diff options
author | infirit <[email protected]> | 2015-07-01 11:47:36 +0200 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2015-07-01 11:47:36 +0200 |
commit | 7681a91714049f50a5423d733325a272ef8b5a8a (patch) | |
tree | 635c9b9097e2d9b09815e2fc560627aac8589012 /po/ru.po | |
parent | 4e2e57662271fdf8b5439394cdb7bf147be59aaa (diff) | |
download | mate-control-center-7681a91714049f50a5423d733325a272ef8b5a8a.tar.bz2 mate-control-center-7681a91714049f50a5423d733325a272ef8b5a8a.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 428 |
1 files changed, 219 insertions, 209 deletions
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 01:39+0000\n" -"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-01 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" @@ -565,101 +565,101 @@ msgstr "Добавить обои" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса пользователя: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Укажите имя файла темы для установки" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Название открываемой страницы (тема|фон рабочего стола|шрифты|интерфейс)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496 msgid "page" msgstr "страница" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ФОН РАБОЧЕГО СТОЛА...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690 msgid "Default Pointer" msgstr "Указатель по умолчанию" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемый модуль GTK+ «%s» не установлен." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649 msgid "Apply Background" msgstr "Применить _фон" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653 msgid "Apply Font" msgstr "Применить _шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657 msgid "Revert Font" msgstr "Вернуть шрифт" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить фон рабочего стола и шрифты. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить фон рабочего стола. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Эта тема подразумевает фон рабочего стола и шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Параметры текущей темы предлагают установить шрифт. Заметьте, что последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Эта тема подразумевает фон." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Последние указанные параметры шрифтов могут быть отменены." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Эта тема подразумевает шрифт." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016 msgid "Custom" msgstr "Другой" @@ -1057,87 +1057,87 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s\nПапка: %s\nАртист: %s" msgid "Image missing" msgstr "Нет изображения" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 msgid "Cannot install theme" msgstr "Не удалось установить тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Приложение %s не установлено." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Возникла проблема при распаковке темы." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Произошла ошибка при установке выбранного файла" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Похоже, «%s» не является правильной темой." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "Похоже, «%s» не является правильной темой. Возможно, нужно установить дополнительные пакеты обработки тем." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Установка темы «%s» завершилась неудачно." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Тема «%s» была установлена." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Применить её сейчас, или сохранить вашу текущую тему?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Сохранить текущую тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434 msgid "Apply New Theme" msgstr "Применить новую тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Тема среды MATE %s успешно установлена" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Не удалось создать временный каталог" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Новые темы были успешно установлены." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Не указан адрес файла темы для установки" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Недостаточно прав, чтобы установить тему в:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776 msgid "Theme Packages" msgstr "Пакеты тем" @@ -1259,49 +1259,49 @@ msgstr "_Пропустить" msgid "Overwrite _All" msgstr "Переписать _всё" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Указатель по умолчанию - текущий" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "White Pointer" msgstr "Белый указатель" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Белый указатель - Текущий" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "Large Pointer" msgstr "Увеличенный указатель" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Увеличенный указатель - Текущий" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Увеличенный белый указатель - Текущий" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706 msgid "Large White Pointer" msgstr "Увеличенный белый указатель" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемая тема GTK+ «%s» не установлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Эта тема не будет выглядеть так, как задумано, потому что требуемая тема менеджера окон «%s» не установлена." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1317,20 +1317,20 @@ msgstr "Предпочтительные приложения" msgid "Select your default applications" msgstr "Выбор приложений-обработчиков по умолчанию" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить главный интерфейс" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен правильно" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Задаёт название страницы для показа (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- приложения по умолчанию" @@ -1338,101 +1338,96 @@ msgstr "- приложения по умолчанию" msgid "Web Browser" msgstr "Веб-браузер" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Почтовая программа" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Все вхождения %s будут заменены реальным путем в файловой системе" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Мгновенные сообщения" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Запустить в т_ерминале" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Открыть ссылку с параметрами _браузера" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Коман_да:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке" +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Все вхождения %s будут заменены реальным путем в файловой системе" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Открыть ссылку в новом _окне" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Запустить в т_ерминале" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Коман_да:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Почтовая программа" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Коман_да:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Мгновенные сообщения" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотр изображений" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "Проигрыватель" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "Видеопроигрыватель" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Эмулятор терминала" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Флаг _выполнения:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Document Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Word Processor" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "Spreadsheet Editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Visual" msgstr "Экран" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "Запускать при вх_оде" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Mobility" msgstr "Мобильность" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "Запускать при вх_оде" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Accessibility" msgstr "Вспомогательные технологии" @@ -1474,7 +1469,7 @@ msgid "Off" msgstr "Выключен" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:520 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -1498,11 +1493,13 @@ msgstr "нормальный" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 msgid "Left" msgstr "повёрнут влево" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467 msgid "Right" msgstr "повёрнут вправо" @@ -1511,12 +1508,12 @@ msgid "Upside-down" msgstr "сверху вниз" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторы" +msgid "Displays" +msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "Изменение разрешения и позиции мониторов" +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1621,52 +1618,52 @@ msgstr "%d Гц" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:505 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1678 msgid "Mirror Screens" msgstr "Зеркальные экраны" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Монитор: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:603 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1535 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Выберите монитор для изменения его параметров; перетащите его для изменения его положения." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2143 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию монитора" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2165 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Не удалось получить доступ к системной шине сообщений для изменения параметров экрана" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2207 msgid "Could not detect displays" msgstr "Не удалось определить характеристики экранов" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Конфигурация монитора сохранена" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Эта конфигурация будет использована при следующем входе в систему." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2412 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию по умолчанию для мониторов" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2496 msgid "Could not get screen information" msgstr "Не удалось получить информацию об экране" @@ -1699,7 +1696,7 @@ msgstr "Тип ускорителя." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137 -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." @@ -1707,47 +1704,47 @@ msgstr "Выкл." msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Неизвестное действие>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1023 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1613 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Пользовательские комбинации клавиш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1193 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Ошибка при сохранении комбинации клавиш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1269 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "Клавиша «%s» не может быть задействована, потому что станет невозможным её использование для обычного ввода.\nПопробуйте с такими клавишами, как Control, Alt или Shift одновременно." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1301 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Комбинация клавиш «%s» уже используется для\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1308 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "После переназначения комбинации клавиш «%s» на «%s» она будет выключена." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1313 msgid "_Reassign" msgstr "_Переназначить" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1568 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Число пользовательских комбинаций слишком велико" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1856 msgid "Action" msgstr "Команда" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" @@ -1767,25 +1764,29 @@ msgstr "Для редактирования комбинации щёлкнит� msgid "Custom Shortcut" msgstr "Дополнительные комбинации клавиш" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Коман_да:" + #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Диалог назначения комбинаций клавиш командам" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Просто применить установки и выйти (только для совместимости; теперь обрабатывается демоном)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Начинать страницу с отображения установок перерыва в работе" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Запустить страницу с отображением настроек вспомогательных технологий" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- параметры клавиатуры MATE" @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Вспомогательные звуковые возможности _ #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "_Модели:" msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Параметры раскладки" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -2129,11 +2130,11 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Layout" msgstr "Раскладка" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "Производители" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "Модели" @@ -2345,136 +2346,145 @@ msgstr "Параметры Metacity" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:362 msgid "Compositing Manager" msgstr "Композитный менеджер" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Включить программный _композитный оконный менеджер" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:245 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Текущий оконный менеджер не поддерживается" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:332 msgid "Window Preferences" msgstr "Параметры окна" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 msgid "Behaviour" msgstr "Поведение" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:356 msgid "Placement" msgstr "Расположение" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:369 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Отключить _эскизы в Alt-Tab" +#. Titlebar buttons +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 +msgid "Titlebar Buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381 +msgid "Position:" +msgstr "" + #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "New Windows" msgstr "Новые окна" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392 msgid "Center _new windows" msgstr "Размещать _новые окна по центру" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397 msgid "Window Snapping" msgstr "Привязка окон" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "Включить тайлинговый режим" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:406 msgid "Window Selection" msgstr "Выбор окна" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Выбирать окно, когда указатель мыши находится над ним" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:418 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Поднимать выбранное окно после определённого интервала" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "_Interval before raising:" msgstr "За_держка перед поднятием:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "seconds" msgstr "секунд" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 msgid "Titlebar Action" msgstr "Щелчок по заголовку" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "Д_войной щелчок по заголовку выполняет следующее действие:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:451 msgid "Movement Key" msgstr "Клавиша перемещения" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:456 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Для перемещения окна нажать и держать эту клавишу, затем захватить окно:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:474 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Скрутить" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:475 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "На весь экран" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Растянуть по горизонтали" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:477 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Растянуть по вертикали" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:478 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432 -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:479 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:676 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:682 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:689 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (или «логотип Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:696 msgid "_Meta" msgstr "_Мета" @@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr "Окна" msgid "Set your window properties" msgstr "Диалог настройки свойств окон" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Оконный менеджер «%s» не зарегистрировал средство конфигурации\n" @@ -2529,16 +2539,16 @@ msgstr "_Отложить перерыв" msgid "Take a break!" msgstr "Сделайте перерыв!" -#: ../typing-break/drwright.c:142 +#: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_Take a Break" msgstr "_Сделать перерыв" -#: ../typing-break/drwright.c:513 +#: ../typing-break/drwright.c:510 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Сделать перерыв (следующий в %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:515 +#: ../typing-break/drwright.c:512 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -2547,52 +2557,52 @@ msgstr[1] "%d минуты до следующего перерыва" msgstr[2] "%d минут до следующего перерыва" msgstr[3] "%d минут до следующего перерыва" -#: ../typing-break/drwright.c:521 +#: ../typing-break/drwright.c:518 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Сделать перерыв (до следующего осталось меньше минуты)" -#: ../typing-break/drwright.c:523 +#: ../typing-break/drwright.c:520 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менее одной минуты до следующего перерыва" -#: ../typing-break/drwright.c:613 +#: ../typing-break/drwright.c:610 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Не удалось отобразить диалог настройки перерыва печати. Ошибка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:630 +#: ../typing-break/drwright.c:627 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Автор: Ричард Халт (Richard Hult) <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:628 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Дизайн: Андерс Карлссон (Anders Carlsson)" -#: ../typing-break/drwright.c:640 +#: ../typing-break/drwright.c:637 msgid "A computer break reminder." msgstr "Программа напоминания о перерыве." -#: ../typing-break/drwright.c:642 +#: ../typing-break/drwright.c:639 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>\nДмитрий Яценко <[email protected]>" -#: ../typing-break/main.c:67 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить режим отладки" -#: ../typing-break/main.c:69 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Не проверять наличие области уведомлений на панели" -#: ../typing-break/main.c:95 +#: ../typing-break/main.c:89 msgid "Typing Monitor" msgstr "Монитор печати" -#: ../typing-break/main.c:112 +#: ../typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -2673,25 +2683,25 @@ msgstr "РАЗМЕР" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТА РЕЗУЛЬТАТ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Возникла ошибка при разборе ключей: %s\n" -#: ../libslab/app-shell.c:761 +#: ../libslab/app-shell.c:762 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Ваш фильтр «%s» не соответствует не одному объекту." -#: ../libslab/app-shell.c:763 +#: ../libslab/app-shell.c:764 msgid "No matches found." msgstr "Совпадений не найдено." -#: ../libslab/app-shell.c:864 +#: ../libslab/app-shell.c:865 msgid "New Applications" msgstr "Новые приложения" -#: ../libslab/app-shell.c:919 +#: ../libslab/app-shell.c:920 msgid "Other" msgstr "Прочее" @@ -2721,36 +2731,36 @@ msgstr "Удалить из автозагрузки" msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Добавить в автозагрузку" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Новая таблица" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Document" msgstr "Новый документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 msgid "Network Servers" msgstr "Сетевые серверы" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197 msgid "Search" msgstr "Найти" @@ -2844,12 +2854,12 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Find Now" msgstr "Найти сейчас" -#: ../libslab/system-tile.c:126 +#: ../libslab/system-tile.c:132 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b>Открыть %s</b>" -#: ../libslab/system-tile.c:139 +#: ../libslab/system-tile.c:145 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Удалить из системных элементов" |