summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 20:09:41 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 20:09:41 +0100
commit161dc31c53d6afe1f983c7dc3537c58123fb95d1 (patch)
tree573e9188b971a442c88bc19e3c27362b40646707 /po/sl.po
parenta976f345a73db73307b318417084e967ee75422f (diff)
downloadmate-control-center-161dc31c53d6afe1f983c7dc3537c58123fb95d1.tar.bz2
mate-control-center-161dc31c53d6afe1f983c7dc3537c58123fb95d1.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po474
1 files changed, 294 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bf069751..f07ce634 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Andraž Tori <[email protected]>, 2004
-# jierro <[email protected]>, 2013
+# jierro <[email protected]>, 2013-2014
# Marko Šterman <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:04+0000\n"
"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
-"Applications;default-applications.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Spremeni temo;mate-appearance-properties.desktop', 'Nastavi prednostne programe;default-applications.desktop' ]"
+"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
+msgstr "[ 'Spremeni temo;mate-appearance-properties.desktop', 'Nastavi prednostne programe;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "Gumbi, prikazani v opozorilnem oknu."
msgid "Show more _details"
msgstr "Pokaži več po_drobnosti"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288
msgid "Select Image"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:290
msgid "No Image"
msgstr "Brez slike"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:318
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:473
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Možnosti pomožnih tehnologij"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Pomožne tehnologije"
@@ -545,44 +545,44 @@ msgstr "Skok na prijavo z uporabo pomožnih tehnologij"
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Zapri in se _odjavi"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Izbor pomožnih tehnologij, ki naj se omogočijo ob zagonu"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Dodaj sliko ozadja"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika ni mogoče naložiti: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Določitev imena datoteke teme za namestitev"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Določitev imena strani za prikaz (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
msgid "page"
msgstr "stran"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[SLIKA OZADJA ...]"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
@@ -988,26 +988,30 @@ msgstr "Paket teme za MATE"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ni ozadja namizja"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
msgstr "Predstavitev"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
msgstr "različne velikosti"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s krat %d %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "slikovna točka"
@@ -1018,26 +1022,30 @@ msgstr[3] "slikovne točke"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
+#. * Artist: wallpaper author
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nMapa: %s"
+"Folder: %s\n"
+"Artist: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nMapa: %s\nAvtor: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#. * Artist: wallpaper author
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s\nMapa: %s"
+"Folder: %s\n"
+"Artist: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nMapa: %s\nAvtor: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "Manjka slika"
@@ -1135,7 +1143,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Ta tema že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
@@ -1230,16 +1238,16 @@ msgstr "Skupno naslovov URI"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Skupno število naslovov URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Prepiši vse"
@@ -1292,29 +1300,29 @@ msgid ""
" not installed."
msgstr "Tema ne bo prikazana pravilno, saj zahtevana tema ikon '%s' ni nameščena."
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Izbor privzetih programov"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Prepričajte se, da je vstavek pravilno nameščen"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Določitev imena strani za prikaz (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Privzeti programi MATE"
@@ -1458,7 +1466,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
@@ -1475,18 +1483,18 @@ msgid "Make Default"
msgstr "Naredi privzeto"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -1494,11 +1502,11 @@ msgstr "Desno"
msgid "Upside-down"
msgstr "Zgoraj navzdol"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitors"
msgstr "Zasloni"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Spremeni ločljivost in položaj zaslonov"
@@ -1592,11 +1600,11 @@ msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr "Za nameščanje nastavitev večih monitorjev za vse uporabnike so zahtevana skrbniška dovoljenja"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
msgstr "Zgoraj navzdol"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -1605,133 +1613,133 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652
msgid "Mirror Screens"
msgstr "_Zrcalni zasloni"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Zaslon: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Z izborom zaslona je mogoče spreminjati lastnosti, s klikom in potegom pa njihov položaj."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nastavitev zaslona ni mogoče shraniti"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Med uveljavljanjem nastavitev zaslona ni mogoče pridobiti vodila seje"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Ni mogoče zaznati zaslonov"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Nastavitve zaslonov so shranjene"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "Nastavitve bodo uporabljene ob naslednji prijavi v sistem."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Ni mogoče nastaviti privzetih nastavitev zaslonov."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov zaslona"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:24
msgid "New shortcut..."
msgstr "Nova bližnjica ..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr "Črka pospeševalnika"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Spremenilniki pospeševanja"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Koda tipke pospeševalnika"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:190
msgid "Accel Mode"
msgstr "Način pospeševanja"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Vrsta pospeševalnika."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../typing-break/drwright.c:498
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137
+#: ../typing-break/drwright.c:504
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:219
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznano dejanje>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Bližnjica po meri"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Napaka med shranjevanjem nove bližnjice"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr "Bližnjice \"%s\" ni mogoče uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo več na voljo pri pisanju.\nPoskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n \"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "V primeru, da določite bližnjico kot \"%s\", bo bližnjica \"%s\" onemogočena."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
msgid "_Reassign"
msgstr "_Ponovno dodeli"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Preveč bližnjic po meri"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -2112,11 +2120,11 @@ msgstr "Neznano"
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
msgid "Vendors"
msgstr "Prodajalci"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
@@ -2124,20 +2132,20 @@ msgstr "Modeli"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Možnosti tipkovnice"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Navedite ime strani za prikaz (splošno)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Možnosti MATE miške"
@@ -2322,23 +2330,67 @@ msgstr "Prezri seznam gostiteljev"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Prezrti gostitelji"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "Ni mogoče zagnati programa nastavitev upravljalnika oken"
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
+msgid "Metacity Preferences"
+msgstr "Možnosti Metacityja"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Upravljalnik skladnje 3D"
+
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr "Omogoči upravljalnika oken s programsko _skladnjo"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:216
+msgid "The current window manager is unsupported"
+msgstr "Trenutni upravljalnik oken je nepodprt"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:303
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Zavij"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
+msgid "Maximize"
+msgstr "Razpni"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:305
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Razpni vodoravno"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:306
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Razpni navpično"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:307
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
+msgid "Minimize"
+msgstr "Skrči"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:308
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:506
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
msgid "H_yper"
msgstr "H_iper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (ali \"logotip Windows\")"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:526
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2346,59 +2398,59 @@ msgstr "_Meta"
msgid "Window Preferences"
msgstr "Možnosti oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Upravljalnik skladnje 3D"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "Enable software _compositing window manager"
-msgstr "Omogoči upravljalnika oken s programsko _skladnjo"
-
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Onemogoči _sličice v Alt-Tab"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Snapping"
+msgstr "Pripenjanje oken"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "Enable side by side tiling"
+msgstr "Omogoči razpostavljanje drugega ob drugem"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
msgid "Window Selection"
msgstr "Izbira oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Izberi okna, ko gre miška nad njimi"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "Po premoru _dvigni izbrana okna"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Premor pred dvigom:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Dejanje nazivne vrstice"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Dvakrat kliknite na nazivno vrstico okna za izvedbo ukaza:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:14
msgid "Movement Key"
msgstr "Tipka za premikanje"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:15
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Za premik okna pritisnite in držite to tipko, nato pa zagrabite okno:"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your window properties"
msgstr "Nastavite lastnosti oken"
@@ -2407,30 +2459,6 @@ msgstr "Nastavite lastnosti oken"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Upravljalnik oken \"%s\" ni registrirano nastavitveno orodje\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "Zavij"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
-msgid "Maximize"
-msgstr "Razpni"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Razpni vodoravno"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Razpni navpično"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
-msgid "Minimize"
-msgstr "Skrči"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
@@ -2461,24 +2489,24 @@ msgstr "Nadzorno središče"
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Nastavitveno orodje MATE-a."
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:195
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Preloži odmor"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:256
msgid "Take a break!"
msgstr "Vzemi odmor!"
-#: ../typing-break/drwright.c:136
+#: ../typing-break/drwright.c:142
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Vzemi si odmor"
-#: ../typing-break/drwright.c:507
+#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Naredi premor takoj (naslednji bo čez %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:509
+#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -2487,52 +2515,52 @@ msgstr[1] "%d minuti do naslednjega premora"
msgstr[2] "%d minut do naslednjega premora"
msgstr[3] "%d minute do naslednjega premora"
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Naredi premor takoj (naslednji bo čez manj kot minuto)"
-#: ../typing-break/drwright.c:517
+#: ../typing-break/drwright.c:523
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Manj kot minuta do naslednjega premora"
-#: ../typing-break/drwright.c:607
+#: ../typing-break/drwright.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati dialoga premora tipkanja zaradi sledeče napake: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:624
+#: ../typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Napisal Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:625
+#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "VIzualno privlačnost je dodal Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:634
+#: ../typing-break/drwright.c:640
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Opomnik na odmor."
-#: ../typing-break/drwright.c:636
+#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "translator-credits"
msgstr "Matic Žgur <[email protected]>\nMatjaž Horvat <[email protected]>\nAndraž Tori <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>\nDamir Jerovšek <[email protected]>"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:67
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Omogoči razhroščevanje kode"
-#: ../typing-break/main.c:65
+#: ../typing-break/main.c:69
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Ne preveri, če obvestilno področje obstaja"
-#: ../typing-break/main.c:91
+#: ../typing-break/main.c:95
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Nadzornik tipkanja"
-#: ../typing-break/main.c:108
+#: ../typing-break/main.c:112
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -2540,48 +2568,48 @@ msgid ""
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "Nadzornik tipkanja uporablja obvestilno področje za prikaz podatkov. Izgleda, da na pultu ni tega področja. Dodati ga je mogoče z desnim klikom na pult in izbiro 'Dodaj na pult', nato 'Obvestilno področje' in nazadnje 'Dodaj'."
-#: ../font-viewer/font-view.c:299
+#: ../font-viewer/font-view.c:303
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:302
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:315
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:319
+#: ../font-viewer/font-view.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:380
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
+#: ../font-viewer/font-view.c:371 ../font-viewer/font-view.c:382
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:371
+#: ../font-viewer/font-view.c:375
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:451
+#: ../font-viewer/font-view.c:457
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
-#: ../font-viewer/font-view.c:454
+#: ../font-viewer/font-view.c:460
msgid "Install Failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../font-viewer/font-view.c:525
+#: ../font-viewer/font-view.c:533
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "uporaba: %s datoteka_s_pisavami\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:596
+#: ../font-viewer/font-view.c:606
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Namesti _pisavo"
@@ -2613,25 +2641,25 @@ msgstr "VELIKOST"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA_PISAVE ODVODNA-DATOTEKA"
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumentov: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:754
+#: ../libslab/app-shell.c:761
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "Filter \"%s\" ne ustreza nobenemu predmetu."
-#: ../libslab/app-shell.c:756
+#: ../libslab/app-shell.c:763
msgid "No matches found."
msgstr "Ni mogoče najti zadetkov."
-#: ../libslab/app-shell.c:857
+#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
msgstr "Novi programi"
-#: ../libslab/app-shell.c:912
+#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -2645,11 +2673,11 @@ msgstr "Začni %s"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../libslab/application-tile.c:629
+#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-#: ../libslab/application-tile.c:631
+#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
@@ -2694,6 +2722,92 @@ msgstr "Omrežni strežniki"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:176
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>Odpri</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
+#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
+msgid "Send To..."
+msgstr "Pošlji na ..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premakni v Smeti"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
+#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "V kolikor predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:200
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Odpri z \"%s\""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:214
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "Odpri s privzetim programom"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:225
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Odpri v upravljalniku datotek"
+
+#. clean item from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:309
+msgid "Remove from recent menu"
+msgstr "Odstrani iz menija nedavnih"
+
+#. clean all the items from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:317
+msgid "Purge all the recent items"
+msgstr "Počisti vse nedavne predmete"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:631
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:638
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:646
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes, %k:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:656
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Včeraj, %k:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:668
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %k:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:676
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d. %b, %k:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:678
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %b, %Y"
+
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Najdi zdaj"