diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-03-01 12:17:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-03-01 12:17:40 +0100 |
commit | d81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695 (patch) | |
tree | a29b000578373b387c725c04852f5ad9284e61f8 /po/ko.po | |
parent | 60c59865de73a524d2a341696c49277f507bf7eb (diff) | |
download | mate-control-center-d81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695.tar.bz2 mate-control-center-d81f21052080da84a8699ec47464e604a04c4695.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 314 |
1 files changed, 170 insertions, 144 deletions
@@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007-2010 # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 # Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013 -# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002, 2006 +# Darkcircle <[email protected]>, 2014 +# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002,2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Darkcircle <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -39,12 +41,12 @@ msgstr "컨트롤 센터에 표시하는 작업 이름, \";\" 표시 다음에 � #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "태스크를 활성화할 때 컨트롤센터를 닫습니다" +msgstr "태스크를 활성화하면 제어 센터를 닫습니다" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화할 때 컨트롤 센터를 닫습니다." +msgstr "참이면 \"공통 작업\"을 활성화하면 컨트롤 센터를 닫습니다." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" @@ -104,27 +106,27 @@ msgstr "데스크톱 테마를 받을 수 있는 URL. 빈 문자열이면 링크 #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgstr "단축키 지정" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 단축키와 관련된 단축키 지정입니다." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "명령" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 단축키 지정에 연결할 명령입니다." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 단축키 지정에 연결할 설명입니다." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "경고 대화상자에 단추 보이기" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" -msgstr "더 자세히 보기(_D)" +msgstr "더 자세히 표시(_D)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288 msgid "Select Image" @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "모든 파일" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:473 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "%s의 정보" +msgstr "%s 정보" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 @@ -574,17 +576,17 @@ msgstr "파일 이름" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496 msgid "page" -msgstr "탭이름" +msgstr "페이지" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171 msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[바탕그림...]" +msgstr "[배경...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "설치" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마 엔진을 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" @@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "아이콘" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "커서 테마는 다음 로그인 할 때 적용됩니다." +msgstr "커서 테마는 다음 로그인할 때 적용됩니다." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 설치합니다" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "그놈 테마 꾸러미" +msgstr "마테 테마 꾸러미" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" @@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "바탕 화면 배경 없음" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" @@ -1027,7 +1029,7 @@ msgid "" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\n폴더: %s\n작가: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgid "" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\n폴더: %s\n작가: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "새 테마 적용" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "%s 그놈 테마를 올바르게 설치했습니다" +msgstr "%s 마테 테마를 올바르게 설치했습니다" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "테마 엔진을 설치할 수 없습니다" msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." -msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\nMATE 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항들이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, MATE 데스크톱용이 아닌 (예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 MATE 설정 관리자와 충돌하기 때문일 것입니다." +msgstr "설정 관리자 'mate-settings-daemon'을 실행할 수 없습니다.\nMATE 설정 관리자를 실행하지 않고는, 몇몇 기본 설정 사항이 적용되지 않습니다. 이는 DBus의 문제이거나, 마테 데스크톱용이 아닌(예를 들어, KDE) 설정 관리자가 이미 실행중이어서 마테 설정 관리자와 충돌하기 때문일지도 모릅니다." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1281,21 +1283,21 @@ msgstr "큰 흰 색 포인터" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." -msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' GTK+ 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' 창 관리자 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." -msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않을 것입니다." +msgstr "필요한 '%s' 아이콘 테마를 설치하지 않았으므로 이 테마는 의도한 대로 보이지 않습니다." #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 @@ -1317,11 +1319,11 @@ msgstr "애플릿이 제대로 설치되어 있는지 확인하십시오." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다 (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정합니다(internet|multimedia|system|a11y)" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580 msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "MATE 기본 프로그램" +msgstr "- 마테 기본 프로그램" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" @@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "실행 플래그(_X):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "파일 관리자" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "사용법: %s <원본파일> <대상파일>\n\n이 프로그램은 다� #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "이 프로그램은 루트 (root) 사용자만 사용할 수 있습니다" +msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "%s은(는) 자기 소유 파일이어야 합니다\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용물이 없어야 합니다\n" +msgstr "%s은(는) 디렉터리 내용이 없어야 합니다\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format @@ -1764,11 +1766,11 @@ msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "설정을 적용하고 마칩니다 (호환성; 이제 데몬이 처리합니다)" +msgstr "설정을 적용하고 마칩니다(호환성; 이제 데몬이 처리합니다)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "타이핑 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다" +msgstr "입력 휴식 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgstr "접근성 설정을 보여주는 페이지로 시작합니다" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "- MATE키보드 설정" +msgstr "- 마테 키보드 기본 설정" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" @@ -1785,6 +1787,7 @@ msgstr "키보드 접근성 오디오 피드백" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2043,7 +2046,7 @@ msgstr "강제로 휴식을 취하기 전의 작업 시간 길이" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "타이핑이 금지된 휴식 시간 길이" +msgstr "입력이 금지된 휴식 시간 길이" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "휴식 시간을 뒤로 미룰 수 있게 하려면 선택하십시오" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Typing Break" -msgstr "타이핑 휴식 시간" +msgstr "입력 휴식 시간" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" @@ -2140,11 +2143,11 @@ msgstr "키보드를 설정합니다" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495 msgid "Specify the name of the page to show (general)" -msgstr "" +msgstr "보여줄 페이지 이름을 지정하십시오(일반)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500 msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "- MATE 마우스 기본 설정" +msgstr "- 마테 마우스 기본 설정" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" @@ -2329,120 +2332,143 @@ msgstr "무시할 호스트" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "메타시티 기본 설정" +#. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333 msgid "Compositing Manager" -msgstr "" +msgstr "합성 효과 관리자" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 합성 효과 창 관리자 활성화(_C)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:216 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:303 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "말아 올리기" +msgstr "현재 창 관리자를 지원하지 않습니다" +#. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 -msgid "Maximize" -msgstr "최대화" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:305 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "가로 최대화" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:306 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "세로 최대화" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:307 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 -msgid "Minimize" -msgstr "최소화" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:308 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:506 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" +msgid "Window Preferences" +msgstr "창 기본 설정" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323 +msgid "Behaviour" +msgstr "동작" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (윈도우 키)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327 +msgid "Placement" +msgstr "위치" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:526 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Alt-Tab에서 미리 보기 비활성화(_T)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Window Preferences" -msgstr "창 기본 설정" +#. New Windows +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348 +msgid "New Windows" +msgstr "새 창" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 +msgid "Center _new windows" +msgstr "새 창을 가운데로(_N)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +#. Window Snapping +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357 msgid "Window Snapping" -msgstr "" +msgstr "창 맞추기" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "Enable side by side tiling" -msgstr "" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361 +msgid "Enable side by side _tiling" +msgstr "가장자리 별로 바둑판 배치 활성화(_T)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +#. Window Selection +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366 msgid "Window Selection" msgstr "창 선택" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "창 위에 마우스가 지나가면 그 창을 선택(_S)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "창을 띄우기 전에 지연(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384 msgid "_Interval before raising:" msgstr "창을 띄울 때 지연(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "seconds" msgstr "초" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +#. Titlebar Action +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399 msgid "Titlebar Action" msgstr "제목 표시줄 동작" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "제목 표시줄을 두번 눌렀을 때(_D):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:14 +#. Movement Key +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411 msgid "Movement Key" msgstr "옮기기 키" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "창을 움직일 때, 이 키를 눌러서 창을 끌어 옮기기:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "말아 올리기" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "가로 최대화" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "세로 최대화" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (윈도우 키)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "창" @@ -2459,11 +2485,11 @@ msgstr "창 관리자 \"%s\"(이)가 설정 도구에 등록되지 않았습니� #: ../shell/control-center.c:61 #, c-format msgid "%s key is empty\n" -msgstr "" +msgstr "%s 키가 비어있습니다\n" #: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "시작할 때 감추기 (셸을 미리 읽어들이는데 유용함)" +msgstr "시작할 때 감추기(셸을 미리 읽어들이는데 유용함)" #: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" @@ -2480,11 +2506,11 @@ msgstr "일반 작업" #: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" -msgstr "그놈 제어판" +msgstr "제어 센터" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "MATE 설정 도구" +msgstr "마테 설정 도구" #: ../typing-break/drw-break-window.c:195 msgid "_Postpone Break" @@ -2501,7 +2527,7 @@ msgstr "휴식하기(_T)" #: ../typing-break/drwright.c:513 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "지금 휴식합니다 (다음 %d분 동안)" +msgstr "지금 휴식합니다(다음 %d분 동안)" #: ../typing-break/drwright.c:515 #, c-format @@ -2512,7 +2538,7 @@ msgstr[0] "다음 휴식 시간까지 %d분" #: ../typing-break/drwright.c:521 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "지금 휴식합니다 (다음 1분 미만)" +msgstr "지금 휴식합니다(다음 1분 미만)" #: ../typing-break/drwright.c:523 #, c-format @@ -2524,23 +2550,23 @@ msgstr "다음 휴식 시간까지 1분도 안 남음" msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "다음 오류 때문에 타이핑 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s" +msgstr "다음 오류 때문에 입력 휴식 속성 대화 상자를 실행할 수 없습니다: %s" #: ../typing-break/drwright.c:630 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -msgstr "Richard Hult <[email protected]> 만듦" +msgstr "Richard Hult <[email protected]> 만듬" #: ../typing-break/drwright.c:631 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Anders Carlsson이 보기 좋은 것들 더함" +msgstr "Anders Carlsson이 눈요기 거리 추가" #: ../typing-break/drwright.c:640 msgid "A computer break reminder." -msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램." +msgstr "컴퓨터 휴식 시간 알려주기 프로그램입니다." #: ../typing-break/drwright.c:642 msgid "translator-credits" -msgstr "차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>" +msgstr "차영호 <[email protected]>\n류창우 <[email protected]>\n이진규 <[email protected]>\n조성호 <[email protected]>" #: ../typing-break/main.c:67 msgid "Enable debugging code" @@ -2552,7 +2578,7 @@ msgstr "알림 영역이 있는지 확인하지 않습니다" #: ../typing-break/main.c:95 msgid "Typing Monitor" -msgstr "타이핑 정보" +msgstr "입력 정보" #: ../typing-break/main.c:112 msgid "" @@ -2560,7 +2586,7 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "타이핑 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다." +msgstr "입력 정보에서는 알림 영역에서 정보를 보여줍니다. 하지만 패널에 알림 영역이 없습니다. 패널에 오른쪽 클릭을 해서 '패널에 추가'를 선택한 다음 '알림 영역'을 선택하고 '추가'를 누르면 알림 영역을 추가할 수 있습니다." #: ../font-viewer/font-view.c:303 msgid "Name:" @@ -2617,7 +2643,7 @@ msgstr "글꼴 미리 보기" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "미리보기에 붙을 텍스트 (기본값: Aa)" +msgstr "미리보기에 붙을 텍스트(기본값: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" @@ -2625,7 +2651,7 @@ msgstr "<텍스트>" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "글꼴 크기 (기본값: 64)" +msgstr "글꼴 크기(기본값: 64)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" @@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "맞는 항목이 없습니다." #: ../libslab/app-shell.c:864 msgid "New Applications" -msgstr "" +msgstr "새 프로그램" #: ../libslab/app-shell.c:919 msgid "Other" @@ -2720,87 +2746,87 @@ msgstr "검색" #: ../libslab/directory-tile.c:176 #, c-format msgid "<b>Open</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>열기</b>" #. make rename action #: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "이름 바꾸기..." #: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218 #: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "보내기..." #. make move to trash action #: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "휴지통으로 이동" #: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 #: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?" #: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "항목을 삭제하면 완전히 사라집니다." #: ../libslab/document-tile.c:200 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"(으)로 열기" #: ../libslab/document-tile.c:214 msgid "Open with Default Application" -msgstr "" +msgstr "기본 프로그램으로 열기" #: ../libslab/document-tile.c:225 msgid "Open in File Manager" -msgstr "" +msgstr "파일 관리자로 열기" #. clean item from menu #: ../libslab/document-tile.c:309 msgid "Remove from recent menu" -msgstr "" +msgstr "최근 메뉴에서 제거" #. clean all the items from menu #: ../libslab/document-tile.c:317 msgid "Purge all the recent items" -msgstr "" +msgstr "최근 메뉴에서 없앱니다" #: ../libslab/document-tile.c:631 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: ../libslab/document-tile.c:638 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%p %l:%M" #: ../libslab/document-tile.c:646 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "오늘 %p %l:%M" #: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "어제 %p %l:%M" #: ../libslab/document-tile.c:668 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "(%a) %p %l:%M" #: ../libslab/document-tile.c:676 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d일 %p %l:%M " #: ../libslab/document-tile.c:678 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y년 %b %d일" #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" |