diff options
author | monsta <[email protected]> | 2016-09-19 18:19:56 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2016-09-19 18:19:56 +0300 |
commit | ab061c1353c83bf4b2dd046020b62c7488ee8011 (patch) | |
tree | 9d61dda8a20d2eb9bd590ea773d8f2325105e98e /po/lt.po | |
parent | 638e8c0e99712f4638194387c52c6df18858313a (diff) | |
download | mate-control-center-ab061c1353c83bf4b2dd046020b62c7488ee8011.tar.bz2 mate-control-center-ab061c1353c83bf4b2dd046020b62c7488ee8011.tar.xz |
sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:16+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Keisti slaptažodį" msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite esamą Jūsų slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." +msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite savo esamą slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)." +msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rinkti tekstą šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Tik pritaikyti nustatymus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yr #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Atverti puslapį, rodantį spausdinimo pertraukėlės nustatymus" +msgstr "Atverti puslapį, rodantį teksto rinkimo pertraukėlės nustatymus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Pelės mygtukai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo spausdinimo" +msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo teksto rinkimo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama spausdinti" +msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama rinkti teksto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" @@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Typing Break" -msgstr "Spausdinimo pertraukėlė" +msgstr "Teksto rinkimo pertraukėlė" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Paspausdinkite nustatymų _patikrinimui:" +msgstr "Rašykite, kad _patikrintumėte nustatymus:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės" msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti teksto rinkimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s" #: ../typing-break/drwright.c:627 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad Jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." +msgstr "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti, ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." #: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362 msgid "Name:" |