summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 21:51:44 -0300
commit0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 (patch)
tree47d329edd31c67eaa36b2147780e37e197e901b5 /po/mr.po
downloadmate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.bz2
mate-control-center-0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po3530
1 files changed, 3530 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 00000000..06002b9b
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,3530 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:03+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr "सध्याचे नेटवर्क ठिकाण"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "एकापेक्षाजास्त पार्श्वभूमीचे URL"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr "एकापेक्षाजास्त योजनाचे URL"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+"यांस सध्याच्या ठिकाण नावाशी सेट करा. याचा वापर योग्य नेटवर्क प्रॉक्सी संयोजना "
+"ओळखण्यासाठी केला जातो."
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+"आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा "
+"आढळणार नाही."
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
+"आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा "
+"आढळणार नाही."
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+msgid "Image/label border"
+msgstr "प्रतिमा/लेबल सीमा"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "रुंदी चा लेबल आणि प्रतिमा सतर्क संवाद"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+msgid "Alert Type"
+msgstr "सतर्क प्रकार"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "The type of alert"
+msgstr "सतर्कतेचा प्रकार"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "सतर्क बटने"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "सतर्क संवादात दाखवलेली बटने"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+msgid "Show more _details"
+msgstr "अधिक तपशील दाखवा (_d)"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "तुमचा बोट रिडर पुन्हा ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "बोट पुन्हा फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "फटकारणे कालावधी लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "तुमचे बोट मध्य भागी नव्हते, बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "बोट हटवा, व बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712
+msgid "Select Image"
+msgstr "प्रतिमा निवडा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714
+msgid "No Image"
+msgstr "प्रतिमा नाही"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+msgid "Images"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्व फाइली"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+"पुस्तिका माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली\n"
+"Evolution माहिती सर्वर शिष्टाचार हाताळू शकत नाही"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s च्या विषयी"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr "AIM/iChat (_I):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "पत्ता(_d):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr "सहाय्यक (_s):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "माझ्या विषयी"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
+msgid "Address"
+msgstr "पत्ता"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
+msgid "C_ity:"
+msgstr "शहर (_i):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "कंपनी (_o):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "दिनदर्शिका (_n):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "पासवर्ड बदला(_r)..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "शहर(_t):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "देश (_u):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "देश (_n):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा (_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूर्ण नाव"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "मुख्य (_e):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20
+msgid "IC_Q:"
+msgstr "ICQ (_Q):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "तात्काळ संदेशवाहन"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
+msgid "M_SN:"
+msgstr "MSN (_S):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr "P.O. बॉक्स (_b):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
+msgid "P._O. box:"
+msgstr "P.O. बॉक्स (_O):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
+msgid "Personal Info"
+msgstr "खाजगी माहिती"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
+msgid "Select your photo"
+msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr "राज्य/प्रांत (_v):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Telephone"
+msgstr "दूरध्वनी"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
+msgid "User name:"
+msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "वेब"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
+msgid "Web _log:"
+msgstr "वेब लॉग (_l):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
+msgid "Wor_k:"
+msgstr "काम (_k):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Work"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
+msgid "Work _fax:"
+msgstr "कार्य फॅक्स् (_f):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr "Zip/पोस्टल कोड (_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
+msgid "_Address:"
+msgstr "पत्ता (_A):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
+msgid "_Department:"
+msgstr "विभाग(_D):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr "Groupwise (_G):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
+msgid "_Home page:"
+msgstr "मुख्य पान (_H):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
+msgid "_Home:"
+msgstr "मुख्य (_H):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
+msgid "_Jabber:"
+msgstr "जॅबर (_J):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43
+msgid "_Manager:"
+msgstr "व्यवस्थापक (_M):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "मोबाईल (_M):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
+msgid "_Profession:"
+msgstr "व्यवसाय (_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "राज्य/प्रांत (_S):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "शिर्षक (_T):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
+msgid "_Work:"
+msgstr "कार्य (_W):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr "Yahoo (_Y):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr "झीप/पोस्टल कोड (_Z):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "तुमची खाजगी माहिती निर्धारित करा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "तुम्हाला साधन करीता प्रवेश नाही. तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "साधन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "आंतरीक त्रुटी आढळली"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत होईल?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "पूर्ण झाले!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक "
+"फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "रिडरवर बोट फटकारा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "रिडरवर बोट ठेवा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "डावे तर्जनी बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "डावे छोटे बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "डावे मधले बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "डावे अंगठी बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "डावा अंगठा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "इतर बोट: "
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "उजवे तर्जनी बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "उजवे छोटे बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "उजवे मधले बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "उजवे अंगठी बोट"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "उजवा अंगठा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "बोट निवडा"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"तुमचा फिंगरप्रिन्ट यशस्वीरित्या साठविले गेले. फिंगरप्रिन्ट रिडीरचा वापर करून तुम्ही आता "
+"दाखल करू शकता."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
+msgid "Child exited unexpectedly"
+msgstr "अपत्य अनपिक्षितरित्या उत्तेजित झाले"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+msgstr " backend_stdin IO वाहिनी बंद करता आली नाही: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+msgstr " backend_stdout IO वाहिनी बंद करता आली नाही:%s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+msgid "Authenticated!"
+msgstr "अधिप्रमाणित!"
+
+#. This is a re-auth, and it failed.
+#. * The password must have been changed in the meantime!
+#. * Ask the user to re-authenticate
+#.
+#. Update status message and auth state
+#. Authentication failure
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
+msgid ""
+"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
+"authenticate."
+msgstr "आरंभक्षण अधिप्रमणीत झाल्यापासून तुमचे पासवर्ड बदलिवेले गेले आहे! कृपया पुन्हा-अधिप्रमाणीत व्हा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+msgid "That password was incorrect."
+msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलला आहे."
+
+#. What does this indicate?
+#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "प्रणाली चूक: %s."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+msgid "The password is too short."
+msgstr "पासवर्ड खूप छोटा आहे."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
+msgid "The password is too simple."
+msgstr "पासवर्ड खूप साधा आहे."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
+msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड खूप सारखे आहेत."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgstr "नवीन पासवर्ड मध्ये संख्यीक किंवा विशेष अक्षर असायला हवे."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
+msgid "The old and new passwords are the same."
+msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड समान आहेत."
+
+#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s"
+msgstr "%1$s दाखल करण्यास अपयशी: %2$s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr "बॅकएंड प्रक्षेपित करण्यास असमर्थ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823
+msgid "A system error has occurred"
+msgstr "प्रणाली चूक उद्भवली आहे"
+
+#. Update status message
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843
+msgid "Checking password..."
+msgstr "पासवर्ड तपासत आहे..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930
+msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलण्यासाठी <b> पासवर्ड बदला</b> वर क्लिक् करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड <b> नवीन पासवर्ड</b> या क्षेत्रात टाइप करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "कृपया तुमचे पासवर्ड पुन्हा <b>पासवर्ड पुन्हा टाइप का</b> गुणविशेष प्रविष्ट करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+msgid "The two passwords are not equal."
+msgstr "दोन पासवर्ड एकसमान नव्हते."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "पासवर्ड बदला(_s)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "पासवर्ड बदला"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "वर्तमान पासवर्ड (_p):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"तुमचे पासवर्ड बदलविण्याकरीता, तुमचे सद्याचे पासवर्ड गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा व "
+"<b>अधिप्रणीत करा</b> वर क्लिक करा.\n"
+"अधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व "
+"<b>पासवर्ड बदलवा</b> वर क्लिक करा."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "अधिप्रमाणन (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "नवीन पासवर्ड(_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "नवीन पासवर्ड पुन्हा टाइप करा (_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण पसंती"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण मध्ये केलेले बदल तुम्ही पुढच्या वेळी दाखलन करेपर्यंत प्रभावीत ठरणार नाही."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा (_L)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "सूचनीय अनुप्रयोग संवाद कडे जा"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "प्रवेश दाखलन संवादकडे जा"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "कळफलक प्रवेश संवादकडे जा"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "पसंती"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "कळफलक प्रवेश (_K)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "माऊस प्रवेशीयता (_M)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "पसंतीचे अनुप्रयोग (_P)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+msgstr "दाखलनवेळी कोणते प्रवेशीय गुणविशेष कार्यान्वीत करायचे ते निवडा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "भित्तीचित्र मिळवा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+msgid "All files"
+msgstr "सर्व फाइली"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "फॉन्ट खूप मोठा असू शकतो"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत "
+"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा."
+msgstr[1] ""
+"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत "
+"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत "
+"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा."
+msgstr[1] ""
+"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत "
+"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+msgid "Use previous font"
+msgstr "पूर्वीचे फॉन्ट वापरा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+msgid "Use selected font"
+msgstr "निवडलेले फॉन्ट वापरा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "वापरकर्ता संवाद फाइल लोड करण्यास अशक्य: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
+msgid "Specify the filename of a theme to install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याजोगी सुत्रयोजनाचे फाइलनाव निर्धारीत करा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137
+msgid "filename"
+msgstr "फाइलनाव"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
+msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सुत्रयोजना|पार्श्वभूमी|फॉन्ट|संवाद)"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:908
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540
+msgid "page"
+msgstr "पान"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152
+msgid "[WALLPAPER...]"
+msgstr "[वॉलपेपर...]"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+msgid "Default Pointer"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+msgid "Install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
+msgstr ""
+" आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना इंजीन '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रोयजना ठराविले नुरूप "
+"दिसेल."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+msgid "Apply Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी लागू करा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+msgid "Apply Font"
+msgstr "फॉन्ट लागू करा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+msgid "Revert Font"
+msgstr "फॉन्ट उलटवा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+"वर्तमान सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविले जाऊ "
+"शकते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
+msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+msgid "The current theme suggests a background and a font."
+msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
+msgstr "वर्तमान सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+msgid "The current theme suggests a background."
+msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+msgstr "शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविता येते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+msgid "The current theme suggests a font."
+msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:647
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "प्रदर्शन पसंती"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "सर्वोत्तम आकार (_s)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors:"
+msgstr "रंग (_o):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "स्वपसंत करा (_u)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+msgid "Centered"
+msgstr "मध्यभागी"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "कर्सर सुत्रयोजना मधिल बदल पुढच्यावेळी जेव्हा तुम्ही दाखलन कराल त्यावेळी होईल."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+msgid "Controls"
+msgstr "नियंत्रणे"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "योजना मनपसंत करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+msgid "D_etails..."
+msgstr "तपशील (_e)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "डेस्कटॉप फॉन्ट (_k):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादीत करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+msgid "Fill screen"
+msgstr "पडदा भरा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "फॉन्ट रेंडरींग तपशील"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+msgid "Fonts"
+msgstr "फॉन्टस्"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "आणखी योजना ऑनलाइन आणा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "करड्याछटा(_y)"
+
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+msgid "Hinting"
+msgstr "हिंटींग"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "आडवे ग्रेडीएंट"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+msgid "Icons"
+msgstr "चिन्हे"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+msgid "Icons only"
+msgstr "फक्त चिन्हे"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Interface"
+msgstr "दुवा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Large"
+msgstr "मोठा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "मेन्यूज व उपकरनपट्टी"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "N_one"
+msgstr "काहीच नाही(_o)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा "
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+msgid "Pointer"
+msgstr "पॉईंटर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वदृष्य"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+msgid "Rendering"
+msgstr "रेंडर्रींग"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "सुत्रयोजना यानुरूप संचयीत करा..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Save _As..."
+msgstr "असे संग्रहा(_A)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Save _background image"
+msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा संचयीत करा (_b)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "Scaled"
+msgstr "प्रमाणीत"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "मेन्यूमध्ये चिन्ह दाखवा (_i)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Small"
+msgstr "लहान"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+msgid "Smoothing"
+msgstr "गुळगुळीत करणे"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Solid color"
+msgstr "गडद रंग"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "उपपिक्सेल (LCDs) (_p)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Text"
+msgstr "मजकूर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Text below items"
+msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Text beside items"
+msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+msgid "Text only"
+msgstr "फक्त मजकूर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "सद्याचे नियंत्रण सुत्रयोजना रंग सुत्रयोजना यास समर्थन देत नाही."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Theme"
+msgstr "योजना"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+msgid "Tiled"
+msgstr "टाईल्ड"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबले(_b):"
+
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VBGR (_G)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "उभे ग्रेडीएंट"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Window Border"
+msgstr "पटल बॉर्डर"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+msgid "Zoom"
+msgstr "लहान/मोठे करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+msgid "_Add..."
+msgstr "समावेश करा (_A)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+msgid "_Application font:"
+msgstr "अनुप्रयोग फॉन्ट (_A):"
+
+#. pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_BGR"
+msgstr "BGR (_B)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन (_D):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+msgid "_Document font:"
+msgstr "दस्तऐवज फॉन्ट(_D):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+msgid "_Editable menu shortcut keys"
+msgstr "संपादनजोगी मेन्यु करीताचे शॉर्टकट कळ (_E)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल(_F)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+msgid "_Full"
+msgstr "पूर्ण(_F)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "इनपुट बॉक्स (_I):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+msgid "_Install..."
+msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+msgid "_Medium"
+msgstr "मध्यम(_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "मोनोक्रोम(_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाव(_N) :"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+msgid "_None"
+msgstr "काहीच नाही(_N)"
+
+#. pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB (_R)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "निवडलेले घटक (_S):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+msgid "_Size:"
+msgstr "आकार (_S):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "_Slight"
+msgstr "स्लाइट(_S)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली(_S):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "साधनटीप (_T):"
+
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+msgid "_VRGB"
+msgstr "VRGB (_V)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "पटल शिर्षक फॉन्ट(_W):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+msgid "_Windows:"
+msgstr "Windows (_W):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+msgid "dots per inch"
+msgstr "बिंदू प्रती इंच"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "दर्शन"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the look of the desktop"
+msgstr "डेस्कटॉपचा दृश्य स्वपसंत करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "डेस्कटॉपच्या विविध भाग करीता सुत्रयोजना संकुल प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Theme Installer"
+msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापक"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
+msgid "Mate Theme Package"
+msgstr "Mate सुत्रोयजना संकुल"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258
+msgid "Slide Show"
+msgstr "स्लाईड दाखवा "
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260
+msgid "Image"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "अनेक आकार"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "बिंदू"
+msgstr[1] "बिंदू"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * mime type, size
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"फोल्डर: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+msgid "Cannot install theme"
+msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#, c-format
+msgid "The %s utility is not installed."
+msgstr "%s उपकार्यपध्दती प्रतिष्ठापीत नाही."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+msgid "There was a problem while extracting the theme."
+msgstr "सुत्रयोजना प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+msgid "There was an error installing the selected file"
+msgstr "निवडलेल्या फाइल मध्ये त्रुटी आढळली"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+msgstr "\"%s\" वैध सुत्रयोजना नाही असे दिसून येते."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
+msgstr ""
+"\"%s\" वैध सुत्रयोजना म्हणून दिसून पडत नाही. ते कंपाईल करण्याजोगी सुत्रयोजना इंजीन असू "
+"शकते."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#, c-format
+msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+msgstr "सुत्रयोजना \"%s\" करीता प्रतिष्ठापन अपयशी."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#, c-format
+msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+msgstr "सुत्रयोजना \"%s\" प्रतिष्ठापीत नाही."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
+msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+msgstr "तुम्हाला आता वापरायचे का, किंवा सद्याची सुत्रयोजनाच वापरायची?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
+msgid "Keep Current Theme"
+msgstr "चालू थीम राहू द्या"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
+msgid "Apply New Theme"
+msgstr "नवीन थीम लागू करा"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#, c-format
+msgid "MATE Theme %s correctly installed"
+msgstr "MATE थीम %s योग्यरित्या प्रतिष्ठापित"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "तात्पुरती निर्देशिका निर्माण करण्यास असफल"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+msgid "New themes have been successfully installed."
+msgstr "नवीन सुत्रयोजना यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेले."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "प्रतिष्ठापित करण्यासाठी थीम फाइल स्थळ दर्शविले नाही"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
+msgid "Select Theme"
+msgstr "सुत्रयोजना निवडा"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
+msgid "Theme Packages"
+msgstr "सुत्रयोजना संकुल"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#, c-format
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "सुत्रयोजना नाव उपलब्ध असायला हवे"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "अस्तित्वात आहे?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_पुनर्लेखित"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+msgid "Would you like to delete this theme?"
+msgstr "तुम्हाला ही सुत्रयोजना काढून टाकायची?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+msgid "Theme cannot be deleted"
+msgstr "सुत्रयोजना काढूण टाकता येत नाही"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+msgid "Could not install theme engine"
+msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही"
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"सत्र व्यवस्थापक 'mate-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\n"
+"MATE संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे "
+"DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-MATE (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच "
+"स्क्रीय असू शकतो व MATE संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते."
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "स्टॉक चिन्ह %s भारित करण्यास असमर्थ\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपी होतेय: %u %u ची"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "'%s' प्रतिलिपी करा"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+msgid "Copying files"
+msgstr "फाइली प्रतिलिपी करत आहे"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
+msgid "Parent Window"
+msgstr "मुख्य पटल"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Parent window of the dialog"
+msgstr "संवादचे मुख्य पटल"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
+msgid "From URI"
+msgstr "URI पासून"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "URI सध्या येथून स्थानांतरीत करत आहे"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
+msgid "To URI"
+msgstr "प्रति URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "URI सध्या येथे स्थानांतरीत करत आहे"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "भाग पूर्ण"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "स्थानांतराचा सध्या पूर्ण झालेला भाग"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
+msgid "Current URI index"
+msgstr "सद्य URI इंडेक्स"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "सद्य URI इंडेक्स - १ पासून सुरू"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
+msgid "Total URIs"
+msgstr "एकूण URIs"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "URIs ची एकूण संख्या"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "फाइल '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला खोडून पुन्हा लिहायचे?"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+msgid "_Skip"
+msgstr "वगळा (_S)"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "सर्व पुन्हा खोडून लिहा (_A)"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "किल्ली"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
+msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "MateConf कळ जी ला हा गुणधर्म संपादक जोडला आहे"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "कॉलबॅक"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "जेव्हा कळशी संबंधित मूल्य बदलते हा कॉलबॅक लागू करा"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "संच बदला"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
+msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
+msgstr "लागू केल्यावर mateconf अग्रेषित करावयाचा डेटा सामावलेला MateConf बदल संच"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "विजेट कॉलबॅकमध्ये परीवर्तन"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
+msgstr "MateConf मधून विजेटमध्ये डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "विजेट कॉलबॅक पासून रुपांतर"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
+msgstr "MateConf मध्ये विजेटमधून डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "UI कंट्रोल"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "गुणधर्म नियंत्रित करणारा ऑब्जेक्ट(सहसा विजेट)"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "विशिष्ट गुणधर्म संपादकास आवश्यक स्वेच्छा डेटा"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "गुणधर्म संपादक डेटा मुक्त करण्याचा कॉलबॅक"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा मुक्त करावयाचा असल्यास लागू करण्याचा कॉलबॅक"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"फाइल '%s' सापडली नाही.\n"
+"\n"
+"ती अस्तित्वात असल्याची खात्री करून घ्या आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसरे एखादे पार्शभूमी "
+"चित्र निवडा."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"'%s' फाइल कशी उघडावी हे मला माहित नाही.\n"
+"हे अशा प्रकारचे चित्र असू शकते जे अजून समर्थनीय नाही.\n"
+"\n"
+"कृपया वेगळे चित्र निवडा."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
+msgid "Please select an image."
+msgstr "कृपया प्रतिमा निवडा."
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
+msgid "_Select"
+msgstr "निवडा(_S)"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+msgid "Default Pointer - Current"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर - सद्य"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+msgid "White Pointer"
+msgstr "पांढरा पॉईंटर"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+msgid "White Pointer - Current"
+msgstr "पांढरा पॉईंटर - सद्य"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+msgid "Large Pointer"
+msgstr "मोठा पॉईंटर"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+msgid "Large Pointer - Current"
+msgstr "मोठा पॉईंटर - सद्य"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+msgid "Large White Pointer - Current"
+msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर - सद्य"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+msgid "Large White Pointer"
+msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr ""
+"आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार "
+"नाही."
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
+msgstr ""
+"आवश्यक पटल व्यवस्थपाक सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप "
+"दिसणार नाही."
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr ""
+"आवश्यक चिन्ह सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार "
+"नाही."
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "तुमचे पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग निवडा"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+msgstr "सूचविलेले दृश्यास्पद सहाय्यक तंत्रज्ञाण सुरू करा"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
+msgid "Visual Assistance"
+msgstr "दृश्यमान सहायता"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
+#, c-format
+msgid "Error saving configuration: %s"
+msgstr "व्यूहरचना संग्रहण्यात चूक: %s"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:678
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:680
+msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgstr "कृपया एप्लेट योग्यरित्या प्रतिष्ठापित असल्याची खात्री करून घ्या"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907
+msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr "दर्शविण्याकरीता निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:912
+msgid "- MATE Default Applications"
+msgstr "- MATE पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "प्रवेश"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "सर्व %s उद्भव प्रत्यक्ष दुव्याद्वारे बदली केले जातील"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "आदेश (_o):"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "आदेश(_m):"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "प्रतिमा दर्शक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "तात्काळ संदेशवाहक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+msgid "Internet"
+msgstr "आंतरजाल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "मेल वाचक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "भ्रह्मण"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "मल्टीमीडिया"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "मल्टीमिडीया वादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा(_t)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_a)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "टर्मिनल मध्ये चालवा(_e)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "मजकूर संपादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "चलचित्र वादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "दृष्यमान"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "_Run at start"
+msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_R)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "बाल्सा"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Banshee संगीत वादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws मेल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
+msgid "Dasher"
+msgstr "डॅशर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Debian संवेदनशील ब्राउजर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Debian टर्मिनल इम्यूलेटर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Encompass"
+msgstr "एनकंपास्स्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany वेब ब्राउजर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Evolution मेल वाचक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Firebird"
+msgstr "फायरबर्ड"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
+msgid "Firefox"
+msgstr "फायरफॉक्स"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
+msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "पडदा वाचक विना MATE वर्धक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
+msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+msgstr "MATE ऑनस्क्रीन कळफलक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE टर्मिनल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "Galeon"
+msgstr "गॅलिऑन"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
+msgid "Gnopernicus"
+msgstr "ग्नोपेरनीकस्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+msgstr "वर्धक रहीत Gnopernicus"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
+msgid "Iceape"
+msgstr "आइसएप"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
+msgid "Iceape Mail"
+msgstr "Iceape मेल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Icedove"
+msgstr "आइसडोव्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "आइसविसेल्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
+msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "पडदा वाचक विना KDE वर्धक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
+msgid "KMail"
+msgstr "केमेल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
+msgid "Konqueror"
+msgstr "कॉन्करर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
+msgid "Konsole"
+msgstr "कंसोल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
+msgid "Linux Screen Reader"
+msgstr "Linux पडदा वाचक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
+msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+msgstr "वर्धक रहीत Linux पडदा वाचक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
+msgid "Listen"
+msgstr "एका"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
+msgid "Midori"
+msgstr "मीडोरी"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
+msgid "Mozilla"
+msgstr "मोझीला"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "मोझीला 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla मेल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "मोझीला थंडरबर्ड"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "Muine Music Player"
+msgstr "Muine संगीत वादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "Mutt"
+msgstr "मट्ट"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "नेटस्केप् कम्युनीकेटर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+msgid "Opera"
+msgstr "ओपेरा"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+msgid "Orca"
+msgstr "ओर्का"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
+msgid "Orca with Magnifier"
+msgstr "वर्धक रहीत Orca"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox संगीत वादक"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
+msgid "SeaMonkey"
+msgstr "SeaMonkey"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
+msgid "SeaMonkey Mail"
+msgstr "SeaMonkey मेल"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "मानक XTerminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "सिल्फीड"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
+msgid "Sylpheed-Claws"
+msgstr "सिल्फीड-क्लॉज्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+msgid "Terminator"
+msgstr "टर्मिनेटर"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "थंडरबर्ड्"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "टोटेम चित्रपट कार्यक्रम"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "प्रदर्शन आवड निवड"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "ठिकाण सेट करण्यासाठी मॉनीटर्स् ओढा"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Include _panel"
+msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+msgid "Left"
+msgstr "डावे"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+msgid "Monitor"
+msgstr "मॉनीटर"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "बंद करा"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "पटल चिन्ह"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "R_otation:"
+msgstr "चक्राकार (_o):"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+msgid "Right"
+msgstr "उजवा"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Upside-down"
+msgstr "वर-खाली"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+msgid "_Detect Monitors"
+msgstr "मॉनीटर ओळखा (_D)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+msgid "_Mirror screens"
+msgstr "मिरर पडदा (_M)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "रेजोल्यूशन (_R):"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "_Show displays in panel"
+msgstr "पटल अंतर्गत दृष्य दाखवा (_S)"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change screen resolution"
+msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "दृष्य (_D)"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+msgid "Upside Down"
+msgstr "वर खाली"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "मिरर पडदे"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "मॉनीटर: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "दृष्य संयोजना लागू करतेवेळी सत्र बस प्राप्त करणे शक्य नाही"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही"
+
+#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "आवाज"
+
+#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+msgid "Desktop"
+msgstr "कार्यस्थळ"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "नवीन शॉर्टकट..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "प्रवेग कळ"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "प्रवेग बदलकार"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "प्रवेग कळकोड"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "प्रवेग रीत"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "प्रवेगाचा प्रकार."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वित"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<अज्ञात क्रिया>"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:954
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1096
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr "नवीन शार्टकट साठवतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"शार्टकट \"%s\" वापरले जाऊ शकत नाही कारण ही कळ वापरल्यास टाईप करणे शक्य राहणार "
+"नाही.\n"
+"कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n"
+"\"%s\" करीता वापरले जाते"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1211
+#, c-format
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1219
+msgid "_Reassign"
+msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1339
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+msgstr "व्यूहरचना डेटाबेस मध्ये नवीन प्रवेगक अनिश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "खूप जास्त शार्टकट आढळले"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"शार्टकट संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन कि जोडणी टाइप करा, किंवा "
+"हटविण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "शॉर्टकट किज् आदेशांस लागू "
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr "फक्त रचनी लागू करा आणि बाहेर पडा (फक्त सुसंगता; आता डीमॉनद्वारे हाताळलेले)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr "पान टाइपिंग ब्रेक रचना दाखवण्यासह सुरू करा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+msgstr "प्रवेशकीय संयोजना प्रदर्शन सह पान सुरू करा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+msgid "- MATE Keyboard Preferences"
+msgstr "- MATE कळफलक पसंती"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "कळ दाबल्यावर बीप द्या (_e)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "बाऊंस् किज्"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "पटलची शिर्षकपट्टी दाखवा (_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "पडदाभर दाखवा (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "कळफलक प्रवेशीय ऑडिओ प्रतिसाद"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्पद प्रतिसाद दाखवा (_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "स्लो किज्"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "स्टीकी किज्"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "गतिकता (_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "ऑडिओ प्रतिसाद (_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "कर्सर लुकलुकणे"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "D_elay:"
+msgstr "उशीर (_e):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास चिकाटाऊ कळ अकार्यान्वीत करा (_b)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "टाइपींग न स्वीकारल्यास ब्रेकचा कालावधी"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Fast"
+msgstr "वेग"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "कळफलक पसंती"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "कळफलक नमूना (_m):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Layout _Options..."
+msgstr "मांडणी पर्याय (_O)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Layouts"
+msgstr "मांडणी"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr "वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा लावा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "लांब"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "माऊस किज्"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "पुनःवृत्ती किज्"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "S_peed:"
+msgstr "वेग (_p):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Separate _layout for each window"
+msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी रचना (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "लहान"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "हळू"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+msgid "Typing Break"
+msgstr "टाइपिंग ब्रेक"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr "कळफलक शार्टकट सह प्रवेशकीय गुणविशेष बदलविले जाऊ शकते (_A)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Delay:"
+msgstr "विलंब (_D):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "गतिक समान कळदाब दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "ब्रेक जबरनरित्या टाईप करण्याकरीता पडदा कुलूपबंद करा (_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "_Only accept long keypresses"
+msgstr "फक्त लांब कळदाब स्वीकारा (_O)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत केले जाऊ शकते (_P)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "निवडलेले मांडणी(_S):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "समवेळी दाबलेली कि दाखवा (_S)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+msgid "_Speed:"
+msgstr "वेग(_S):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनिटे"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "देश नुरूप (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "भाषानुरूप (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "मांडणी निवडा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "देश (_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "भाषा (_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "_Variants:"
+msgstr "प्रकार (_V):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "कळफलक नमुना निवडा"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "नमुने(_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Vendors:"
+msgstr "विक्रेता (_V):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "कळफलक रचना पर्याय"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332
+msgid "Layout"
+msgstr "मांडणी"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+msgid "Vendors"
+msgstr "विक्रेता"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+msgid "Models"
+msgstr "नमुने"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कळफलक"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "तुमच्या कळफलक पसंती निर्धारित करा"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
+msgid "gesture|Move left"
+msgstr "डावीकडे हलवा"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
+msgid "gesture|Move right"
+msgstr "उजवीकडे हलवा"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
+msgid "gesture|Move up"
+msgstr "वर हलवा"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
+msgid "gesture|Move down"
+msgstr "खाली हलवा"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
+msgid "gesture|Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वीत"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539
+msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544
+msgid "- MATE Mouse Preferences"
+msgstr "- MATE माऊस पसंती"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "पहिलेच क्लिक प्रकार निवडा (_b)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "माऊस रचना रहीत क्लिक प्रकार निवडा (_u)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "डबल क्लिक् (_o):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "क्लिक् ओढा (_r):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ओढा व टाका"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "ड्वेल क्लिक"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा (_h)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_c)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "जास्त"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "पॉईंटर शोधा"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "कमी"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "माऊस दिशानिर्देशन"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "माऊस पसंती"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "पॉईंटर वेग"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रोल करत आहे"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Seco_ndary click:"
+msgstr "डबल क्लिक् (_n):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Control कळ दाबल्यास पॉईंटरची स्थिती दाखवा (_o)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Show click type _window"
+msgstr "क्लिक प्रकार पटल दाखवा (_w)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा."
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Touchpad"
+msgstr "टचपॅड्"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "क्लिक प्रकार नीवडण्यासाठी तुम्ही ड्वेल किल्क पटल ऍपलेटचा वापर करू शकता."
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "प्रवेग(_A):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "_Disabled"
+msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgstr "पॉईंटर स्थानांतर बंद करतेवेळी क्लिक द्या (_I)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "डावी-हाताळणी (_L)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "स्थानांतरन मर्यादा (_M):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "उजवी हाताळणी (_R)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "संवेदनशीलता(_S):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
+msgid "_Single click:"
+msgstr "ऐकेरी क्लिक (_S):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "कालबाद(_T):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
+msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "प्राथमीक बटण दाबून ठेवल्यास दुहेरी क्लिक सक्रीय करा (_T)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "माऊस"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "तुमच्या माऊस पसंती सेट करा"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
+msgid "New Location..."
+msgstr "नवीन ठिकाण..."
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
+msgid "Location already exists"
+msgstr "ठिकाण आधिपासून अस्तित्वात आहे"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "संजाळ प्रॉक्सी"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "तुमच्या संजाळ प्रॉक्सी पसंती निर्धारित करा"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>थेट आंतरजाल जोडणी(_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>स्वयंचलित प्रॉक्सी व्यूहरचना(_A)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>अधिप्रमाणन वापरा(_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "स्वयंव्यूहरचना _URL:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनवा (_r)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
+msgid "Create New Location"
+msgstr "नवीन ठिकाण बनवा"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_T):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "दुर्लक्ष यजमान"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
+msgid "Location:"
+msgstr "ठिकाण:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रॉक्सी व्यूहरचना"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "सॉक्स यजमान (_o):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
+msgid "The location already exists."
+msgstr "ठिकाण आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "U_sername:"
+msgstr "उपयोक्तानाव(_s):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
+msgid "_Delete Location"
+msgstr "ठिकाण नष्ट करा (_D)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
+msgid "_Details"
+msgstr "तपशील(_D)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_FTP प्रॉक्सी:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
+msgid "_Location name:"
+msgstr "ठिकाणाचे नाव (_L):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड(_P):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
+msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता सारखेच प्रॉक्सी वापरा (_U)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+msgstr "तुमच्या पटल व्यवस्थापक करीता पसंती अनुप्रयोग सुरू करू शकत नाही"
+
+#. translators: this is the Control key
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "Ctrl (_o)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
+msgid "_Alt"
+msgstr "Alt (_A)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+msgid "H_yper"
+msgstr "हायपर (_y)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "सर्वोच्च (किंवा \"Windows प्रतिमा\") (_u)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633
+msgid "_Meta"
+msgstr "मेटा (_M)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+msgid "Movement Key"
+msgstr "हालचाल कि"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "शिर्षकपट्टी कृती"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "पटल हलविण्याकरीता, ही कळ दाबा-व-पकडून ठेवा व त्यानंतर पटल ओढा:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "पटल पसंती"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "पटल निवड"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "कार्य लागू करण्याकरीता शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा क्लिक करा (_D):"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "वाढविण्यापूर्वीचे अवधी (_I):"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "ठराविक अवधी नंतर निवडलेले पटल वाढवा (_R)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_माऊस जेव्हा त्यावर जाईल तेव्हा विंडो निवडा"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकंद"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "पटल"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "विंडोज"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr "\"%s\" पटल व्यवस्थापकाने संरचना साधानाची नोंद केली नाही\n"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+msgid "Maximize"
+msgstr "मोठी करा"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "उभ्यारित्या मोठे करा"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "आडवेरित्या मोठे करा"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+msgid "Minimize"
+msgstr "लहान करा"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
+msgid "Roll up"
+msgstr "वर गुंडाळणे"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "काहीच नाही"
+
+#: ../shell/control-center.c:49
+#, c-format
+msgid "key not found [%s]\n"
+msgstr "कि आढळली नाही [%s]\n"
+
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "सुरू झाल्यावर लपवा (शेल प्रीलोड करण्यास उपयोगी)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Groups"
+msgstr "गट"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "सर्वसाधारण कार्य"
+
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "नियंत्रण केंद्र"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो."
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr ""
+"control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ \";\" विभाजक व अखेरीस "
+"त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव."
+
+#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
+msgstr ""
+"[सुत्रयोजना बदलवा;gtk-theme-selector.desktop, प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;"
+"default-applications.desktop,छपाईयंत्र जोडा;mate-cups-manager.desktop]"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
+msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "खरे असल्यास, \"सर्वसाधारण कार्य\" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते."
+
+#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
+msgid "The MATE configuration tool"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+msgid "_Postpone Break"
+msgstr "Break पुढे ढकला (_P)"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+msgid "Take a break!"
+msgstr "a!"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "विराम घ्या (_T)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:476
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिट"
+msgstr[1] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिटं"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:480
+#, c-format
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "मिनिटे पर्यंत"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr "खालील त्रुटी सह टायपींग ब्रेक गुणधर्म संवाद कार्यान्वीत करू शकले नाही: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:580
+msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
+msgstr "Richard Hult <[email protected]> द्वारे लिखीत"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:581
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Anders Carlsson ने Eye candy जोडले"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:590
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "संगणक ब्रेक स्मरणपत्र."
+
+#: ../typing-break/drwright.c:592
+msgid "translator-credits"
+msgstr "अनुवादाचे श्रेय "
+
+#: ../typing-break/main.c:61
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../typing-break/main.c:63
+msgid "Don't check whether the notification area exists"
+msgstr "सूचना कक्ष अस्तित्वात आहे का याचा तपास घेऊ नका"
+
+#: ../typing-break/main.c:89
+msgid "Typing Monitor"
+msgstr "मॉनीटर टाईप करीत आहे"
+
+#: ../typing-break/main.c:105
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"माहिती प्रदर्शित करण्याकरीता टायपींग मॉनीटर सूचना कक्षचा वापर करते. तुमच्या पटलावर "
+"सूचना कक्ष आढळला नाही. पटलावर उजवी क्लिक देऊन व 'पटलात समावेष करा' पसंत केल्यास, "
+"'सूचना कक्ष' निवडल्यास व 'समावेष करा' क्लिक केल्यावर समावेष शक्य आहे."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "true निश्चित केल्यास, OpenType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr "true निश्चित केल्यास, PCF फॉन्ट थंबनेल केले जातिल."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "true निश्चित केल्यास, TrueType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr "true निश्चित केल्यास, Type1 फॉन्ट थंबनेल केले जातिल."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr "OpenType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr "PCF फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr "TrueType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr "Type1 फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा."
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "OpenType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "PCF फॉन्ट करीता thumbnail आदेश"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "TrueType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "Type1 फॉन्ट करीता thumbnail आदेश"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "OpenType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "PCF फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "TrueType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "Type1 फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:113
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "शैली:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+msgid "Version:"
+msgstr "आवृत्ती:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+msgid "Copyright:"
+msgstr "सर्वहाक्काधिकार:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णन:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+msgid "Installed"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत झाले"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+msgid "Install Failed"
+msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "वापरणी: %s फॉन्टफाइल\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "फॉन्ट प्रतिष्ठापीत करा (_n)"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "फॉन्ट प्रदर्शक"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "फॉन्टं पूर्वदृष्य"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "thumbnail करण्याजोगी पाठ्य (पूर्वनिर्धारीत: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "फॉन्ट आकार (पूर्वनिर्धारीत: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgstr "बाब वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "तुमचे फिल्टर \"%s\" कुठल्याही घटकांशी जुळत नाही."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "जुळवणी आढळली नाही."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:395
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:442
+msgid "Upgrade"
+msgstr "अद्ययावत करा"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:457
+msgid "Uninstall"
+msgstr "अप्रतिष्ठापन"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "आवड पासून काढूण टाका"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "आवड मध्ये जोडा"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:871
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रमातून काढूण टाका"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:873
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रम मध्ये जोडा"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "नवीन स्प्रेडशीट"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "नवीन दस्तऐवज"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "संजाळ सर्वर"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>उघडा</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाव बदला..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
+msgid "Send To..."
+msgstr "यास पाठवा..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
+msgid "Delete"
+msgstr "हटवा"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:193
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सह उघडा"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:207
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:218
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "फाइल व्यवस्थापक मध्ये उघडा"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:617
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:624
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:632
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:642
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "उद्या %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:654
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:662
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:664
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "आता शोधा"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s उघडा</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "प्रणाली घटक पासून काढूण टाका"
+