summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-05-27 18:26:54 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-05-27 18:26:54 +0200
commit98b1b52c4bccb7e13d063b1a44ae1c909efec477 (patch)
treefff0759363c2d372aec087ecc0cd9d4021f48c4d /po/oc.po
parentecb2d6a59eb03f369a02d1a5473ad3433de6a358 (diff)
downloadmate-control-center-98b1b52c4bccb7e13d063b1a44ae1c909efec477.tar.bz2
mate-control-center-98b1b52c4bccb7e13d063b1a44ae1c909efec477.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po688
1 files changed, 390 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6c60af65..08a01042 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2015
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008, 2010
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 15:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +88,9 @@ msgstr "URL per mai d'imatges de rèire plan"
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
-msgstr "URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas."
+msgstr ""
+"URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se "
+"la cadena es voida, lo ligam apareis pas."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
@@ -99,7 +100,9 @@ msgstr "URL per mai de tèmas"
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
-msgstr "URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas."
+msgstr ""
+"URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es "
+"voida, lo ligam apareis pas."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keybinding"
@@ -118,7 +121,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
-#: ../font-viewer/font-view.c:205
+#: ../font-viewer/font-view.c:197
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -140,7 +143,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
@@ -185,7 +188,8 @@ msgstr "Definir vòstras entresenhas personalas"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma."
+msgstr ""
+"Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
@@ -207,7 +211,9 @@ msgstr "_Suprimir las emprenchas"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr "Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal l'identificacion per emprenchas digitalas ?"
+msgstr ""
+"Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal "
+"l'identificacion per emprenchas digitalas ?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
@@ -254,7 +260,9 @@ msgstr "Activar l'identificacion per emprencha digitala"
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr "Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »."
+msgstr ""
+"Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar "
+"una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -316,7 +324,9 @@ msgstr "Causir un det"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr "L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas."
+msgstr ""
+"L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá "
+"poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -346,7 +356,9 @@ msgstr "Autentificat !"
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos indentificar."
+msgstr ""
+"Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos "
+"indentificar."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
msgid "That password was incorrect."
@@ -418,7 +430,8 @@ msgstr "Picatz vòstre senhal dins la zòna <b>Senhal novèl</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Tornatz picar vòstre senhal dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre senhal</b>."
+msgstr ""
+"Tornatz picar vòstre senhal dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre senhal</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -440,7 +453,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr "Per modificar vòstre senhal, picatz vòstre senhal actiu dins lo camp çaijós e clicatz sus <b>Autentificar</b>.\nUn còp identificat, tornatz picar vòstre senhal, puèi tornatz-lo picar per lo verificar e clicatz sus <b>Modificar lo senhal</b>."
+msgstr ""
+"Per modificar vòstre senhal, picatz vòstre senhal actiu dins lo camp çaijós e clicatz sus <b>Autentificar</b>.\n"
+"Un còp identificat, tornatz picar vòstre senhal, puèi tornatz-lo picar per lo verificar e clicatz sus <b>Modificar lo senhal</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "Current _password:"
@@ -487,7 +502,9 @@ msgstr "Activar las aisinas d'accessibili_tat"
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr "Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la dobertura de session venenta."
+msgstr ""
+"Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la "
+"dobertura de session venenta."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Preferences"
@@ -519,7 +536,9 @@ msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de l'identificacion"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la connexion"
+msgstr ""
+"Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la "
+"connexion"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
@@ -546,11 +565,12 @@ msgstr "nom de fichièr"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr ""
+"Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:416
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
msgid "page"
msgstr "pagina"
@@ -565,7 +585,8 @@ msgstr "Puntador per defaut"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: ../font-viewer/font-view.c:301 ../font-viewer/font-view.c:536
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293
+#: ../font-viewer/font-view.c:528
msgid "Install"
msgstr "Installar"
@@ -581,384 +602,398 @@ msgstr "Aplicar la poliça"
msgid "Revert Font"
msgstr "Restablir la poliça"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida."
+msgstr ""
+"Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion "
+"de poliça aplicada pòt èsser restablida."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèireplan. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida."
+msgstr ""
+"Lo tèma actual prepausa un rèireplan. La darrièra suggestion de poliça "
+"aplicada pòt èsser restablida."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèireplan e una poliça."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida."
+msgstr ""
+"Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça "
+"aplicada pòt èsser restablida."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèireplan."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1019
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+msgstr "Personalizada"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Detalhs dels renduts de las poliças"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolucion :"
+msgid "R_esolution"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "dots per inch"
-msgstr "punts per poce"
+msgid "Dots per inch (DPI):"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "Automatic detection:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissatge"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Gra_yscale"
msgstr "_Nivèls de gris"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sos_pixèl (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "_None"
msgstr "_Pas cap"
#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Hinting"
msgstr "Optimizacion"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "N_one"
msgstr "_Pas cap"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "_Slight"
msgstr "_Leugièra"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "_Full"
msgstr "_Totala"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "_Medium"
msgstr "_Mejana"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Òrdre sospixèl"
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "_BGR"
msgstr "_BVR"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "_VRGB"
msgstr "_vRVB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "Customize Theme"
msgstr "Personalizar lo tèma"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Controls"
msgstr "Contraròtles"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Lo tèma de contraròtles actual pren pas en carga los jòcs de colors."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Infobullas :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+msgstr "Rèireplan"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "_Selected items:"
msgstr "Elements _seleccionats :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Zònas de picada :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "_Windows:"
msgstr "_Fenèstras :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Window Border"
msgstr "Bordadura de la fenèstra"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Icons"
msgstr "Icònas"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Size:"
msgstr "_Talha :"
#. small threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Small"
-msgstr "Pichon"
+msgstr "Pichona"
#. large threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Granda"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Pointer"
msgstr "Puntador"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Enregistrar lo tèma..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Save _background image"
msgstr "Enre_gistrar l'imatge de rèireplan"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripcion :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text below items"
msgstr "Tèxte jos las icònas"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Text beside items"
msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Icons only"
msgstr "Sonque las icònas"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Text only"
msgstr "Sonque lo tèxte"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Solid color"
msgstr "Color unida"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradat orizontal"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradat vertical"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Tile"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Stretch"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Span"
msgstr "Espandir"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Preferéncias de l'aparéncia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrar _jos..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Pers_onalizar..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_Installar..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "Get more themes online"
msgstr "Obténer de tèmas en linha mai"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "C_olors:"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Dobrir una bóstia per definir la color"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "Obténer d'autres imatges de rèireplan en linha"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "_Add..."
msgstr "_Apondre..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Application font:"
msgstr "Poliça de l'_aplicacion :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Document font:"
msgstr "Poliça del _document :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "Poliça del _burèu :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Window title font:"
msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Poliça de chassa fi_x :a"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "Rendering"
msgstr "Rendut"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Lissatge sos_pixèl (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "Best _shapes"
msgstr "Melhor _rendut"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocròm"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Melhor _contraste"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
msgid "D_etails..."
msgstr "D_etalhs..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizacion"
+msgstr "Apercebut"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
msgid "Edit"
msgstr "Edicion"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
@@ -1012,8 +1047,8 @@ msgstr "%d %s sus %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pixèl"
-msgstr[1] "pixèls"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1026,7 +1061,11 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nDorsièr : %s\nArtista : %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Dorsièr : %s\n"
+"Artista : %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1039,93 +1078,120 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s\nDorsièr : %s\nArtista : %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"Dorsièr : %s\n"
+"Artista : %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Impossible d'installar lo tèma"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "L'utilitari %s es pas installat."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Un problèma s'es produsit al moment de l'extraccion del tèma."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274
msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Una error s'es produsida al moment de l'installacion del fichièr seleccionat"
+msgstr ""
+"Una error s'es produsida al moment de l'installacion del fichièr seleccionat"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "Sembla que « %s » es pas un tèma valid."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "Sembla que « %s » es pas un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que vos cal compilar."
+msgstr ""
+"Sembla que « %s » es pas un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que "
+"vos cal compilar."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375
+#, c-format
+msgid "The theme \"%s\" is already existed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
+msgid "Do you want to install it again?"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124
+msgid "Theme cannot be deleted"
+msgstr "Impossible de suprimir lo tèma"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "L'installacion del tèma « %s » a fracassat."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Lo tèma « %s » es estat installat."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Volètz aplicar aqueste tèma ara o conservar lo tèma actual ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Conservar lo tèma actual"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Aplicar un tèma novèl"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "Lo tèma MATE %s es estat installat corrèctament"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri temporari"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Los tèmas novèls son estats installats amb succès."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:658
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Cap d'emplaçament de fichièr de tèma d'installar es pas estat indicat"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:682
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr "Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n%s"
+msgstr ""
+"Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n"
+"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:762
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionatz un tèma"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:773
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826
msgid "Theme Packages"
msgstr "Paquets de tèmas"
@@ -1139,7 +1205,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Lo tèma existís ja, lo volètz remplaçar ?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:446
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Remplaçar"
@@ -1147,11 +1213,7 @@ msgstr "_Remplaçar"
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Volètz suprimir aqueste tèma ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Impossible de suprimir lo tèma"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Impossible d'installar lo motor de tèma"
@@ -1159,14 +1221,16 @@ msgstr "Impossible d'installar lo motor de tèma"
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
-msgstr "Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\nSens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE."
+msgstr ""
+"Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\n"
+"Sens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Impossible de cargar l'icòna generica « %s »\n"
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:96
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s"
@@ -1234,16 +1298,16 @@ msgstr "Total d'URI"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Nombre total d'URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz espotir ?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:443
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Remplaçar tot"
@@ -1252,21 +1316,32 @@ msgstr "_Remplaçar tot"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » es pas installat."
+msgstr ""
+"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » "
+"es pas installat."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del gestionari de fenèstra « %s » es pas installat."
+msgstr ""
+"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del "
+"gestionari de fenèstra « %s » es pas installat."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « %s » es pas installada."
+msgstr ""
+"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « "
+"%s » es pas installada."
+
+#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224
+#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306
+msgid "_Open"
+msgstr "_Dobrir"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1279,7 +1354,7 @@ msgstr "Seleccionatz vòstras aplicacions per defaut"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala"
+msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia principala"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
@@ -1288,7 +1363,8 @@ msgstr "Verificatz que l'applet es installada corrèctament"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr ""
+"Indica lo nom de la pagina d'afichar (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699
msgid "- MATE Default Applications"
@@ -1308,7 +1384,7 @@ msgstr "Messatjariá instantanèa"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_manda :"
+msgstr "_Comanda :"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
#, no-c-format
@@ -1432,11 +1508,11 @@ msgstr "Fre_quéncia de refrescament :"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "On"
-msgstr "Actiu"
+msgstr "Alucat"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Off"
-msgstr "Inactiu"
+msgstr "Atudat"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
@@ -1463,19 +1539,19 @@ msgstr ""
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normala"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Dreita"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
msgid "Upside-down"
@@ -1593,7 +1669,7 @@ msgstr "%d Hz"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ecrans clòns"
@@ -1608,37 +1684,39 @@ msgstr "Ecran : %s"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1487
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la configuracion d'afichatge"
+msgstr ""
+"Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la "
+"configuracion d'afichatge"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2108
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Impossible de detectar los ecrans"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2316
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d'obténer las informacions de l'ecran"
@@ -1671,8 +1749,8 @@ msgstr "Lo tipe de l'acorchi de clavièr."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
-#: ../typing-break/drwright.c:535
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../typing-break/drwright.c:515
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
@@ -1694,14 +1772,18 @@ msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'acorchi novèl"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr "L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en utilizant aquesta tòca.\nEnsajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps."
+msgstr ""
+"L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en utilizant aquesta tòca.\n"
+"Ensajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr "L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n« %s »"
+msgstr ""
+"L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n"
+"« %s »"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
#, c-format
@@ -1776,8 +1858,8 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1861,13 +1943,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Short"
msgstr ""
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Slow"
msgstr ""
@@ -1876,13 +1958,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Long"
msgstr ""
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Fast"
msgstr ""
@@ -1899,7 +1981,7 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocitat :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr ""
@@ -1917,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar cap en_naut"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
@@ -2006,7 +2088,7 @@ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Acceleracion :"
@@ -2122,7 +2204,7 @@ msgstr "Modèls"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
+msgstr "Per defaut"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@@ -2132,24 +2214,24 @@ msgstr "Clavièr"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Definir los paramètres de vòstre clavièr"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Left button"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Middle button"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Right button"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:415
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferéncias de MATE per la mirga"
@@ -2169,59 +2251,59 @@ msgstr ""
msgid "_Left-handed"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
-
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Low"
-msgstr "Feble"
+msgstr "Bassa"
#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "High"
-msgstr "Elevat"
+msgstr "Elevada"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilitat :"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Thr_eshold:"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "_Timeout:"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Enable _touchpad"
msgstr ""
@@ -2363,12 +2445,12 @@ msgstr ""
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionari de composicion"
-#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:62
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""
@@ -2377,135 +2459,135 @@ msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr ""
#. Window
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354
msgid "Window Preferences"
msgstr "Preferéncias de la fenèstra"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382
msgid "Placement"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""
#. Titlebar buttons
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408
msgid "Position:"
msgstr ""
#. New Windows
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "New Windows"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419
msgid "Center _new windows"
msgstr ""
#. Window Snapping
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424
msgid "Window Snapping"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
msgid "Enable window _tiling"
msgstr ""
#. Window Selection
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:437
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433
msgid "Window Selection"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:447
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457
msgid "_Interval before raising:"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:465
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
#. Titlebar Action
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472
msgid "Titlebar Action"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:480
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr ""
#. Movement Key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:488
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484
msgid "Movement Key"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:494
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:523
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:730
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722
msgid "H_yper"
msgstr "_Iper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:737
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:744
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736
msgid "_Meta"
msgstr "_Mèta"
@@ -2556,76 +2638,86 @@ msgstr "L'aisina de configuracion de MATE"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:183
msgid "_Postpone Break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:248
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:242
msgid "Take a break!"
msgstr "Arrestatz-vos un pauc !"
+#: ../typing-break/drwright.c:138
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferéncias"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:139
+msgid "_About"
+msgstr "A _prepaus"
+
#: ../typing-break/drwright.c:140
msgid "_Take a Break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:524
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:546
+#: ../typing-break/drwright.c:526
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d minuta abans la pausa seguenta"
-msgstr[1] "%d minutas abans la pausa seguenta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:552
+#: ../typing-break/drwright.c:532
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:554
+#: ../typing-break/drwright.c:534
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mens d'una minuta abans la pausa seguenta"
-#: ../typing-break/drwright.c:644
+#: ../typing-break/drwright.c:624
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:661
+#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Escrich per Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:662
+#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:671
+#: ../typing-break/drwright.c:651
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:673 ../font-viewer/font-view.c:749
+#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>/n\nCédric Valmary (totenoc.eu) <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Activa lo còde de desbugatge"
+msgstr "Activa lo còdi de desbugatge"
-#: ../typing-break/main.c:65
+#: ../typing-break/main.c:64
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr ""
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:88
msgid "Typing Monitor"
msgstr ""
-#: ../typing-break/main.c:106
+#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -2633,55 +2725,55 @@ msgid ""
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:208
+#: ../font-viewer/font-view.c:200
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:218
+#: ../font-viewer/font-view.c:210
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
-#: ../font-viewer/font-view.c:264 ../font-viewer/font-view.c:279
+#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:269 ../font-viewer/font-view.c:281
+#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
-#: ../font-viewer/font-view.c:274
+#: ../font-viewer/font-view.c:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:284
msgid "Install Failed"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:298
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
msgid "Installed"
msgstr "Installat"
-#: ../font-viewer/font-view.c:435
+#: ../font-viewer/font-view.c:427
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:498 ../font-viewer/font-view.c:529
+#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:542
+#: ../font-viewer/font-view.c:534
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Precedent"
-#: ../font-viewer/font-view.c:642
+#: ../font-viewer/font-view.c:634
msgid "All Fonts"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:746 ../font-viewer/font-view.c:790
+#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782
msgid "Font Viewer"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:747
+#: ../font-viewer/font-view.c:739
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""
@@ -2710,20 +2802,20 @@ msgstr "TALHA"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:771
+#: ../libslab/app-shell.c:763
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:773
+#: ../libslab/app-shell.c:765
msgid "No matches found."
msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:873
+#: ../libslab/app-shell.c:865
msgid "New Applications"
msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:928
+#: ../libslab/app-shell.c:920
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -2737,19 +2829,19 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../libslab/application-tile.c:646
+#: ../libslab/application-tile.c:639
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:648
+#: ../libslab/application-tile.c:641
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:733
+#: ../libslab/application-tile.c:726
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:735
+#: ../libslab/application-tile.c:728
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr ""
@@ -2764,7 +2856,7 @@ msgstr "Document novèl"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Acuèlh"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1142
msgid "Documents"
@@ -2786,6 +2878,6 @@ msgstr "Servidors ret"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
-#: ../libslab/search-bar.c:254
+#: ../libslab/search-bar.c:253
msgid "Find Now"
msgstr "Recercar ara"