143,11 @@ msgstr "키보드를 설정합니다"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
-msgstr ""
+msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정하십시오(일반)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
-msgstr "- MATE 마우스 기본 설정"
+msgstr "- 마테 마우스 기본 설정"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
@@ -2329,120 +2332,143 @@ msgstr "무시할 호스트"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "메타시티 기본 설정"
+#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "합성 효과 관리자"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
msgid "Enable software _compositing window manager"
-msgstr ""
+msgstr "소프트웨어 합성 효과 창 관리자 활성화(_C)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:216
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:303
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "말아 올리기"
+msgstr "현재 창 관리자를 지원하지 않습니다"
+#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:305
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "가로 최대화"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:306
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "세로 최대화"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:307
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:308
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:506
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "창 기본 설정"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
+msgid "Behaviour"
+msgstr "동작"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (윈도우 키)"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
+msgid "Placement"
+msgstr "위치"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:526
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr "Alt-Tab에서 미리 보기 비활성화(_T)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "창 기본 설정"
+#. New Windows
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
+msgid "New Windows"
+msgstr "새 창"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
-msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr ""
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
+msgid "Center _new windows"
+msgstr "새 창을 가운데로(_N)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+#. Window Snapping
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "창 맞추기"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
-msgid "Enable side by side tiling"
-msgstr ""
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
+msgid "Enable side by side _tiling"
+msgstr "가장자리 별로 바둑판 배치 활성화(_T)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+#. Window Selection
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
msgid "Window Selection"
msgstr "창 선택"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "창 위에 마우스가 지나가면 그 창을 선택(_S)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "창을 띄우기 전에 지연(_R)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "창을 띄울 때 지연(_I):"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+#. Titlebar Action
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
msgid "Titlebar Action"
msgstr "제목 표시줄 동작"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "제목 표시줄을 두번 눌렀을 때(_D):"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:14
+#. Movement Key
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411
msgid "Movement Key"
msgstr "옮기기 키"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기:"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "말아 올리기"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "가로 최대화"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "세로 최대화"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636
+msgid "_Alt"
+msgstr "_Alt"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642
+msgid "H_yper"
+msgstr "H_yper"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "S_uper (윈도우 키)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656
+msgid "_Meta"
+msgstr "_Meta"
+
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "창"
@@ -2459,11 +2485,11 @@ msgstr "창 관리자 \"%s\"(이)가 설정 도구에 등록되지 않았습니�
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 키가 비어있습니다\n"
#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "시작할 때 감추기 (셸을 미리 읽어들이는데 유용함)"
+msgstr "시작할 때 감추기(셸을 미리 읽어들이는데 유용함)"
#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
@@ -2480,11 +2506,11 @@ msgstr "일반 작업"
#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
-msgstr "그놈 제어판"
+msgstr "제어 센터"
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
-msgstr "MATE 설정 도구"
+msgstr "마테 설정 도구"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:195
msgid "_Postpone Break"
@@ -2501,7 +2527,7 @@ msgstr "휴식하기(_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr "지금 휴식합니다 (다음 %d분 동안)"
+msgstr "지금 휴식합니다(다음 %d분 동안)"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
@@ -2512,7 +2538,7 @@ msgstr[0] "다음 휴식 시간까지 %d분"
#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr "지금 휴식합니다 (다음 1분 미만)"
+msgstr "지금 휴식합니다(다음 1분 미만)"
#: ../typing-break/drwright.c:523
#, c-format
@@ -2524,23 +2550,23 @@ msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음"
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr "다음 오류 때문에 타이핑 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s"
+msgstr "다음 오류 때문에 입력 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
-msgstr "Richard Hult <[email protected]> 만듦"
+msgstr "Richard Hult <[email protected]> 만듬"
#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Anders Carlsson이 보기 좋은 것들 더함"
+msgstr "Anders Carlsson이 눈요기 거리 추가"
#: ../typing-break/drwright.c:640
msgid "A computer break reminder."
-msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램."
+msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램입니다."
#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "translator-credits"
-msgstr "차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>"
+msgstr "차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>\n이진규 <[email protected]>\n조성호 <[email protected]>"
#: ../typing-break/main.c:67
msgid "Enable debugging code"
@@ -2552,7 +2578,7 @@ msgstr "알림 영역이 있는지 확인하지 않습니다"
#: ../typing-break/main.c:95
msgid "Typing Monitor"
-msgstr "타이핑 정보"
+msgstr "입력 정보"
#: ../typing-break/main.c:112
msgid ""
@@ -2560,7 +2586,7 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "타이핑 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다."
+msgstr "입력 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다."
#: ../font-viewer/font-view.c:303
msgid "Name:"
@@ -2617,7 +2643,7 @@ msgstr "글꼴 미리 보기"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "미리보기에 붙을 텍스트 (기본값: Aa)"
+msgstr "미리보기에 붙을 텍스트(기본값: Aa)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
@@ -2625,7 +2651,7 @@ msgstr "<텍스트>"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "글꼴 크기 (기본값: 64)"
+msgstr "글꼴 크기(기본값: 64)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "SIZE"
@@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "맞는 항목이 없습니다."
#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "새 프로그램"
#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
@@ -2720,87 +2746,87 @@ msgstr "검색"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>열기</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "이름 바꾸기..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "보내기..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통으로 이동"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "항목을 삭제하면 완전히 사라집니다."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "기본 프로그램으로 열기"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "파일 관리자로 열기"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "최근 메뉴에서 제거"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "최근 메뉴에서 없앱니다"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%p %l:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "오늘 %p %l:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "어제 %p %l:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "(%a) %p %l:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d일 %p %l:%M "
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y년 %b %d일"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"